Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
9:29 MSG
Parallel Verses
  • The Message - In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.
  • 新标点和合本 - 亚哈谢登基作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 当代译本 - 亚哈的儿子约兰执政第十一年,亚哈谢登基做犹大王。
  • 圣经新译本 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基统治犹大。
  • 中文标准译本 - 亚哈的儿子约兰在位第十一年,亚哈谢作犹大的王。
  • 现代标点和合本 - 亚哈谢登基做犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基,作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • New International Version - (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
  • New International Reader's Version - Ahaziah had become king of Judah. It was in the 11th year of Joram, the son of Ahab.
  • English Standard Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • New Living Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab.
  • Christian Standard Bible - It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.
  • New American Standard Bible - Now in the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • New King James Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.
  • Amplified Bible - In the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • American Standard Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • King James Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • New English Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.
  • World English Bible - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • 新標點和合本 - 亞哈謝登基作猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 當代譯本 - 亞哈的兒子約蘭執政第十一年,亞哈謝登基做猶大王。
  • 聖經新譯本 - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基統治猶大。
  • 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極作王管理 猶大 、是在 亞哈 的兒子 約蘭 第十一年。
  • 中文標準譯本 - 亞哈的兒子約蘭在位第十一年,亞哈謝作猶大的王。
  • 現代標點和合本 - 亞哈謝登基做猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 文理和合譯本 - 亞哈謝即位、為猶大王時、乃在亞哈子約蘭之十一年、○
  • 文理委辦譯本 - 按亞哈謝即位之日、乃亞哈子約藍之十一年也。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按 亞哈謝 登位為 猶大 王之時、乃 亞哈 子 約蘭 十一年、
  • Nueva Versión Internacional - Ocozías había ascendido al trono en el undécimo año del reinado de Jorán hijo de Acab.
  • 현대인의 성경 - 아하시야가 유다의 왕이 된 것은 아합의 아들인 이스라엘의 요람왕 11년이었다.
  • Новый Русский Перевод - (Охозия стал царем Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahazia était devenu roi de Juda la onzième année du règne de Yoram, fils d’Achab.
  • リビングバイブル - アハズヤがユダの王となったのは、イスラエルの王ヨラムの第十一年のことです。
  • Nova Versão Internacional - Acazias havia se tornado rei de Judá no décimo primeiro ano de Jorão, filho de Acabe.
  • Hoffnung für alle - Ahasja war im 11. Regierungsjahr Jorams, des Sohnes von Ahab, König über Juda geworden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia bắt đầu làm vua Giu-đa vào năm thứ mười một đời Giô-ram, con A-háp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (กษัตริย์อาหัสยาห์ขึ้นครองราชย์เหนือยูดาห์ ตรงกับปีที่สิบเอ็ดของรัชกาลกษัตริย์โยรัมโอรสของอาหับ)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​เอ็ด​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ อาหัสยาห์​เริ่ม​ครอง​ราชย์​ที่​ยูดาห์
Cross Reference
  • 2 Kings 8:25 - In the twelfth year of the reign of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began his reign. Ahaziah was twenty-two years old when he became king; he ruled only a year in Jerusalem. His mother was Athaliah, granddaughter of Omri king of Israel. He lived and ruled just like the Ahab family had done, continuing the same evil-in-God’s-sight line of sin, related by both marriage and sin to the Ahab clan.
  • 2 Kings 8:16 - In the fifth year of the reign of Joram son of Ahab king of Israel, Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah became king. He was thirty-two years old when he began his rule, and was king for eight years in Jerusalem. He copied the way of life of the kings of Israel, marrying into the Ahab family and continuing the Ahab line of sin—from God’s point of view, an evil man living an evil life. But despite that, because of his servant David, God was not ready to destroy Judah. He had, after all, promised to keep a lamp burning through David’s descendants.
  • 2 Chronicles 22:1 - The people of Jerusalem made Ahaziah, Jehoram’s youngest son, king. Raiders from the desert, who had come with the Arabs against the settlement, had killed all the older sons. That’s how Ahaziah son of Jehoram king of Judah became king. Ahaziah was twenty-two years old when he became king, but reigned only one year in Jerusalem. His mother was Athaliah, granddaughter of Omri. He lived and ruled just like the Ahab family had done, his mother training him in evil ways. God also considered him evil, related by both marriage and sin to the Ahab clan. After the death of his father, he attended the sin school of Ahab, and graduated with a degree in doom. He did what they taught him, went with Joram son of Ahab king of Israel in the war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead. Joram, wounded by the Arameans, retreated to Jezreel to recover from the wounds he received in Ramah in his war with Hazael king of Aram. Ahaziah son of Jehoram king of Judah paid a visit to Joram son of Ahab on his sickbed at Jezreel.
Parallel VersesCross Reference
  • The Message - In the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.
