Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
16:1 TNCV
Parallel Verses
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาหัสโอรสกษัตริย์โยธามแห่งยูดาห์ขึ้นครองราชย์ตรงกับปีที่สิบเจ็ดของรัชกาลกษัตริย์เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์
  • 新标点和合本 - 利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利玛利的儿子比加第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利玛利的儿子比加第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 当代译本 - 利玛利的儿子比加执政第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 圣经新译本 - 利玛利的儿子比加在位第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基作王。
  • 中文标准译本 - 利玛利的儿子比加在位第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯作王。
  • 现代标点和合本 - 利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 和合本(拼音版) - 利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • New International Version - In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham king of Judah began to reign.
  • New International Reader's Version - Ahaz began to rule as king over Judah. It was in the 17th year of the rule of Pekah, the son of Remaliah. Ahaz was the son of Jotham.
  • English Standard Version - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, began to reign.
  • New Living Translation - Ahaz son of Jotham began to rule over Judah in the seventeenth year of King Pekah’s reign in Israel.
  • The Message - In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham became king of Judah. Ahaz was twenty years old when he became king and he ruled for sixteen years in Jerusalem. He didn’t behave in the eyes of his God; he wasn’t at all like his ancestor David. Instead he followed in the track of the kings of Israel. He even indulged in the outrageous practice of “passing his son through the fire”—a truly abominable act he picked up from the pagans God had earlier thrown out of the country. He also participated in the activities of the neighborhood sex-and-religion shrines that flourished all over the place.
  • Christian Standard Bible - In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham became king of Judah.
  • New American Standard Bible - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, became king.
  • New King James Version - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, began to reign.
  • Amplified Bible - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, became king.
  • American Standard Version - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
  • King James Version - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
  • New English Translation - In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham’s son Ahaz became king over Judah.
  • World English Bible - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
  • 新標點和合本 - 利瑪利的兒子比加十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利瑪利的兒子比加第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利瑪利的兒子比加第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 當代譯本 - 利瑪利的兒子比加執政第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 聖經新譯本 - 利瑪利的兒子比加在位第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基作王。
  • 呂振中譯本 - 利瑪利 的兒子 比加 十七年、 猶大 王 約坦 的兒子 亞哈斯 登極作王;
  • 中文標準譯本 - 利瑪利的兒子比加在位第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯作王。
  • 現代標點和合本 - 利瑪利的兒子比加十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 文理和合譯本 - 利瑪利子比加十七年、猶大王約坦子亞哈斯即位、
  • 文理委辦譯本 - 哩馬利子比迦十七年、猶大王約擔子亞哈士即位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利瑪利 子 比加 十七年、 猶大 王 約坦 子 亞哈斯 即位、
  • Nueva Versión Internacional - En el año diecisiete del reinado de Pécaj hijo de Remalías, Acaz hijo de Jotán ascendió al trono.
  • 현대인의 성경 - 르말랴의 아들인 이스라엘의 베가왕 17년에 요담의 아들 아하스가 유 다 왕이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - На семнадцатом году правления Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Ахаз, сын Иотама.
  • Восточный перевод - На семнадцатом году правления Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Ахаз, сын Иотама.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На семнадцатом году правления Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Ахаз, сын Иотама.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На семнадцатом году правления Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Ахаз, сын Иотама.
  • La Bible du Semeur 2015 - La dix-septième année du règne de Péqah, fils de Remalia, Ahaz, fils de Yotam, roi de Juda, devint roi .
  • リビングバイブル - ユダの新しい王、ヨタムの子アハズは、イスラエルの王ペカの第十七年に、二十歳で即位し、エルサレムで十六年間治めました。
  • Nova Versão Internacional - No décimo sétimo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, Acaz, filho de Jotão, rei de Judá, começou a reinar.
