Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:10 AMP
Parallel Verses
  • Amplified Bible - Therefore, believers, be all the more diligent to make certain about His calling and choosing you [be sure that your behavior reflects and confirms your relationship with God]; for by doing these things [actively developing these virtues], you will never stumble [in your spiritual growth and will live a life that leads others away from sin];
  • 新标点和合本 - 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 当代译本 - 所以,弟兄姊妹,你们要更加努力,以确定自己蒙了呼召和拣选。你们这样做,就绝不会失足犯罪,
  • 圣经新译本 - 所以弟兄们,要更加努力,使你们所蒙的呼召和拣选坚定不移;你们若实行这几样,就决不会跌倒。
  • 中文标准译本 - 所以弟兄们,你们当更加努力地确定你们所蒙的召唤和拣选。要知道,如果你们如此行,就绝不会跌倒;
  • 现代标点和合本 - 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
  • 和合本(拼音版) - 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
  • New International Version - Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
  • New International Reader's Version - My brothers and sisters, try very hard to show that God has appointed you to be saved. Try hard to show that he has chosen you. If you do everything I have just said, you will never trip and fall.
  • English Standard Version - Therefore, brothers, be all the more diligent to confirm your calling and election, for if you practice these qualities you will never fall.
  • New Living Translation - So, dear brothers and sisters, work hard to prove that you really are among those God has called and chosen. Do these things, and you will never fall away.
  • The Message - So, friends, confirm God’s invitation to you, his choice of you. Don’t put it off; do it now. Do this, and you’ll have your life on a firm footing, the streets paved and the way wide open into the eternal kingdom of our Master and Savior, Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible - Therefore, brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election, because if you do these things you will never stumble.
  • New American Standard Bible - Therefore, brothers and sisters, be all the more diligent to make certain about His calling and choice of you; for as long as you practice these things, you will never stumble;
  • New King James Version - Therefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble;
  • American Standard Version - Wherefore, brethren, give the more diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never stumble:
  • King James Version - Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
  • New English Translation - Therefore, brothers and sisters, make every effort to be sure of your calling and election. For by doing this you will never stumble into sin.
  • World English Bible - Therefore, brothers, be more diligent to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never stumble.
  • 新標點和合本 - 所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。
  • 當代譯本 - 所以,弟兄姊妹,你們要更加努力,以確定自己蒙了呼召和揀選。你們這樣做,就絕不會失足犯罪,
  • 聖經新譯本 - 所以弟兄們,要更加努力,使你們所蒙的呼召和揀選堅定不移;你們若實行這幾樣,就決不會跌倒。
  • 呂振中譯本 - 所以弟兄們,你們更應當竭力盡心,使你們所蒙的呼召和揀選、確定不移。這幾樣你們若實行,就絕對永不失腳。
  • 中文標準譯本 - 所以弟兄們,你們當更加努力地確定你們所蒙的召喚和揀選。要知道,如果你們如此行,就絕不會跌倒;
  • 現代標點和合本 - 所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳。
  • 文理和合譯本 - 是故兄弟、愈當殷勤、以堅爾召爾選、爾若行此、則永不蹶躓、
  • 文理委辦譯本 - 兄弟當黽勉、以明上帝選爾召爾、由是而行、無不得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故兄弟更當殷勤、使爾蒙召蒙選之恩、堅定不移、爾若行此、則永不躓蹶、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故望兄弟益加奮勉、孳孳為善、務使爾之聖召恩選、根深秪固、確乎不拔。爾能遵此而行、則永無失足之虞;
  • Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, hermanos, esfuércense más todavía por asegurarse del llamado de Dios, que fue quien los eligió. Si hacen estas cosas, no caerán jamás,
  • 현대인의 성경 - 그러므로 형제 여러분, 더욱 힘써 하나님이 여러분을 불러 주시고 선택해 주셨다는 데 대한 확실한 경험을 갖도록 하십시오. 그러면 여러분이 넘어지지 않고
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, братья, еще более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнетесь,
  • Восточный перевод - Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, frères et sœurs, puisque Dieu vous a appelés et choisis, faites d’autant plus d’efforts pour confirmer cet appel et ce choix : car si vous agissez ainsi, vous ne tomberez jamais.
