Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Joás, y todo lo que hizo y su poderío, incluso la guerra que sostuvo contra Amasías, rey de Judá, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
- 新标点和合本 - 约阿施其余的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在以色列诸王记上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约阿施其余的事,凡他所做的和他与犹大王亚玛谢交战的英勇事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 约阿施其余的事,凡他所做的和他与犹大王亚玛谢交战的英勇事迹,不都写在《以色列诸王记》上吗?
- 当代译本 - 约阿施其他的事及一切所为和功业,包括他英勇对抗犹大王亚玛谢的事迹都记在《以色列列王史》上。
- 圣经新译本 - 约阿施其余的事迹和他所行的一切,以及他与犹大王亚玛谢作战时的英勇事迹,不是都写在以色列诸王的年代志上吗?
- 中文标准译本 - 约阿施其余的事迹和他所做的一切,以及他与犹大王亚玛谢争战时的武力,不是都记在《以色列诸王年代志》上吗?
- 现代标点和合本 - 约阿施其余的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在《以色列诸王记》上。
- 和合本(拼音版) - 约阿施其余的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在以色列诸王记上。
- New International Version - As for the other events of the reign of Jehoash, all he did and his achievements, including his war against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
- New International Reader's Version - The other events of the rule of Jehoash are written down. That includes his war against Amaziah, the king of Judah. Everything he did and accomplished is written in the official records of the kings of Israel.
- English Standard Version - Now the rest of the acts of Joash and all that he did, and the might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
- New Living Translation - The rest of the events in Jehoash’s reign and everything he did, including the extent of his power and his war with King Amaziah of Judah, are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel.
- The Message - The rest of the life and times of Jehoash, the record of his accomplishments and his war against Amaziah king of Judah, are written in The Chronicles of the Kings of Israel. Jehoash died and joined his ancestors. Jeroboam took over his throne. Jehoash was buried in Samaria in the royal cemetery.
- Christian Standard Bible - The rest of the events of Jehoash’s reign, along with all his accomplishments and the power he had to wage war against Judah’s King Amaziah, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.
- New American Standard Bible - Now as for the rest of the acts of Joash and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
- New King James Version - Now the rest of the acts of Joash, all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- Amplified Bible - Now the rest of the acts of Joash, everything that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
- American Standard Version - Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- King James Version - And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- New English Translation - The rest of the events of Joash’s reign, including all his accomplishments and his successful war with King Amaziah of Judah, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.
- World English Bible - Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
- 新標點和合本 - 約阿施其餘的事,凡他所行的和他與猶大王亞瑪謝爭戰的勇力,都寫在以色列諸王記上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約阿施其餘的事,凡他所做的和他與猶大王亞瑪謝交戰的英勇事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 約阿施其餘的事,凡他所做的和他與猶大王亞瑪謝交戰的英勇事蹟,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
- 當代譯本 - 約阿施其他的事及一切所為和功業,包括他英勇對抗猶大王亞瑪謝的事蹟都記在《以色列列王史》上。
- 聖經新譯本 - 約阿施其餘的事蹟和他所行的一切,以及他與猶大王亞瑪謝作戰時的英勇事蹟,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎?
- 呂振中譯本 - 約阿施 其餘的事、凡他所行的、以及他同 猶大 王 亞瑪謝 交戰 時所顯 的勇力、不是都寫在《以色列諸王記》上麼?
- 中文標準譯本 - 約阿施其餘的事蹟和他所做的一切,以及他與猶大王亞瑪謝爭戰時的武力,不是都記在《以色列諸王年代志》上嗎?
- 現代標點和合本 - 約阿施其餘的事,凡他所行的和他與猶大王亞瑪謝爭戰的勇力,都寫在《以色列諸王記》上。
- 文理和合譯本 - 約阿施其餘事蹟、凡其所行、及與猶大王亞瑪謝戰鬥之勇力、俱載於以色列列王紀、
- 文理委辦譯本 - 約瞎事實、及其所著之能、與猶大王亞馬謝戰鬥、備載於以色列列王紀畧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約阿施 其餘之事、凡其所行、與其勇力、及與 猶大 王 亞瑪謝 相戰之事、俱載於 以色列 列王記、
- 현대인의 성경 - 그 밖에 여호아스가 행한 모든 일과 그가 유다의 아마샤왕과 싸운 전쟁 이야기는 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - Что же до прочих событий правления Иоаша, всего, что он сделал, и о доблести, с которой он воевал против Амасии, царя Иудеи, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
- Восточный перевод - Прочие события царствования Иоаша, всё, что он сделал, и его свершения, включая войну против Амасии, царя Иудеи, записаны в «Книге летописей царей Исраила».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иоаша, всё, что он сделал, и его свершения, включая войну против Амасии, царя Иудеи, записаны в «Книге летописей царей Исраила».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иоаша, всё, что он сделал, и его свершения, включая войну против Амасии, царя Иудеи, записаны в «Книге летописей царей Исроила».