  • Hoffnung für alle - Ahas, Jotams Sohn, wurde König von Juda im 17. Regierungsjahr Pekachs, des Sohnes von Remalja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào năm thứ mười bảy đời Phê-ca, con Rê-ma-lia, A-cha, con Giô-tham lên làm vua Giu-đa
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​เจ็ด​ของ​เปคาห์​บุตร​เรมาลิยาห์ อาหัส​บุตร​โยธาม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​เริ่ม​ครอง​ราชย์
Cross Reference
  • 2พงศาวดาร 28:1 - เมื่ออาหัสขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมายุยี่สิบพรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสิบหกปี พระองค์ไม่ได้ทรงทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าเหมือนที่ดาวิดผู้เป็นบรรพบุรุษเคยทำ
  • 2พงศาวดาร 28:2 - แต่ทรงทำตามอย่างกษัตริย์ทั้งหลายของอิสราเอล ทั้งยังทรงหล่อรูปเคารพต่างๆ สำหรับบูชาพระบาอัล
  • 2พงศาวดาร 28:3 - อาหัสเผาเครื่องบูชาในหุบเขาเบนฮินโนม และนำโอรสของพระองค์มาเผาบูชายัญตามแบบอย่างอันน่าชิงชังของชนชาติต่างๆ ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงขับไล่ออกไปให้พ้นหน้าชาวอิสราเอล
  • 2พงศาวดาร 28:4 - อาหัสถวายเครื่องบูชาและเผาเครื่องหอมตามสถานบูชาบนที่สูงทั้งหลาย บนเนินเขาต่างๆ และใต้ต้นไม้ใหญ่ทุกต้น
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:32 - โยธามโอรสกษัตริย์อุสซียาห์แห่งยูดาห์ขึ้นครองราชย์ตรงกับปีที่สองของรัชกาลกษัตริย์เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์แห่งอิสราเอล
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:33 - ขณะนั้นทรงมีพระชนมายุ 25 พรรษาและทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสิบหกปี ราชมารดาคือเยรูชาธิดาของศาโดก
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:27 - เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์แห่งอิสราเอลในสะมาเรียตรงกับปีที่ห้าสิบสองของรัชกาลกษัตริย์อาซาริยาห์แห่งยูดาห์ พระองค์ทรงครองราชย์อยู่ยี่สิบปี
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:28 - เปคาห์ทรงทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ไม่ได้ทรงเลิกทำบาปของเยโรโบอัมบุตรเนบัทซึ่งชักนำอิสราเอลให้ทำตาม
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:29 - ในรัชกาลกษัตริย์เปคาห์แห่งอิสราเอล กษัตริย์ทิกลัทปิเลเสอร์แห่งอัสซีเรียมายึดเมืองอิโยน อาเบล เบธมาอาคาห์ ยาโนอาห์ เคเดช และฮาโซร์ ทรงยึดกิเลอาด กาลิลี ดินแดนนัฟทาลีทั้งหมด และจับเชลยไปยังอัสซีเรีย
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:30 - แล้วโฮเชยาบุตรเอลาห์ก็กบฏและปลงพระชนม์กษัตริย์เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์ และขึ้นครองราชย์แทนตรงกับปีที่ยี่สิบของรัชกาลโยธามโอรสของอุสซียาห์
  • มีคาห์ 1:1 - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งมีมาถึงมีคาห์แห่งโมเรเชทในรัชกาลกษัตริย์โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์แห่งยูดาห์ ต่อไปนี้คือนิมิตที่มีคาห์เห็นเกี่ยวกับสะมาเรียและเยรูซาเล็ม
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:38 - โยธามทรงล่วงลับไปอยู่กับบรรพบุรุษและถูกฝังไว้ร่วมกันในเมืองดาวิด ซึ่งเป็นเมืองของบรรพบุรุษ จากนั้นอาหัสโอรสของพระองค์ขึ้นครองราชย์แทน
  • โฮเชยา 1:1 - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งมีมาถึงโฮเชยาบุตรเบเออรีในรัชกาลอุสซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์แห่งยูดาห์ และในรัชกาลเยโรโบอัมบุตรกษัตริย์เยโฮอาช แห่งอิสราเอล
  • อิสยาห์ 7:1 - ในรัชกาลกษัตริย์อาหัสแห่งยูดาห์ โอรสของโยธามซึ่งเป็นโอรสของอุสซียาห์ กษัตริย์เรซีนแห่งอารัม และกษัตริย์เปคาห์แห่งอิสราเอล โอรสของเรมาลิยาห์ กรีธาทัพมาโจมตีเยรูซาเล็ม แต่ยึดเมืองไม่ได้
  • อิสยาห์ 1:1 - นิมิตเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็มซึ่งอิสยาห์บุตรอาโมศเห็นในช่วงรัชกาลของอุสซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ เป็นดังนี้
Parallel VersesCross Reference
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาหัสโอรสกษัตริย์โยธามแห่งยูดาห์ขึ้นครองราชย์ตรงกับปีที่สิบเจ็ดของรัชกาลกษัตริย์เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์
  • 新标点和合本 - 利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利玛利的儿子比加第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利玛利的儿子比加第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 当代译本 - 利玛利的儿子比加执政第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 圣经新译本 - 利玛利的儿子比加在位第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基作王。
  • 中文标准译本 - 利玛利的儿子比加在位第十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯作王。
  • 现代标点和合本 - 利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • 和合本(拼音版) - 利玛利的儿子比加十七年,犹大王约坦的儿子亚哈斯登基。
  • New International Version - In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham king of Judah began to reign.
