Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
24:18 MSG
Parallel Verses
  • The Message - Zedekiah was twenty-one years old when he started out as king. He was king in Jerusalem for eleven years. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah. Her hometown was Libnah.
  • 新标点和合本 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 当代译本 - 西底迦二十一岁登基,在耶路撒冷执政十一年。他母亲叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 圣经新译本 - 西底家登基的时候是二十一岁,他在耶路撒冷作王十一年;他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • 中文标准译本 - 西底加作王的时候二十一岁,在耶路撒冷统治了十一年。他的母亲名叫哈慕她勒,是立拿人耶利米的女儿。
  • 现代标点和合本 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷做王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本(拼音版) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • New International Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
  • New International Reader's Version - Zedekiah was 21 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 11 years. His mother’s name was Hamutal. She was the daughter of Jeremiah. She was from Libnah.
  • English Standard Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New Living Translation - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah from Libnah.
  • Christian Standard Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
  • New American Standard Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem; and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New King James Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • Amplified Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah of Libnah.
  • American Standard Version - Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • King James Version - Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New English Translation - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled for eleven years in Jerusalem. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah, from Libnah.
  • World English Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • 新標點和合本 - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 當代譯本 - 西底迦二十一歲登基,在耶路撒冷執政十一年。他母親叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 聖經新譯本 - 西底家登基的時候是二十一歲,他在耶路撒冷作王十一年;他母親名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女兒。
  • 呂振中譯本 - 西底家 登極的時候二十一歲;他在 耶路撒冷 作王十一年。他母親名叫 哈慕他 、是 立拿 人 耶利米 的女兒。
  • 中文標準譯本 - 西底加作王的時候二十一歲,在耶路撒冷統治了十一年。他的母親名叫哈慕她勒,是立拿人耶利米的女兒。
  • 現代標點和合本 - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷做王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 文理和合譯本 - 西底家即位時、年二十有一、在耶路撒冷為王、歷十一年、其母名哈慕他、立拿人耶利米女也、
  • 文理委辦譯本 - 西底家乃立拿人耶利米女哈母達所出、年二十有一、即位於耶路撒冷、凡歷十一年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西底家 即位時、年二十有一歲、都 耶路撒冷 、在位十一年、其母乃 立拿 人 耶利米 女、名 哈慕他 、
  • Nueva Versión Internacional - Sedequías tenía veintiún años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén once años. Su madre se llamaba Jamutal hija de Jeremías, oriunda de Libná.
  • 현대인의 성경 - 시드기야는 21세에 왕위에 올라 예루살렘에서 11년을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 립나 사람 예레미야의 딸인 하무달이었다.
  • Новый Русский Перевод - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны.
  • Восточный перевод - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sédécias avait vingt et un ans à son avènement. Il régna onze ans à Jérusalem . Sa mère s’appelait Hamoutal, elle était fille de Jérémie, de Libna.
  • リビングバイブル - ユダの新しい王ゼデキヤは二十一歳で即位し、エルサレムで十一年治めました。母はリブナ出身のエレミヤの娘ハムタルで、彼もまたエホヤキムと同じく主の前に悪を行いました。
  • Nova Versão Internacional - Zedequias tinha vinte e um anos de idade quando começou a reinar e reinou onze anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias; ela era de Libna.
  • Hoffnung für alle - Zedekia wurde mit 21 Jahren König und regierte elf Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Hamutal und war eine Tochter von Jirmeja aus Libna.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sê-đê-kia được mười tám tuổi lúc lên ngôi, cai trị mười một năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua là Ha-mu-ta, con Giê-rê-mi ở Líp-na.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเศเดคียาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมายุ 21 พรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสิบเอ็ดปี ราชมารดาคือฮามุทาลธิดาของเยเรมีย์จากลิบนาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศเดคียาห์​มี​อายุ 21 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 11 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ ฮามุทาล​บุตร​หญิง​ของ​เยเรมีย์​แห่ง​ลิบนาห์
Cross Reference
  • 2 Chronicles 36:11 - Zedekiah was twenty-one years old when he started out as king. He was king in Jerusalem for eleven years. As far as God was concerned, he was just one more evil king; there wasn’t a trace of contrition in him when the prophet Jeremiah preached God’s word to him. Then he compounded his troubles by rebelling against King Nebuchadnezzar, who earlier had made him swear in God’s name that he would be loyal. He became set in his own stubborn ways—he never gave God a thought; repentance never entered his mind.
  • Jeremiah 37:1 - King Zedekiah son of Josiah, a puppet king set on the throne by Nebuchadnezzar king of Babylon in the land of Judah, was now king in place of Jehoiachin son of Jehoiakim. But neither he nor his officials nor the people themselves paid a bit of attention to the Message God gave by Jeremiah the prophet.
