Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:20 KLB
Parallel Verses
  • 현대인의 성경 - 그러나 먼저 알아야 할 것은 성경의 예언을 자기 멋대로 해석해서는 안 된다는 점입니다.
  • 新标点和合本 - 第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第一要紧的,你们要知道,经上所有的预言是不可随私意解释的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 第一要紧的,你们要知道,经上所有的预言是不可随私意解释的,
  • 当代译本 - 你们首先该知道:圣经上的一切预言都不可随人的私意解释,
  • 圣经新译本 - 最要紧的,你们应当知道:圣经所有的预言,都不是先知自己的见解,
  • 中文标准译本 - 你们首先要知道这一点:经上的一切预言都不是出于人自己的解释 ;
  • 现代标点和合本 - 第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的。
  • 和合本(拼音版) - 第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的;
  • New International Version - Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things.
  • New International Reader's Version - Above all, here is what you must understand. No prophecy in Scripture ever came from a prophet’s own understanding of things.
  • English Standard Version - knowing this first of all, that no prophecy of Scripture comes from someone’s own interpretation.
  • New Living Translation - Above all, you must realize that no prophecy in Scripture ever came from the prophet’s own understanding,
  • Christian Standard Bible - Above all, you know this: No prophecy of Scripture comes from the prophet’s own interpretation,
  • New American Standard Bible - But know this first of all, that no prophecy of Scripture becomes a matter of someone’s own interpretation,
  • New King James Version - knowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private interpretation,
  • Amplified Bible - But understand this first of all, that no prophecy of Scripture is a matter of or comes from one’s own [personal or special] interpretation,
  • American Standard Version - knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation.
  • King James Version - Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
  • New English Translation - Above all, you do well if you recognize this: No prophecy of scripture ever comes about by the prophet’s own imagination,
  • World English Bible - knowing this first, that no prophecy of Scripture is of private interpretation.
  • 新標點和合本 - 第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第一要緊的,你們要知道,經上所有的預言是不可隨私意解釋的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第一要緊的,你們要知道,經上所有的預言是不可隨私意解釋的,
  • 當代譯本 - 你們首先該知道:聖經上的一切預言都不可隨人的私意解釋,
  • 聖經新譯本 - 最要緊的,你們應當知道:聖經所有的預言,都不是先知自己的見解,
  • 呂振中譯本 - 第一,你們要知道:經上一切神言傳講的話並不是可以有私己的解釋的。
  • 中文標準譯本 - 你們首先要知道這一點:經上的一切預言都不是出於人自己的解釋 ;
  • 現代標點和合本 - 第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的。
  • 文理和合譯本 - 首要者、宜知經之預言、未有出於臆說者、
  • 文理委辦譯本 - 爾當知經預言、非人所能也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 最要者、當知經之一切預言、不可以私意解之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟於此首應注意者、乃經中預言、無一能憑私智而解釋也。
  • Nueva Versión Internacional - Ante todo, tengan muy presente que ninguna profecía de la Escritura surge de la interpretación particular de nadie.
  • Новый Русский Перевод - И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка ,
  • Восточный перевод - И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Sachez, avant tout, qu’aucune prophétie de l’Ecriture ne peut faire l’objet d’une interprétation personnelle .
  • リビングバイブル - なぜなら、聖書にある預言のことばは、預言者がかってに考え出したものではないからです。それは、これら神を敬う人の心に住まれる聖霊がお授けになった、混じりけのない神からのことばなのです。
  • Nestle Aland 28 - τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι πᾶσα προφητεία Γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται;
  • Nova Versão Internacional - Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,
  • Hoffnung für alle - Doch vergesst vor allem eines nicht: Kein Mensch kann jemals die prophetischen Worte der Heiligen Schrift aus eigenem Wissen deuten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trên hết, anh chị em phải biết không có lời tiên tri nào trong Thánh Kinh được giải thích bởi sự thông hiểu của các tiên tri,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหนือสิ่งอื่นใดท่านต้องเข้าใจว่าไม่มีคำพยากรณ์ใดในพระคัมภีร์ที่มาจากความเข้าใจของตัวผู้เผยพระวจนะเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​แรก​ที่​ท่าน​ควร​เข้าใจ​คือ ไม่​มี​คำกล่าว​อัน​ใด​ของ​พระ​เจ้า​ที่​เผย​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์​ซึ่ง​ผู้เผย​คำกล่าว​จะ​ตี​ความ​หมาย​เอง
Cross Reference
  • 야고보서 1:3 - 믿음의 시련은 인내를 만들어낸다는 것을 아십시오.