  • New International Reader's Version - Ahaz began to rule as king over Judah. It was in the 17th year of the rule of Pekah, the son of Remaliah. Ahaz was the son of Jotham.
  • English Standard Version - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, began to reign.
  • New Living Translation - Ahaz son of Jotham began to rule over Judah in the seventeenth year of King Pekah’s reign in Israel.
  • The Message - In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham became king of Judah. Ahaz was twenty years old when he became king and he ruled for sixteen years in Jerusalem. He didn’t behave in the eyes of his God; he wasn’t at all like his ancestor David. Instead he followed in the track of the kings of Israel. He even indulged in the outrageous practice of “passing his son through the fire”—a truly abominable act he picked up from the pagans God had earlier thrown out of the country. He also participated in the activities of the neighborhood sex-and-religion shrines that flourished all over the place.
  • Christian Standard Bible - In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham became king of Judah.
  • New American Standard Bible - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, became king.
  • New King James Version - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, began to reign.
  • Amplified Bible - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah, became king.
  • American Standard Version - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
  • King James Version - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
  • New English Translation - In the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah, Jotham’s son Ahaz became king over Judah.
  • World English Bible - In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
  • 新標點和合本 - 利瑪利的兒子比加十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利瑪利的兒子比加第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利瑪利的兒子比加第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 當代譯本 - 利瑪利的兒子比加執政第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 聖經新譯本 - 利瑪利的兒子比加在位第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基作王。
  • 呂振中譯本 - 利瑪利 的兒子 比加 十七年、 猶大 王 約坦 的兒子 亞哈斯 登極作王;
  • 中文標準譯本 - 利瑪利的兒子比加在位第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯作王。
  • 現代標點和合本 - 利瑪利的兒子比加十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基。
  • 文理和合譯本 - 利瑪利子比加十七年、猶大王約坦子亞哈斯即位、
  • 文理委辦譯本 - 哩馬利子比迦十七年、猶大王約擔子亞哈士即位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利瑪利 子 比加 十七年、 猶大 王 約坦 子 亞哈斯 即位、
  • Nueva Versión Internacional - En el año diecisiete del reinado de Pécaj hijo de Remalías, Acaz hijo de Jotán ascendió al trono.
  • 현대인의 성경 - 르말랴의 아들인 이스라엘의 베가왕 17년에 요담의 아들 아하스가 유 다 왕이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - На семнадцатом году правления Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Ахаз, сын Иотама.
  • Восточный перевод - На семнадцатом году правления Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Ахаз, сын Иотама.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На семнадцатом году правления Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Ахаз, сын Иотама.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На семнадцатом году правления Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Ахаз, сын Иотама.
  • La Bible du Semeur 2015 - La dix-septième année du règne de Péqah, fils de Remalia, Ahaz, fils de Yotam, roi de Juda, devint roi .
  • リビングバイブル - ユダの新しい王、ヨタムの子アハズは、イスラエルの王ペカの第十七年に、二十歳で即位し、エルサレムで十六年間治めました。
  • Nova Versão Internacional - No décimo sétimo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, Acaz, filho de Jotão, rei de Judá, começou a reinar.
