Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
8:23 JCB
Parallel Verses
  • リビングバイブル - ヨラム王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 新标点和合本 - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约兰其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 约兰其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本 - 约兰其他的事及一切所为都记在《犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约兰其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 约兰其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
  • New International Version - As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • New International Reader's Version - The other events of Jehoram’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation - The rest of the events in Jehoram’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • The Message - The rest of the life and times of Jehoram, the record of his rule, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Jehoram died and was buried in the family grave in the City of David. His son Ahaziah succeeded him as king.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoram’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Joram and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Amplified Bible - The rest of the acts of Jehoram and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • American Standard Version - And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • King James Version - And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation - The rest of the events of Joram’s reign, including a record of his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible - The rest of the acts of Joram, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • 新標點和合本 - 約蘭其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約蘭其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約蘭其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 約蘭其他的事及一切所為都記在《猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約蘭其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 約蘭 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 約蘭其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 約蘭其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約蘭其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 約蘭事實、備載於猶大王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約蘭 其餘之事、凡其所行、俱載於 猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Jorán, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 여호람이 행한 모든 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Иорама и его дел, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yoram et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeorão e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Jorams Leben steht in der Chronik der Könige von Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giô-ram đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเยโฮรัมและพระราชกิจต่างๆ มีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เยโฮรัม และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มิ​ใช่​หรือ
Cross Reference
  • 歴代誌Ⅱ 21:11 - そのうえ、ヨラムはユダの山々に偶像の宮を建て、エルサレムの住民を偶像礼拝に誘ったばかりか、人々に偶像礼拝を強要さえしたのです。
  • 歴代誌Ⅱ 21:12 - その時、預言者エリヤは王に、次のような手紙を送りました。「あなたの先祖ダビデの神、主は言われます。『あなたは、父ヨシャパテやアサ王の手本にならわず、
  • 歴代誌Ⅱ 21:13 - イスラエルのほかの王にならって悪の道を進み、アハブ王と同じように、エルサレムとユダの民に偶像礼拝を行わせた。また、あなたよりも善良だった兄弟を殺したので、
  • 歴代誌Ⅱ 21:14 - 今こそわたしは、あなたの国を大災害で滅ぼそう。あなたはもちろん、妻子までも打たれ、全財産は散らされる。
  • 歴代誌Ⅱ 21:15 - あなたは腸の病気を患い、はらわたが飛び出る。』」
  • 歴代誌Ⅱ 21:16 - 主は、エチオピヤ人の近くに住むペリシテ人とアラビヤ人を奮い立たせ、ヨラム王を攻撃するよう仕向けました。
  • 歴代誌Ⅱ 21:17 - 彼らはユダを目指して進撃し、国境を越え、ヨラム王の妻子を含めて、王宮にあるめぼしいものをみな奪い去りました。ようやくのことで、王の末子エホアハズだけが難を逃れました。
  • 歴代誌Ⅱ 21:18 - こののち、主はヨラム王を打ったので、王は腸を患う不治の病にかかりました。
  • 歴代誌Ⅱ 21:19 - 二年目の終わりになると、腸が外に飛び出し、激しい苦しみに襲われながら彼は死にました。その葬儀はひどく簡素なものでした。
  • 歴代誌Ⅱ 21:20 - ヨラムは三十二歳で王となり、八年間エルサレムで治めて死にました。だれもその死を悼みませんでした。彼はエルサレムに葬られましたが、王室の墓地ではありませんでした。
  • 列王記Ⅱ 15:36 - ヨタムのその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 列王記Ⅰ 14:29 - レハブアム王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 列王記Ⅱ 15:6 - アザルヤのその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 列王記Ⅰ 15:23 - アサ王のその他の業績や王の建てた町々の名前については、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。王は年をとってから足の病気にかかりました。
  • 列王記Ⅰ 11:41 - そのほかの王の言行は、『ソロモンの業績の書』に記されています。
Parallel VersesCross Reference
  • リビングバイブル - ヨラム王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 新标点和合本 - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约兰其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 约兰其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本 - 约兰其他的事及一切所为都记在《犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约兰其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗?