  • 新标点和合本 - 亚哈谢登基作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基作了犹大王。
  • 当代译本 - 亚哈的儿子约兰执政第十一年,亚哈谢登基做犹大王。
  • 圣经新译本 - 亚哈的儿子约兰第十一年,亚哈谢登基统治犹大。
  • 中文标准译本 - 亚哈的儿子约兰在位第十一年,亚哈谢作犹大的王。
  • 现代标点和合本 - 亚哈谢登基做犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • 和合本(拼音版) - 亚哈谢登基,作犹大王的时候,是在亚哈的儿子约兰第十一年。
  • New International Version - (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)
  • New International Reader's Version - Ahaziah had become king of Judah. It was in the 11th year of Joram, the son of Ahab.
  • English Standard Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • New Living Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of the reign of Joram son of Ahab.
  • Christian Standard Bible - It was in the eleventh year of Joram son of Ahab that Ahaziah had become king over Judah.
  • New American Standard Bible - Now in the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • New King James Version - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.
  • Amplified Bible - In the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah became king over Judah.
  • American Standard Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • King James Version - And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.
  • New English Translation - Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.
  • World English Bible - In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
  • 新標點和合本 - 亞哈謝登基作猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
  • 當代譯本 - 亞哈的兒子約蘭執政第十一年,亞哈謝登基做猶大王。
  • 聖經新譯本 - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基統治猶大。
  • 呂振中譯本 - 亞哈謝 登極作王管理 猶大 、是在 亞哈 的兒子 約蘭 第十一年。
  • 中文標準譯本 - 亞哈的兒子約蘭在位第十一年,亞哈謝作猶大的王。
  • 現代標點和合本 - 亞哈謝登基做猶大王的時候,是在亞哈的兒子約蘭第十一年。
  • 文理和合譯本 - 亞哈謝即位、為猶大王時、乃在亞哈子約蘭之十一年、○
  • 文理委辦譯本 - 按亞哈謝即位之日、乃亞哈子約藍之十一年也。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 按 亞哈謝 登位為 猶大 王之時、乃 亞哈 子 約蘭 十一年、
  • Nueva Versión Internacional - Ocozías había ascendido al trono en el undécimo año del reinado de Jorán hijo de Acab.
  • 현대인의 성경 - 아하시야가 유다의 왕이 된 것은 아합의 아들인 이스라엘의 요람왕 11년이었다.
  • Новый Русский Перевод - (Охозия стал царем Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahazia était devenu roi de Juda la onzième année du règne de Yoram, fils d’Achab.
  • リビングバイブル - アハズヤがユダの王となったのは、イスラエルの王ヨラムの第十一年のことです。
  • Nova Versão Internacional - Acazias havia se tornado rei de Judá no décimo primeiro ano de Jorão, filho de Acabe.
  • Hoffnung für alle - Ahasja war im 11. Regierungsjahr Jorams, des Sohnes von Ahab, König über Juda geworden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha-xia bắt đầu làm vua Giu-đa vào năm thứ mười một đời Giô-ram, con A-háp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (กษัตริย์อาหัสยาห์ขึ้นครองราชย์เหนือยูดาห์ ตรงกับปีที่สิบเอ็ดของรัชกาลกษัตริย์โยรัมโอรสของอาหับ)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​เอ็ด​ของ​โยรัม​บุตร​อาหับ อาหัสยาห์​เริ่ม​ครอง​ราชย์​ที่​ยูดาห์
  • 2 Kings 8:25 - In the twelfth year of the reign of Joram son of Ahab king of Israel, Ahaziah son of Jehoram king of Judah began his reign. Ahaziah was twenty-two years old when he became king; he ruled only a year in Jerusalem. His mother was Athaliah, granddaughter of Omri king of Israel. He lived and ruled just like the Ahab family had done, continuing the same evil-in-God’s-sight line of sin, related by both marriage and sin to the Ahab clan.
  • 2 Kings 8:16 - In the fifth year of the reign of Joram son of Ahab king of Israel, Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah became king. He was thirty-two years old when he began his rule, and was king for eight years in Jerusalem. He copied the way of life of the kings of Israel, marrying into the Ahab family and continuing the Ahab line of sin—from God’s point of view, an evil man living an evil life. But despite that, because of his servant David, God was not ready to destroy Judah. He had, after all, promised to keep a lamp burning through David’s descendants.
  • 2 Chronicles 22:1 - The people of Jerusalem made Ahaziah, Jehoram’s youngest son, king. Raiders from the desert, who had come with the Arabs against the settlement, had killed all the older sons. That’s how Ahaziah son of Jehoram king of Judah became king. Ahaziah was twenty-two years old when he became king, but reigned only one year in Jerusalem. His mother was Athaliah, granddaughter of Omri. He lived and ruled just like the Ahab family had done, his mother training him in evil ways. God also considered him evil, related by both marriage and sin to the Ahab clan. After the death of his father, he attended the sin school of Ahab, and graduated with a degree in doom. He did what they taught him, went with Joram son of Ahab king of Israel in the war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead. Joram, wounded by the Arameans, retreated to Jezreel to recover from the wounds he received in Ramah in his war with Hazael king of Aram. Ahaziah son of Jehoram king of Judah paid a visit to Joram son of Ahab on his sickbed at Jezreel.
Bible
Resources
Plans
Donate