  • Hoffnung für alle - Ahas, Jotams Sohn, wurde König von Juda im 17. Regierungsjahr Pekachs, des Sohnes von Remalja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào năm thứ mười bảy đời Phê-ca, con Rê-ma-lia, A-cha, con Giô-tham lên làm vua Giu-đa
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​ที่​สิบ​เจ็ด​ของ​เปคาห์​บุตร​เรมาลิยาห์ อาหัส​บุตร​โยธาม​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​เริ่ม​ครอง​ราชย์
  • 2พงศาวดาร 28:1 - เมื่ออาหัสขึ้นเป็นกษัตริย์ พระองค์ทรงมีพระชนมายุยี่สิบพรรษา และทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสิบหกปี พระองค์ไม่ได้ทรงทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าเหมือนที่ดาวิดผู้เป็นบรรพบุรุษเคยทำ
  • 2พงศาวดาร 28:2 - แต่ทรงทำตามอย่างกษัตริย์ทั้งหลายของอิสราเอล ทั้งยังทรงหล่อรูปเคารพต่างๆ สำหรับบูชาพระบาอัล
  • 2พงศาวดาร 28:3 - อาหัสเผาเครื่องบูชาในหุบเขาเบนฮินโนม และนำโอรสของพระองค์มาเผาบูชายัญตามแบบอย่างอันน่าชิงชังของชนชาติต่างๆ ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงขับไล่ออกไปให้พ้นหน้าชาวอิสราเอล
  • 2พงศาวดาร 28:4 - อาหัสถวายเครื่องบูชาและเผาเครื่องหอมตามสถานบูชาบนที่สูงทั้งหลาย บนเนินเขาต่างๆ และใต้ต้นไม้ใหญ่ทุกต้น
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:32 - โยธามโอรสกษัตริย์อุสซียาห์แห่งยูดาห์ขึ้นครองราชย์ตรงกับปีที่สองของรัชกาลกษัตริย์เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์แห่งอิสราเอล
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:33 - ขณะนั้นทรงมีพระชนมายุ 25 พรรษาและทรงครองราชย์อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มสิบหกปี ราชมารดาคือเยรูชาธิดาของศาโดก
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:27 - เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์แห่งอิสราเอลในสะมาเรียตรงกับปีที่ห้าสิบสองของรัชกาลกษัตริย์อาซาริยาห์แห่งยูดาห์ พระองค์ทรงครองราชย์อยู่ยี่สิบปี
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:28 - เปคาห์ทรงทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ไม่ได้ทรงเลิกทำบาปของเยโรโบอัมบุตรเนบัทซึ่งชักนำอิสราเอลให้ทำตาม
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:29 - ในรัชกาลกษัตริย์เปคาห์แห่งอิสราเอล กษัตริย์ทิกลัทปิเลเสอร์แห่งอัสซีเรียมายึดเมืองอิโยน อาเบล เบธมาอาคาห์ ยาโนอาห์ เคเดช และฮาโซร์ ทรงยึดกิเลอาด กาลิลี ดินแดนนัฟทาลีทั้งหมด และจับเชลยไปยังอัสซีเรีย
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:30 - แล้วโฮเชยาบุตรเอลาห์ก็กบฏและปลงพระชนม์กษัตริย์เปคาห์บุตรเรมาลิยาห์ และขึ้นครองราชย์แทนตรงกับปีที่ยี่สิบของรัชกาลโยธามโอรสของอุสซียาห์
  • มีคาห์ 1:1 - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งมีมาถึงมีคาห์แห่งโมเรเชทในรัชกาลกษัตริย์โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์แห่งยูดาห์ ต่อไปนี้คือนิมิตที่มีคาห์เห็นเกี่ยวกับสะมาเรียและเยรูซาเล็ม
  • 2พงศ์กษัตริย์ 15:38 - โยธามทรงล่วงลับไปอยู่กับบรรพบุรุษและถูกฝังไว้ร่วมกันในเมืองดาวิด ซึ่งเป็นเมืองของบรรพบุรุษ จากนั้นอาหัสโอรสของพระองค์ขึ้นครองราชย์แทน
  • โฮเชยา 1:1 - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งมีมาถึงโฮเชยาบุตรเบเออรีในรัชกาลอุสซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์แห่งยูดาห์ และในรัชกาลเยโรโบอัมบุตรกษัตริย์เยโฮอาช แห่งอิสราเอล
  • อิสยาห์ 7:1 - ในรัชกาลกษัตริย์อาหัสแห่งยูดาห์ โอรสของโยธามซึ่งเป็นโอรสของอุสซียาห์ กษัตริย์เรซีนแห่งอารัม และกษัตริย์เปคาห์แห่งอิสราเอล โอรสของเรมาลิยาห์ กรีธาทัพมาโจมตีเยรูซาเล็ม แต่ยึดเมืองไม่ได้
  • อิสยาห์ 1:1 - นิมิตเกี่ยวกับยูดาห์และเยรูซาเล็มซึ่งอิสยาห์บุตรอาโมศเห็นในช่วงรัชกาลของอุสซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ เป็นดังนี้
Bible
Resources
Plans
Donate