  • リビングバイブル - ですから、愛する皆さん。ますます熱心に、自分がほんとうに神に招かれ、選ばれた者であることを確かなものとしてください。そうすれば、決してつまずくことなどありません。
  • Nestle Aland 28 - διὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι· ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε, βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι, ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε.
  • Nova Versão Internacional - Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois, se agirem dessa forma, jamais tropeçarão
  • Hoffnung für alle - Deshalb, meine lieben Brüder und Schwestern, sollt ihr euch mit aller Kraft in dem bewähren, wozu Gott euch berufen und auserwählt hat. Dann werdet ihr nicht vom richtigen Weg abkommen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, anh chị em hãy nỗ lực chứng tỏ mình đã thật được Đức Chúa Trời kêu gọi và lựa chọn, anh chị em sẽ không còn vấp ngã nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า จงขวนขวายให้มากยิ่งขึ้นที่จะประพฤติตนในทางซึ่งแสดงว่าพระเจ้าทรงเรียกและทรงเลือกท่านอย่างแน่นอน เพราะถ้าท่านทำสิ่งเหล่านี้ท่านจะไม่มีวันล้มลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​พี่น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​จง​กระตือ​รือร้น​ให้​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​การ​ปฏิบัติ​ตน ให้​สม​กับ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​เรียก​และ​เลือก​ท่าน เพราะ​ถ้า​ท่าน​ประพฤติ​ตาม​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว ท่าน​จะ​ไม่​มี​วัน​พลาด
Cross Reference
  • Psalms 15:5 - He does not put out his money at interest [to a fellow Israelite], And does not take a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.
  • Hebrews 6:19 - This hope [this confident assurance] we have as an anchor of the soul [it cannot slip and it cannot break down under whatever pressure bears upon it]—a safe and steadfast hope that enters within the veil [of the heavenly temple, that most Holy Place in which the very presence of God dwells],
  • Acts 20:24 - But I do not consider my life as something of value or dear to me, so that I may [with joy] finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify faithfully of the good news of God’s [precious, undeserved] grace [which makes us free of the guilt of sin and grants us eternal life].
  • Acts 20:25 - “And now, listen carefully: I know that none of you, among whom I went about preaching the kingdom, will see me again.
  • 2 Peter 1:5 - For this very reason, applying your diligence [to the divine promises, make every effort] in [exercising] your faith to, develop moral excellence, and in moral excellence, knowledge (insight, understanding),
  • Psalms 37:24 - When he falls, he will not be hurled down, Because the Lord is the One who holds his hand and sustains him.
  • Romans 8:28 - And we know [with great confidence] that God [who is deeply concerned about us] causes all things to work together [as a plan] for good for those who love God, to those who are called according to His plan and purpose.
  • Romans 8:29 - For those whom He foreknew [and loved and chose beforehand], He also predestined to be conformed to the image of His Son [and ultimately share in His complete sanctification], so that He would be the firstborn [the most beloved and honored] among many believers.
  • Romans 8:30 - And those whom He predestined, He also called; and those whom He called, He also justified [declared free of the guilt of sin]; and those whom He justified, He also glorified [raising them to a heavenly dignity].
  • Romans 8:31 - What then shall we say to all these things? If God is for us, who can be [successful] against us?
  • Revelation 3:10 - Because you have kept the word of My endurance [My command to persevere], I will keep you [safe] from the hour of trial, that hour which is about to come on the whole [inhabited] world, to test those who live on the earth.
  • Revelation 3:11 - I am coming quickly. Hold tight what you have, so that no one will take your crown [by leading you to renounce the faith].
  • 1 Peter 1:5 - who are being protected and shielded by the power of God through your faith for salvation that is ready to be revealed [for you] in the last time.