  • 中文标准译本 - 约兰其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
  • 现代标点和合本 - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约兰其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
  • New International Version - As for the other events of Jehoram’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • New International Reader's Version - The other events of Jehoram’s rule are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation - The rest of the events in Jehoram’s reign and everything he did are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • The Message - The rest of the life and times of Jehoram, the record of his rule, is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Jehoram died and was buried in the family grave in the City of David. His son Ahaziah succeeded him as king.
  • Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoram’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Joram and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Amplified Bible - The rest of the acts of Jehoram and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • American Standard Version - And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • King James Version - And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation - The rest of the events of Joram’s reign, including a record of his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible - The rest of the acts of Joram, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • 新標點和合本 - 約蘭其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約蘭其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約蘭其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本 - 約蘭其他的事及一切所為都記在《猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約蘭其餘的事蹟和他所行的一切,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本 - 約蘭 其餘的事、凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 中文標準譯本 - 約蘭其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
  • 現代標點和合本 - 約蘭其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約蘭其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 約蘭事實、備載於猶大王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約蘭 其餘之事、凡其所行、俱載於 猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Jorán, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 여호람이 행한 모든 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Иорама и его дел, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иорама и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yoram et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeorão e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über Jorams Leben steht in der Chronik der Könige von Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giô-ram đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเยโฮรัมและพระราชกิจต่างๆ มีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​เยโฮรัม และ​ทุก​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​แห่ง​พงศาวดาร​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​มิ​ใช่​หรือ
  • 歴代誌Ⅱ 21:11 - そのうえ、ヨラムはユダの山々に偶像の宮を建て、エルサレムの住民を偶像礼拝に誘ったばかりか、人々に偶像礼拝を強要さえしたのです。
  • 歴代誌Ⅱ 21:12 - その時、預言者エリヤは王に、次のような手紙を送りました。「あなたの先祖ダビデの神、主は言われます。『あなたは、父ヨシャパテやアサ王の手本にならわず、
  • 歴代誌Ⅱ 21:13 - イスラエルのほかの王にならって悪の道を進み、アハブ王と同じように、エルサレムとユダの民に偶像礼拝を行わせた。また、あなたよりも善良だった兄弟を殺したので、
  • 歴代誌Ⅱ 21:14 - 今こそわたしは、あなたの国を大災害で滅ぼそう。あなたはもちろん、妻子までも打たれ、全財産は散らされる。
  • 歴代誌Ⅱ 21:15 - あなたは腸の病気を患い、はらわたが飛び出る。』」
  • 歴代誌Ⅱ 21:16 - 主は、エチオピヤ人の近くに住むペリシテ人とアラビヤ人を奮い立たせ、ヨラム王を攻撃するよう仕向けました。
  • 歴代誌Ⅱ 21:17 - 彼らはユダを目指して進撃し、国境を越え、ヨラム王の妻子を含めて、王宮にあるめぼしいものをみな奪い去りました。ようやくのことで、王の末子エホアハズだけが難を逃れました。
  • 歴代誌Ⅱ 21:18 - こののち、主はヨラム王を打ったので、王は腸を患う不治の病にかかりました。
  • 歴代誌Ⅱ 21:19 - 二年目の終わりになると、腸が外に飛び出し、激しい苦しみに襲われながら彼は死にました。その葬儀はひどく簡素なものでした。
  • 歴代誌Ⅱ 21:20 - ヨラムは三十二歳で王となり、八年間エルサレムで治めて死にました。だれもその死を悼みませんでした。彼はエルサレムに葬られましたが、王室の墓地ではありませんでした。
  • 列王記Ⅱ 15:36 - ヨタムのその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 列王記Ⅰ 14:29 - レハブアム王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 列王記Ⅱ 15:6 - アザルヤのその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
  • 列王記Ⅰ 15:23 - アサ王のその他の業績や王の建てた町々の名前については、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。王は年をとってから足の病気にかかりました。
  • 列王記Ⅰ 11:41 - そのほかの王の言行は、『ソロモンの業績の書』に記されています。
Bible
Resources
Plans
Donate