  • 로마서 6:6 - 우리의 옛 자아가 그리스도와 함께 십자가에 못박힌 것은 죄에 매인 육체를 죽여서 다시는 죄의 종이 되지 않게 하려는 것인 줄 압니다.
  • 디모데전서 1:9 - 그러나 율법은 의로운 사람을 위해 있는 것이 아니라 법을 어긴 사람, 거역하는 사람, 경건치 않은 사람, 죄인, 거룩하지 않은 사람, 하나님을 모독하는 사람, 부모를 죽이는 사람, 살인자,
  • 로마서 13:11 - 이제 여러분은 잠에서 깰 때가 되었습니다. 그것은 우리의 구원이 처음 믿을 때보다 더 가까워졌기 때문입니다.
  • 로마서 12:6 - 그래서 우리에게 주신 은혜에 따라 우리가 받은 선물이 각각 다릅니다. 우리는 이것을 분수에 맞게 사용해야 합니다. 만일 그 선물이 예언이라면 믿음의 정도에 맞게 하고
  • 베드로후서 3:3 - 여러분은 먼저 이것을 아십시오. 마지막 때에 자기들의 정욕대로 사는 사람들이 일어나 여러분을 비웃으며
Parallel VersesCross Reference
  • 현대인의 성경 - 그러나 먼저 알아야 할 것은 성경의 예언을 자기 멋대로 해석해서는 안 된다는 점입니다.
  • 新标点和合本 - 第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第一要紧的,你们要知道,经上所有的预言是不可随私意解释的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 第一要紧的,你们要知道,经上所有的预言是不可随私意解释的,
  • 当代译本 - 你们首先该知道:圣经上的一切预言都不可随人的私意解释,
  • 圣经新译本 - 最要紧的,你们应当知道:圣经所有的预言,都不是先知自己的见解,
  • 中文标准译本 - 你们首先要知道这一点:经上的一切预言都不是出于人自己的解释 ;
  • 现代标点和合本 - 第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的。
  • 和合本(拼音版) - 第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的;
  • New International Version - Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things.
  • New International Reader's Version - Above all, here is what you must understand. No prophecy in Scripture ever came from a prophet’s own understanding of things.
  • English Standard Version - knowing this first of all, that no prophecy of Scripture comes from someone’s own interpretation.
  • New Living Translation - Above all, you must realize that no prophecy in Scripture ever came from the prophet’s own understanding,
  • Christian Standard Bible - Above all, you know this: No prophecy of Scripture comes from the prophet’s own interpretation,
  • New American Standard Bible - But know this first of all, that no prophecy of Scripture becomes a matter of someone’s own interpretation,
  • New King James Version - knowing this first, that no prophecy of Scripture is of any private interpretation,
  • Amplified Bible - But understand this first of all, that no prophecy of Scripture is a matter of or comes from one’s own [personal or special] interpretation,
  • American Standard Version - knowing this first, that no prophecy of scripture is of private interpretation.
  • King James Version - Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
  • New English Translation - Above all, you do well if you recognize this: No prophecy of scripture ever comes about by the prophet’s own imagination,
  • World English Bible - knowing this first, that no prophecy of Scripture is of private interpretation.
