Parallel Verses
- 當代譯本 - 約雅敬其他的事及一切所為都記在《猶大列王史》上。
- 新标点和合本 - 约雅敬其余的事,凡他所行的都写在犹大列王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约雅敬其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 约雅敬其余的事,凡他所做的,不都写在《犹大列王记》上吗?
- 当代译本 - 约雅敬其他的事及一切所为都记在《犹大列王史》上。
- 圣经新译本 - 约雅敬其余的事迹和他所行的一切,不是都记在犹大列王的年代志上吗?
- 中文标准译本 - 约雅敬其余的事迹和他所做的一切,不是都记在《犹大诸王年代志》上吗?
- 现代标点和合本 - 约雅敬其余的事,凡他所行的,都写在《犹大列王记》上。
- 和合本(拼音版) - 约雅敬其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
- New International Version - As for the other events of Jehoiakim’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
- New International Reader's Version - The other events of the rule of Jehoiakim are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
- English Standard Version - Now the rest of the deeds of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- New Living Translation - The rest of the events in Jehoiakim’s reign and all his deeds are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
- The Message - The rest of the life and times of Jehoiakim is written in The Chronicles of the Kings of Judah. Jehoiakim died and was buried with his ancestors. His son Jehoiachin became the next king.
- Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoiakim’s reign, along with all his accomplishments, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
- New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- New King James Version - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
- American Standard Version - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- King James Version - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- New English Translation - The rest of the events of Jehoiakim’s reign and all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
- World English Bible - Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
- 新標點和合本 - 約雅敬其餘的事,凡他所行的都寫在猶大列王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約雅敬其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 約雅敬其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
- 聖經新譯本 - 約雅敬其餘的事蹟和他所行的一切,不是都記在猶大列王的年代誌上嗎?
- 呂振中譯本 - 約雅敬 其餘的事,凡他所行的、不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
- 中文標準譯本 - 約雅敬其餘的事蹟和他所做的一切,不是都記在《猶大諸王年代志》上嗎?
- 現代標點和合本 - 約雅敬其餘的事,凡他所行的,都寫在《猶大列王記》上。
- 文理和合譯本 - 約雅敬其餘事蹟、凡其所行、俱載於猶大列王紀、
- 文理委辦譯本 - 約雅金事實、備載於猶大列王紀畧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約雅敬 其餘之事、凡其所行、俱載於 猶大 列王記、
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Joacim, y todo lo que hizo, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá.
- 현대인의 성경 - 그 밖에 여호야김이 행한 모든 일은 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Прочие события правления Иоакима и всего, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Иудеи»?
- Восточный перевод - Прочие события царствования Иоакима и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иоакима и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иоакима и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи».
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yehoyaqim et toutes ses réalisations sont cités dans le livre des Annales des rois de Juda.
- リビングバイブル - エホヤキム王のその他の業績は、『ユダ諸王の年代記』に記録されています。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeoaquim e todas as suas realizações estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Judá.
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Jojakims Leben steht in der Chronik der Könige von Juda.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giê-hô-gia-kim đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Giu-đa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเยโฮยาคิมและพระราชกิจทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของเยโฮยาคิม และทุกสิ่งที่ท่านกระทำ ก็ได้มีบันทึกไว้ แล้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์มิใช่หรือ
Cross Reference
- 耶利米書 26:1 - 約西亞的兒子猶大王約雅敬執政初期,耶和華對耶利米說:
- 耶利米書 26:2 - 「這是耶和華說的:你要站在我殿的院子裡,把我吩咐你的話一字不漏地告訴從猶大各城前來敬拜的人。
- 耶利米書 26:3 - 或許他們都會聽從我的話,改邪歸正,那樣我會施憐憫,取消原本用來懲治他們罪惡的災禍。
- 耶利米書 26:4 - 你要告訴他們,耶和華這樣說,『如果你們不聽從我的話,不遵行我給你們設立的律法,
- 耶利米書 26:5 - 不聽從我差遣我的僕人——眾先知屢次傳給你們的話,
- 耶利米書 26:6 - 我必使這殿像示羅一樣被毀,使耶路撒冷被萬國咒詛。』」
- 耶利米書 26:7 - 祭司、先知和民眾都聽見了耶利米在耶和華的殿裡說的這些話。
- 耶利米書 26:8 - 耶利米向民眾傳達完耶和華的話之後,祭司、先知和民眾就抓住他,說:「你真該死!