- La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Joas, toutes ses réalisations, la vaillance dont il a fait preuve dans la guerre contre Amatsia, roi de Juda , sont cités dans le livre des Annales des rois d’Israël.
- リビングバイブル - ヨアシュのその他の業績は、ユダの王アマツヤと戦ったことも含めて、『イスラエル諸王の年代記』に記録されています。
- Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jeoás, os seus atos e as suas realizações, inclusive sua guerra contra Amazias, rei de Judá, estão escritos no livro dos registros históricos dos reis de Israel.
- Hoffnung für alle - Alles Weitere über Joaschs Leben steht in der Chronik der Könige von Israel. Man kann dort nachlesen, welche Feldzüge er unternommen hat. Auch sein Krieg gegen König Amazja von Juda wird dort erwähnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các việc khác của Giô-ách, cùng các trận chiến với A-ma-xia, vua Giu-đa, đều được chép trong Sách Lịch Sử Các Vua Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของเยโฮอาช พระราชกิจ และความสำเร็จทั้งปวง รวมทั้งการสงครามกับกษัตริย์อามาซิยาห์แห่งยูดาห์มีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจอื่นๆ ทั้งสิ้นของเยโฮอาช และทุกสิ่งที่ท่านกระทำ รวมทั้งความสำเร็จที่ท่านต่อสู้อามาซิยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ ก็ได้มีบันทึกไว้แล้วในหนังสือแห่งพงศาวดารของบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอลมิใช่หรือ
Cross Reference
- 2 Reyes 14:25 - Él fue quien restableció las fronteras de Israel desde Lebó Jamat hasta el mar del Arabá, según la palabra que el Señor, Dios de Israel, había dado a conocer por medio de su siervo Jonás hijo de Amitay, el profeta de Gat Jefer.
- 2 Reyes 14:8 - Por aquel tiempo, Amasías envió mensajeros a Joás, hijo de Joacaz y nieto de Jehú, rey de Israel, con este reto: «¡Sal para que nos enfrentemos!»
- 2 Reyes 14:9 - Pero Joás, rey de Israel, le respondió a Amasías, rey de Judá: «El cardo del Líbano le mandó este mensaje al cedro: “Entrega a tu hija como esposa a mi hijo”. Pero luego pasaron por allí las fieras del Líbano, y aplastaron el cardo.
- 2 Reyes 14:10 - De hecho, has derrotado a los edomitas, y el éxito se te ha subido a la cabeza. Está bien, jáctate si quieres, pero quédate en casa. ¿Para qué provocas una desgracia que significará tu perdición y la de Judá?»
- 2 Reyes 14:11 - Amasías no le hizo caso. Así que Joás, rey de Israel, marchó a Bet Semes, en Judá, para enfrentarse con él.
- 2 Reyes 14:12 - Los israelitas batieron a los de Judá, y estos huyeron a sus hogares.
- 2 Reyes 14:13 - En Bet Semes, Joás, rey de Israel, capturó a Amasías, rey de Judá, hijo de Joás y nieto de Ocozías. Luego fue a Jerusalén y derribó ciento ochenta metros de la muralla, desde la puerta de Efraín hasta la puerta de la Esquina.
- 2 Reyes 14:14 - Además, se apoderó de todo el oro, la plata y los utensilios que había en el templo del Señor y en el tesoro del palacio real. También tomó rehenes, y regresó a Samaria.
- 2 Reyes 14:15 - Los demás acontecimientos del reinado de Joás, y todo lo que hizo y su poderío, incluso la guerra que sostuvo contra Amasías, rey de Judá, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel.
- 2 Reyes 14:16 - Joás murió y fue sepultado en Samaria con los reyes de Israel. Y su hijo Jeroboán lo sucedió en el trono.
- 2 Reyes 13:14 - Cuando Eliseo cayó enfermo de muerte, Joás, rey de Israel, fue a verlo. Echándose sobre él, lloró y exclamó: —¡Padre mío, padre mío, carro y fuerza conductora de Israel!