  • Jeremiah 52:1 - Zedekiah was twenty-one years old when he started out as king. He was king in Jerusalem for eleven years. His mother’s name was Hamutal, the daughter of Jeremiah. Her hometown was Libnah.
  • Jeremiah 52:2 - As far as God was concerned, Zedekiah was just one more evil king, a carbon copy of Jehoiakim.
  • Jeremiah 52:3 - The source of all this doom to Jerusalem and Judah was God’s anger. God turned his back on them as an act of judgment. Zedekiah revolted against the king of Babylon. Nebuchadnezzar set out for Jerusalem with a full army. He set up camp and sealed off the city by building siege mounds around it. He arrived on the ninth year and tenth month of Zedekiah’s reign. The city was under siege for nineteen months (until the eleventh year of Zedekiah).
  • Jeremiah 52:6 - By the fourth month of Zedekiah’s eleventh year, on the ninth day of the month, the famine was so bad that there wasn’t so much as a crumb of bread for anyone. Then the Babylonians broke through the city walls. Under cover of the night darkness, the entire Judean army fled through an opening in the wall (it was the gate between the two walls above the King’s Garden). They slipped through the lines of the Babylonians who surrounded the city and headed for the Jordan into the Arabah Valley, but the Babylonians were in full pursuit. They caught up with them in the Plains of Jericho. But by then Zedekiah’s army had deserted and was scattered.
  • Jeremiah 52:9 - The Babylonians captured Zedekiah and marched him off to the king of Babylon at Riblah in Hamath, who tried and sentenced him on the spot. The king of Babylon then killed Zedekiah’s sons right before his eyes. The summary murder of his sons was the last thing Zedekiah saw, for they then blinded him. The king of Babylon followed that up by killing all the officials of Judah. Securely handcuffed, Zedekiah was hauled off to Babylon. The king of Babylon threw him in prison, where he stayed until the day he died.
  • 2 Kings 23:31 - Jehoahaz was twenty-three years old when he began to rule. He was king in Jerusalem for a mere three months. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah. She came from Libnah.
Parallel VersesCross Reference
  • The Message - Zedekiah was twenty-one years old when he started out as king. He was king in Jerusalem for eleven years. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah. Her hometown was Libnah.
  • 新标点和合本 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 当代译本 - 西底迦二十一岁登基,在耶路撒冷执政十一年。他母亲叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 圣经新译本 - 西底家登基的时候是二十一岁,他在耶路撒冷作王十一年;他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • 中文标准译本 - 西底加作王的时候二十一岁,在耶路撒冷统治了十一年。他的母亲名叫哈慕她勒,是立拿人耶利米的女儿。
  • 现代标点和合本 - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷做王十一年。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
  • 和合本(拼音版) - 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。
  • New International Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
  • New International Reader's Version - Zedekiah was 21 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 11 years. His mother’s name was Hamutal. She was the daughter of Jeremiah. She was from Libnah.
  • English Standard Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New Living Translation - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah from Libnah.
  • Christian Standard Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah.
  • New American Standard Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem; and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New King James Version - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • Amplified Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned for eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah of Libnah.
  • American Standard Version - Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • King James Version - Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • New English Translation - Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled for eleven years in Jerusalem. His mother was Hamutal, the daughter of Jeremiah, from Libnah.
  • World English Bible - Zedekiah was twenty-one years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
  • 新標點和合本 - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 當代譯本 - 西底迦二十一歲登基,在耶路撒冷執政十一年。他母親叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 聖經新譯本 - 西底家登基的時候是二十一歲,他在耶路撒冷作王十一年;他母親名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女兒。
  • 呂振中譯本 - 西底家 登極的時候二十一歲;他在 耶路撒冷 作王十一年。他母親名叫 哈慕他 、是 立拿 人 耶利米 的女兒。
  • 中文標準譯本 - 西底加作王的時候二十一歲,在耶路撒冷統治了十一年。他的母親名叫哈慕她勒,是立拿人耶利米的女兒。
  • 現代標點和合本 - 西底家登基的時候年二十一歲,在耶路撒冷做王十一年。他母親名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女兒。
  • 文理和合譯本 - 西底家即位時、年二十有一、在耶路撒冷為王、歷十一年、其母名哈慕他、立拿人耶利米女也、
  • 文理委辦譯本 - 西底家乃立拿人耶利米女哈母達所出、年二十有一、即位於耶路撒冷、凡歷十一年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西底家 即位時、年二十有一歲、都 耶路撒冷 、在位十一年、其母乃 立拿 人 耶利米 女、名 哈慕他 、
  • Nueva Versión Internacional - Sedequías tenía veintiún años cuando ascendió al trono, y reinó en Jerusalén once años. Su madre se llamaba Jamutal hija de Jeremías, oriunda de Libná.