  • Isaiah 56:2 - Blessed (happy, fortunate) is the man who does this, And the son of man who takes hold of it, Who keeps the Sabbath without profaning it, And keeps his hand from doing any evil.”
  • 1 Thessalonians 1:3 - recalling unceasingly before our God and Father your work energized by faith, and your service motivated by love and unwavering hope in [the return of] our Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 1:4 - Brothers and sisters beloved by God, we know that He has chosen you;
  • 1 Peter 1:2 - according to the foreknowledge of God the Father by the sanctifying work of the Spirit to be obedient to Jesus Christ and to be sprinkled with His blood: May grace and peace [that special sense of spiritual well-being] be yours in increasing abundance [as you walk closely with God].
  • 2 Timothy 2:19 - Nevertheless, the firm foundation of God [which He has laid] stands [sure and unshaken despite attacks], bearing this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Let everyone who names the name of the Lord stand apart from wickedness and withdraw from wrongdoing.”
  • Revelation 22:14 - Blessed (happy, prosperous, to be admired) are those who wash their robes [in the blood of Christ by believing and trusting in Him—the righteous who do His commandments], so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.
  • Matthew 7:24 - “So everyone who hears these words of Mine and acts on them, will be like a wise man [a far-sighted, practical, and sensible man] who built his house on the rock.
  • Matthew 7:25 - And the rain fell, and the floods and torrents came, and the winds blew and slammed against that house; yet it did not fall, because it had been founded on the rock.
  • 2 Thessalonians 2:13 - But we should and are [morally] obligated [as debtors] always to give thanks to God for you, believers beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through the sanctifying work of the Spirit [that sets you apart for God’s purpose] and by your faith in the truth [of God’s word that leads you to spiritual maturity].
  • 2 Thessalonians 2:14 - It was to this end that He called you through our gospel [the good news of Jesus’ death, burial, and resurrection], so that you may obtain and share in the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Psalms 112:6 - He will never be shaken; The righteous will be remembered forever.
  • Micah 7:8 - Do not rejoice over me [amid my tragedies], O my enemy! Though I fall, I will rise; Though I sit in the darkness [of distress], the Lord is a light for me.
  • Psalms 121:3 - He will not allow your foot to slip; He who keeps you will not slumber.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, My defense and my strong tower; I will not be shaken or disheartened.
  • 1 John 3:19 - By this we will know [without any doubt] that we are of the truth, and will assure our heart and quiet our conscience before Him
  • 1 John 3:20 - whenever our heart convicts us [in guilt]; for God is greater than our heart and He knows all things [nothing is hidden from Him because we are in His hands].
  • 1 John 3:21 - Beloved, if our heart does not convict us [of guilt], we have confidence [complete assurance and boldness] before God;
  • Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation; My fortress and my defense, I will not be shaken or discouraged.
  • Hebrews 6:11 - And we desire for each one of you to show the same diligence [all the way through] so as to realize and enjoy the full assurance of hope until the end,
  • Luke 6:47 - Everyone who comes to Me and listens to My words and obeys them, I will show you whom he is like:
  • Luke 6:48 - he is like a [far-sighted, practical, and sensible] man building a house, who dug deep and laid a foundation on the rock; and when a flood occurred, the torrent burst against that house and yet could not shake it, because it had been securely built and founded on the rock.
  • Luke 6:49 - But the one who has [merely] heard and has not practiced [what I say], is like a [foolish] man who built a house on the ground without any foundation, and the torrent burst against it; and it immediately collapsed, and the ruin of that house was great.”