  • 新標點和合本 - 第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第一要緊的,你們要知道,經上所有的預言是不可隨私意解釋的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第一要緊的,你們要知道,經上所有的預言是不可隨私意解釋的,
  • 當代譯本 - 你們首先該知道:聖經上的一切預言都不可隨人的私意解釋,
  • 聖經新譯本 - 最要緊的,你們應當知道:聖經所有的預言,都不是先知自己的見解,
  • 呂振中譯本 - 第一,你們要知道:經上一切神言傳講的話並不是可以有私己的解釋的。
  • 中文標準譯本 - 你們首先要知道這一點:經上的一切預言都不是出於人自己的解釋 ;
  • 現代標點和合本 - 第一要緊的,該知道經上所有的預言沒有可隨私意解說的。
  • 文理和合譯本 - 首要者、宜知經之預言、未有出於臆說者、
  • 文理委辦譯本 - 爾當知經預言、非人所能也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 最要者、當知經之一切預言、不可以私意解之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟於此首應注意者、乃經中預言、無一能憑私智而解釋也。
  • Nueva Versión Internacional - Ante todo, tengan muy presente que ninguna profecía de la Escritura surge de la interpretación particular de nadie.
  • Новый Русский Перевод - И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка ,
  • Восточный перевод - И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Sachez, avant tout, qu’aucune prophétie de l’Ecriture ne peut faire l’objet d’une interprétation personnelle .
  • リビングバイブル - なぜなら、聖書にある預言のことばは、預言者がかってに考え出したものではないからです。それは、これら神を敬う人の心に住まれる聖霊がお授けになった、混じりけのない神からのことばなのです。
  • Nestle Aland 28 - τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι πᾶσα προφητεία γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι πᾶσα προφητεία Γραφῆς ἰδίας ἐπιλύσεως οὐ γίνεται;
  • Nova Versão Internacional - Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,
  • Hoffnung für alle - Doch vergesst vor allem eines nicht: Kein Mensch kann jemals die prophetischen Worte der Heiligen Schrift aus eigenem Wissen deuten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trên hết, anh chị em phải biết không có lời tiên tri nào trong Thánh Kinh được giải thích bởi sự thông hiểu của các tiên tri,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหนือสิ่งอื่นใดท่านต้องเข้าใจว่าไม่มีคำพยากรณ์ใดในพระคัมภีร์ที่มาจากความเข้าใจของตัวผู้เผยพระวจนะเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​แรก​ที่​ท่าน​ควร​เข้าใจ​คือ ไม่​มี​คำกล่าว​อัน​ใด​ของ​พระ​เจ้า​ที่​เผย​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์​ซึ่ง​ผู้เผย​คำกล่าว​จะ​ตี​ความ​หมาย​เอง
  • 야고보서 1:3 - 믿음의 시련은 인내를 만들어낸다는 것을 아십시오.
  • 로마서 6:6 - 우리의 옛 자아가 그리스도와 함께 십자가에 못박힌 것은 죄에 매인 육체를 죽여서 다시는 죄의 종이 되지 않게 하려는 것인 줄 압니다.
  • 디모데전서 1:9 - 그러나 율법은 의로운 사람을 위해 있는 것이 아니라 법을 어긴 사람, 거역하는 사람, 경건치 않은 사람, 죄인, 거룩하지 않은 사람, 하나님을 모독하는 사람, 부모를 죽이는 사람, 살인자,
  • 로마서 13:11 - 이제 여러분은 잠에서 깰 때가 되었습니다. 그것은 우리의 구원이 처음 믿을 때보다 더 가까워졌기 때문입니다.
  • 로마서 12:6 - 그래서 우리에게 주신 은혜에 따라 우리가 받은 선물이 각각 다릅니다. 우리는 이것을 분수에 맞게 사용해야 합니다. 만일 그 선물이 예언이라면 믿음의 정도에 맞게 하고
  • 베드로후서 3:3 - 여러분은 먼저 이것을 아십시오. 마지막 때에 자기들의 정욕대로 사는 사람들이 일어나 여러분을 비웃으며
Bible
Resources
Plans
Donate