- 2 Reyes 13:15 - Eliseo le dijo: —Consigue un arco y varias flechas. Joás así lo hizo.
- 2 Reyes 13:16 - Luego Eliseo le dijo: —Empuña el arco. Cuando el rey empuñó el arco, Eliseo puso las manos sobre las del rey
- 2 Reyes 13:17 - y le dijo: —Abre la ventana que da hacia el oriente. Joás la abrió, y Eliseo le ordenó: —¡Dispara! Así lo hizo. Entonces Eliseo declaró: —¡Flecha victoriosa del Señor! ¡Flecha victoriosa contra Siria! ¡Tú vas a derrotar a los sirios en Afec hasta acabar con ellos!
- 2 Reyes 13:18 - Así que toma las flechas —añadió. El rey las tomó, y Eliseo le ordenó: —¡Golpea el suelo! Joás golpeó el suelo tres veces, y se detuvo.
- 2 Reyes 13:19 - Ante eso, el hombre de Dios se enojó y le dijo: —Debiste haber golpeado el suelo cinco o seis veces; entonces habrías derrotado a los sirios hasta acabar con ellos. Pero ahora los derrotarás solo tres veces.
- 2 Reyes 13:20 - Después de esto, Eliseo murió y fue sepultado. Cada año, bandas de guerrilleros moabitas invadían el país.
- 2 Reyes 13:21 - En cierta ocasión, unos israelitas iban a enterrar a un muerto, pero de pronto vieron a esas bandas y echaron el cadáver en la tumba de Eliseo. Cuando el cadáver tocó los huesos de Eliseo, ¡el hombre recobró la vida y se puso de pie!
- 2 Reyes 13:22 - Durante el reinado de Joacaz, Jazael, rey de Siria, oprimió a los israelitas.
- 2 Reyes 13:23 - Sin embargo, el Señor tuvo misericordia de ellos. Por causa del pacto que había hecho con Abraham, Isaac y Jacob, se compadeció de los israelitas y los preservó, y hasta el día de hoy no ha querido destruirlos ni arrojarlos de su presencia.
- 2 Reyes 13:24 - Cuando murió Jazael, rey de Siria, lo sucedió en el trono su hijo Ben Adad.
- 2 Reyes 13:25 - Entonces Joás hijo de Joacaz logró rescatar del poder de Ben Adad las ciudades que este le había arrebatado a Joacaz. En tres ocasiones Joás logró derrotarlo, de modo que pudo recuperar las ciudades de Israel.
- 2 Crónicas 25:17 - Sin embargo, Amasías, rey de Judá, siguiendo el consejo de otros, envió mensajeros a Joás, hijo de Joacaz y nieto de Jehú, rey de Israel, con este reto: «¡Ven acá, para que nos enfrentemos!»
- 2 Crónicas 25:18 - Pero Joás, rey de Israel, le respondió a Amasías, rey de Judá: «El cardo del Líbano le mandó este mensaje al cedro: “¡Entrega a tu hija como esposa a mi hijo!” Pero luego pasaron por allí las fieras del Líbano, y aplastaron el cardo.
- 2 Crónicas 25:19 - Tú te jactas de haber derrotado a los edomitas; ¡el éxito se te ha subido a la cabeza! Está bien, jáctate si quieres, pero quédate en casa. ¿Para qué provocas una desgracia que significará tu perdición y la de Judá?»
- 2 Crónicas 25:20 - Como estaba en los planes de Dios entregar a Amasías en poder del enemigo por haber seguido a los dioses de Edom, Amasías no le hizo caso a Joás.
- 2 Crónicas 25:21 - Entonces Joás, rey de Israel, marchó a Bet Semes, que está en Judá, para enfrentarse con él.
- 2 Crónicas 25:22 - Los israelitas batieron a los de Judá, y estos huyeron a sus hogares.
- 2 Crónicas 25:23 - En Bet Semes, Joás, rey de Israel, capturó a Amasías, rey de Judá, hijo de Joás y nieto de Joacaz. Luego fue a Jerusalén y derribó ciento ochenta metros de la muralla, desde la puerta de Efraín hasta la puerta de la Esquina.
- 2 Crónicas 25:24 - Además, se apoderó de todo el oro, la plata y los utensilios que estaban en el templo de Dios bajo el cuidado de Obed Edom. También se llevó los tesoros del palacio real, tomó rehenes y regresó a Samaria.