  • 2 Peter 3:17 - Therefore, [let me warn you] beloved, knowing these things beforehand, be on your guard so that you are not carried away by the error of unprincipled men [who distort doctrine] and fall from your own steadfastness [of mind, knowledge, truth, and faith],
Parallel VersesCross Reference
  • Amplified Bible - Therefore, believers, be all the more diligent to make certain about His calling and choosing you [be sure that your behavior reflects and confirms your relationship with God]; for by doing these things [actively developing these virtues], you will never stumble [in your spiritual growth and will live a life that leads others away from sin];
  • 新标点和合本 - 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 当代译本 - 所以,弟兄姊妹,你们要更加努力,以确定自己蒙了呼召和拣选。你们这样做,就绝不会失足犯罪,
  • 圣经新译本 - 所以弟兄们,要更加努力,使你们所蒙的呼召和拣选坚定不移;你们若实行这几样,就决不会跌倒。
  • 中文标准译本 - 所以弟兄们,你们当更加努力地确定你们所蒙的召唤和拣选。要知道,如果你们如此行,就绝不会跌倒;
  • 现代标点和合本 - 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
  • 和合本(拼音版) - 所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
  • New International Version - Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
  • New International Reader's Version - My brothers and sisters, try very hard to show that God has appointed you to be saved. Try hard to show that he has chosen you. If you do everything I have just said, you will never trip and fall.
  • English Standard Version - Therefore, brothers, be all the more diligent to confirm your calling and election, for if you practice these qualities you will never fall.
  • New Living Translation - So, dear brothers and sisters, work hard to prove that you really are among those God has called and chosen. Do these things, and you will never fall away.
  • The Message - So, friends, confirm God’s invitation to you, his choice of you. Don’t put it off; do it now. Do this, and you’ll have your life on a firm footing, the streets paved and the way wide open into the eternal kingdom of our Master and Savior, Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible - Therefore, brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election, because if you do these things you will never stumble.
  • New American Standard Bible - Therefore, brothers and sisters, be all the more diligent to make certain about His calling and choice of you; for as long as you practice these things, you will never stumble;
  • New King James Version - Therefore, brethren, be even more diligent to make your call and election sure, for if you do these things you will never stumble;
  • American Standard Version - Wherefore, brethren, give the more diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never stumble:
  • King James Version - Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
  • New English Translation - Therefore, brothers and sisters, make every effort to be sure of your calling and election. For by doing this you will never stumble into sin.
  • World English Bible - Therefore, brothers, be more diligent to make your calling and election sure. For if you do these things, you will never stumble.
  • 新標點和合本 - 所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。
  • 當代譯本 - 所以,弟兄姊妹,你們要更加努力,以確定自己蒙了呼召和揀選。你們這樣做,就絕不會失足犯罪,
  • 聖經新譯本 - 所以弟兄們,要更加努力,使你們所蒙的呼召和揀選堅定不移;你們若實行這幾樣,就決不會跌倒。
  • 呂振中譯本 - 所以弟兄們,你們更應當竭力盡心,使你們所蒙的呼召和揀選、確定不移。這幾樣你們若實行,就絕對永不失腳。
  • 中文標準譯本 - 所以弟兄們,你們當更加努力地確定你們所蒙的召喚和揀選。要知道,如果你們如此行,就絕不會跌倒;
  • 現代標點和合本 - 所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的恩召和揀選堅定不移。你們若行這幾樣,就永不失腳。
  • 文理和合譯本 - 是故兄弟、愈當殷勤、以堅爾召爾選、爾若行此、則永不蹶躓、
  • 文理委辦譯本 - 兄弟當黽勉、以明上帝選爾召爾、由是而行、無不得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故兄弟更當殷勤、使爾蒙召蒙選之恩、堅定不移、爾若行此、則永不躓蹶、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故望兄弟益加奮勉、孳孳為善、務使爾之聖召恩選、根深秪固、確乎不拔。爾能遵此而行、則永無失足之虞;
  • Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, hermanos, esfuércense más todavía por asegurarse del llamado de Dios, que fue quien los eligió. Si hacen estas cosas, no caerán jamás,
  • 현대인의 성경 - 그러므로 형제 여러분, 더욱 힘써 하나님이 여러분을 불러 주시고 선택해 주셨다는 데 대한 확실한 경험을 갖도록 하십시오. 그러면 여러분이 넘어지지 않고
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, братья, еще более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнетесь,
  • Восточный перевод - Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, frères et sœurs, puisque Dieu vous a appelés et choisis, faites d’autant plus d’efforts pour confirmer cet appel et ce choix : car si vous agissez ainsi, vous ne tomberez jamais.