- 耶利米書 26:9 - 你為什麼奉耶和華的名預言這殿必像示羅一樣被毀,這城必要荒無人煙呢?」於是,他們聚在耶和華的殿裡圍住耶利米。
- 耶利米書 26:10 - 猶大的官員得知後,就離開王宮,上到耶和華的殿,坐在耶和華殿新門的入口。
- 耶利米書 26:11 - 祭司和先知對官員和民眾說:「這人該被處死!因為他預言這城要被毀,這是你們親耳聽到的。」
- 耶利米書 26:12 - 耶利米對官員和民眾說:「你們剛才聽見了耶和華差我對這殿和這城說的預言。
- 耶利米書 26:13 - 你們要改邪歸正,聽從你們上帝耶和華的話,這樣耶和華必施憐憫,取消祂宣佈要降給你們的災禍。
- 耶利米書 26:14 - 至於我,我已落在你們手中,你們認為怎樣好就怎樣待我吧!
- 耶利米書 26:15 - 不過,你們要確知,如果你們置我於死地,你們和這城及城中的居民必擔當濫殺無辜的罪,因為確實是耶和華派我來告訴你們這些預言的。」
- 耶利米書 26:16 - 官員和民眾便對祭司和先知說:「這人不該被處死,因為他是奉我們上帝耶和華的名對我們說話。」
- 耶利米書 26:17 - 有幾個長老站起來對聚集的民眾說:
- 耶利米書 26:18 - 「猶大王希西迦執政期間,摩利沙人彌迦對猶大民眾預言說, 「『萬軍之耶和華說錫安必被夷為平地, 耶路撒冷必淪為廢墟, 聖殿山必成為長滿荒林的高崗。』
- 耶利米書 26:19 - 「但猶大王希西迦和猶大眾人並沒有處死他。希西迦敬畏耶和華,求祂開恩,耶和華就施憐憫,沒有把宣佈的災禍降給他們。若處死這人,我們就會大禍臨頭。」
- 耶利米書 26:20 - 當時,基列·耶琳人示瑪雅的兒子烏利亞也奉耶和華的名預言這城和這地方將被毀,內容與耶利米說的一樣。
- 耶利米書 26:21 - 約雅敬王及其官長臣僕聽見烏利亞的話,王就想處死他。烏利亞得知後,嚇得逃到埃及去了。
- 耶利米書 26:22 - 約雅敬王便派亞革波的兒子以利拿單率隨從去埃及捉拿他。
- 耶利米書 26:23 - 他們把烏利亞從埃及押送到約雅敬王面前,王用刀殺了他,把屍首拋在平民的墳地中。
- 耶利米書 26:24 - 不過,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,他才沒被交給民眾處死。
- 耶利米書 22:13 - 耶和華說: 「猶大王約雅敬啊,你有禍了! 你以不公不義的手段建造宮廷殿宇, 使同胞白白做工, 不給他們工錢。
- 耶利米書 22:14 - 你說要為自己建造宏偉的宮殿、寬敞的樓房。 你安上窗戶, 鑲上香柏木板, 塗上紅漆。
- 耶利米書 22:15 - 難道你大肆使用香柏木就能顯出你做王的氣派嗎? 你父親也吃也喝, 但他秉公行義, 所以他凡事順利;
- 耶利米書 22:16 - 他為困苦和貧窮的人伸冤, 所以他凡事順利。 這才是真正認識我。 這是耶和華說的。
- 耶利米書 22:17 - 可是,你心裡眼裡貪圖不義之財, 只顧濫殺無辜,橫徵暴斂。」
- 歷代志下 36:8 - 約雅敬其他的事及可憎行徑和劣跡都記在《以色列和猶大列王史》上。他兒子約雅斤繼位。