  • 현대인의 성경 - 시드기야는 21세에 왕위에 올라 예루살렘에서 11년을 통치하였다. 그리고 그의 어머니는 립나 사람 예레미야의 딸인 하무달이었다.
  • Новый Русский Перевод - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны.
  • Восточный перевод - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Цедекии был двадцать один год, когда он стал царём, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Его мать звали Хамуталь, она была дочерью Иеремии из Ливны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sédécias avait vingt et un ans à son avènement. Il régna onze ans à Jérusalem . Sa mère s’appelait Hamoutal, elle était fille de Jérémie, de Libna.
  • リビングバイブル - ユダの新しい王ゼデキヤは二十一歳で即位し、エルサレムで十一年治めました。母はリブナ出身のエレミヤの娘ハムタルで、彼もまたエホヤキムと同じく主の前に悪を行いました。
  • Nova Versão Internacional - Zedequias tinha vinte e um anos de idade quando começou a reinar e reinou onze anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hamutal, filha de Jeremias; ela era de Libna.
  • Hoffnung für alle - Zedekia wurde mit 21 Jahren König und regierte elf Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Hamutal und war eine Tochter von Jirmeja aus Libna.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sê-đê-kia được mười tám tuổi lúc lên ngôi, cai trị mười một năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ vua là Ha-mu-ta, con Giê-rê-mi ở Líp-na.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเศเดคียาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมายุ 21 พรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสิบเอ็ดปี ราชมารดาคือฮามุทาลธิดาของเยเรมีย์จากลิบนาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศเดคียาห์​มี​อายุ 21 ปี​เมื่อ​เริ่ม​เป็น​กษัตริย์ และ​ท่าน​ครอง​ราชย์ 11 ปี​ใน​เยรูซาเล็ม มารดา​ของ​ท่าน​ชื่อ ฮามุทาล​บุตร​หญิง​ของ​เยเรมีย์​แห่ง​ลิบนาห์
  • 2 Chronicles 36:11 - Zedekiah was twenty-one years old when he started out as king. He was king in Jerusalem for eleven years. As far as God was concerned, he was just one more evil king; there wasn’t a trace of contrition in him when the prophet Jeremiah preached God’s word to him. Then he compounded his troubles by rebelling against King Nebuchadnezzar, who earlier had made him swear in God’s name that he would be loyal. He became set in his own stubborn ways—he never gave God a thought; repentance never entered his mind.
  • Jeremiah 37:1 - King Zedekiah son of Josiah, a puppet king set on the throne by Nebuchadnezzar king of Babylon in the land of Judah, was now king in place of Jehoiachin son of Jehoiakim. But neither he nor his officials nor the people themselves paid a bit of attention to the Message God gave by Jeremiah the prophet.
  • Jeremiah 52:1 - Zedekiah was twenty-one years old when he started out as king. He was king in Jerusalem for eleven years. His mother’s name was Hamutal, the daughter of Jeremiah. Her hometown was Libnah.
  • Jeremiah 52:2 - As far as God was concerned, Zedekiah was just one more evil king, a carbon copy of Jehoiakim.
  • Jeremiah 52:3 - The source of all this doom to Jerusalem and Judah was God’s anger. God turned his back on them as an act of judgment. Zedekiah revolted against the king of Babylon. Nebuchadnezzar set out for Jerusalem with a full army. He set up camp and sealed off the city by building siege mounds around it. He arrived on the ninth year and tenth month of Zedekiah’s reign. The city was under siege for nineteen months (until the eleventh year of Zedekiah).
  • Jeremiah 52:6 - By the fourth month of Zedekiah’s eleventh year, on the ninth day of the month, the famine was so bad that there wasn’t so much as a crumb of bread for anyone. Then the Babylonians broke through the city walls. Under cover of the night darkness, the entire Judean army fled through an opening in the wall (it was the gate between the two walls above the King’s Garden). They slipped through the lines of the Babylonians who surrounded the city and headed for the Jordan into the Arabah Valley, but the Babylonians were in full pursuit. They caught up with them in the Plains of Jericho. But by then Zedekiah’s army had deserted and was scattered.
  • Jeremiah 52:9 - The Babylonians captured Zedekiah and marched him off to the king of Babylon at Riblah in Hamath, who tried and sentenced him on the spot. The king of Babylon then killed Zedekiah’s sons right before his eyes. The summary murder of his sons was the last thing Zedekiah saw, for they then blinded him. The king of Babylon followed that up by killing all the officials of Judah. Securely handcuffed, Zedekiah was hauled off to Babylon. The king of Babylon threw him in prison, where he stayed until the day he died.
  • 2 Kings 23:31 - Jehoahaz was twenty-three years old when he began to rule. He was king in Jerusalem for a mere three months. His mother’s name was Hamutal daughter of Jeremiah. She came from Libnah.
Bible
Resources
Plans
Donate