  • リビングバイブル - ですから、愛する皆さん。ますます熱心に、自分がほんとうに神に招かれ、選ばれた者であることを確かなものとしてください。そうすれば、決してつまずくことなどありません。
  • Nestle Aland 28 - διὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι· ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ μᾶλλον, ἀδελφοί, σπουδάσατε, βεβαίαν ὑμῶν τὴν κλῆσιν καὶ ἐκλογὴν ποιεῖσθαι, ταῦτα γὰρ ποιοῦντες οὐ μὴ πταίσητέ ποτε.
  • Nova Versão Internacional - Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois, se agirem dessa forma, jamais tropeçarão
  • Hoffnung für alle - Deshalb, meine lieben Brüder und Schwestern, sollt ihr euch mit aller Kraft in dem bewähren, wozu Gott euch berufen und auserwählt hat. Dann werdet ihr nicht vom richtigen Weg abkommen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, anh chị em hãy nỗ lực chứng tỏ mình đã thật được Đức Chúa Trời kêu gọi và lựa chọn, anh chị em sẽ không còn vấp ngã nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า จงขวนขวายให้มากยิ่งขึ้นที่จะประพฤติตนในทางซึ่งแสดงว่าพระเจ้าทรงเรียกและทรงเลือกท่านอย่างแน่นอน เพราะถ้าท่านทำสิ่งเหล่านี้ท่านจะไม่มีวันล้มลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​พี่น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​จง​กระตือ​รือร้น​ให้​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​การ​ปฏิบัติ​ตน ให้​สม​กับ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​เรียก​และ​เลือก​ท่าน เพราะ​ถ้า​ท่าน​ประพฤติ​ตาม​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว ท่าน​จะ​ไม่​มี​วัน​พลาด
  • Psalms 15:5 - He does not put out his money at interest [to a fellow Israelite], And does not take a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.
  • Hebrews 6:19 - This hope [this confident assurance] we have as an anchor of the soul [it cannot slip and it cannot break down under whatever pressure bears upon it]—a safe and steadfast hope that enters within the veil [of the heavenly temple, that most Holy Place in which the very presence of God dwells],
  • Acts 20:24 - But I do not consider my life as something of value or dear to me, so that I may [with joy] finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify faithfully of the good news of God’s [precious, undeserved] grace [which makes us free of the guilt of sin and grants us eternal life].
  • Acts 20:25 - “And now, listen carefully: I know that none of you, among whom I went about preaching the kingdom, will see me again.
  • 2 Peter 1:5 - For this very reason, applying your diligence [to the divine promises, make every effort] in [exercising] your faith to, develop moral excellence, and in moral excellence, knowledge (insight, understanding),
  • Psalms 37:24 - When he falls, he will not be hurled down, Because the Lord is the One who holds his hand and sustains him.
  • Romans 8:28 - And we know [with great confidence] that God [who is deeply concerned about us] causes all things to work together [as a plan] for good for those who love God, to those who are called according to His plan and purpose.
  • Romans 8:29 - For those whom He foreknew [and loved and chose beforehand], He also predestined to be conformed to the image of His Son [and ultimately share in His complete sanctification], so that He would be the firstborn [the most beloved and honored] among many believers.
  • Romans 8:30 - And those whom He predestined, He also called; and those whom He called, He also justified [declared free of the guilt of sin]; and those whom He justified, He also glorified [raising them to a heavenly dignity].
  • Romans 8:31 - What then shall we say to all these things? If God is for us, who can be [successful] against us?
  • Revelation 3:10 - Because you have kept the word of My endurance [My command to persevere], I will keep you [safe] from the hour of trial, that hour which is about to come on the whole [inhabited] world, to test those who live on the earth.
  • Revelation 3:11 - I am coming quickly. Hold tight what you have, so that no one will take your crown [by leading you to renounce the faith].
  • 1 Peter 1:5 - who are being protected and shielded by the power of God through your faith for salvation that is ready to be revealed [for you] in the last time.
  • Isaiah 56:2 - Blessed (happy, fortunate) is the man who does this, And the son of man who takes hold of it, Who keeps the Sabbath without profaning it, And keeps his hand from doing any evil.”
  • 1 Thessalonians 1:3 - recalling unceasingly before our God and Father your work energized by faith, and your service motivated by love and unwavering hope in [the return of] our Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 1:4 - Brothers and sisters beloved by God, we know that He has chosen you;
  • 1 Peter 1:2 - according to the foreknowledge of God the Father by the sanctifying work of the Spirit to be obedient to Jesus Christ and to be sprinkled with His blood: May grace and peace [that special sense of spiritual well-being] be yours in increasing abundance [as you walk closely with God].
  • 2 Timothy 2:19 - Nevertheless, the firm foundation of God [which He has laid] stands [sure and unshaken despite attacks], bearing this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Let everyone who names the name of the Lord stand apart from wickedness and withdraw from wrongdoing.”
  • Revelation 22:14 - Blessed (happy, prosperous, to be admired) are those who wash their robes [in the blood of Christ by believing and trusting in Him—the righteous who do His commandments], so that they may have the right to the tree of life, and may enter by the gates into the city.
  • Matthew 7:24 - “So everyone who hears these words of Mine and acts on them, will be like a wise man [a far-sighted, practical, and sensible man] who built his house on the rock.
  • Matthew 7:25 - And the rain fell, and the floods and torrents came, and the winds blew and slammed against that house; yet it did not fall, because it had been founded on the rock.
  • 2 Thessalonians 2:13 - But we should and are [morally] obligated [as debtors] always to give thanks to God for you, believers beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through the sanctifying work of the Spirit [that sets you apart for God’s purpose] and by your faith in the truth [of God’s word that leads you to spiritual maturity].
  • 2 Thessalonians 2:14 - It was to this end that He called you through our gospel [the good news of Jesus’ death, burial, and resurrection], so that you may obtain and share in the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Psalms 112:6 - He will never be shaken; The righteous will be remembered forever.
  • Micah 7:8 - Do not rejoice over me [amid my tragedies], O my enemy! Though I fall, I will rise; Though I sit in the darkness [of distress], the Lord is a light for me.
  • Psalms 121:3 - He will not allow your foot to slip; He who keeps you will not slumber.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, My defense and my strong tower; I will not be shaken or disheartened.
  • 1 John 3:19 - By this we will know [without any doubt] that we are of the truth, and will assure our heart and quiet our conscience before Him
  • 1 John 3:20 - whenever our heart convicts us [in guilt]; for God is greater than our heart and He knows all things [nothing is hidden from Him because we are in His hands].
  • 1 John 3:21 - Beloved, if our heart does not convict us [of guilt], we have confidence [complete assurance and boldness] before God;
  • Psalms 62:6 - He only is my rock and my salvation; My fortress and my defense, I will not be shaken or discouraged.
  • Hebrews 6:11 - And we desire for each one of you to show the same diligence [all the way through] so as to realize and enjoy the full assurance of hope until the end,
  • Luke 6:47 - Everyone who comes to Me and listens to My words and obeys them, I will show you whom he is like:
  • Luke 6:48 - he is like a [far-sighted, practical, and sensible] man building a house, who dug deep and laid a foundation on the rock; and when a flood occurred, the torrent burst against that house and yet could not shake it, because it had been securely built and founded on the rock.
  • Luke 6:49 - But the one who has [merely] heard and has not practiced [what I say], is like a [foolish] man who built a house on the ground without any foundation, and the torrent burst against it; and it immediately collapsed, and the ruin of that house was great.”
  • 2 Peter 3:17 - Therefore, [let me warn you] beloved, knowing these things beforehand, be on your guard so that you are not carried away by the error of unprincipled men [who distort doctrine] and fall from your own steadfastness [of mind, knowledge, truth, and faith],
Bible
Resources
Plans
Donate