Parallel Verses
- Amplified Bible - in [speaking] the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand [like holding the sword to attack] and for the left [like holding the shield to defend],
- 新标点和合本 - 真实的道理、 神的大能;仁义的兵器在左在右;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 真实的言语、上帝的大能、藉着仁义的兵器在左在右、
- 和合本2010(神版-简体) - 真实的言语、 神的大能、藉着仁义的兵器在左在右、
- 当代译本 - 真理之道、上帝的大能、左右手中的公义兵器,
- 圣经新译本 - 真理的道、 神的大能等事上;并且是藉着左右两手中公义的武器,
- 中文标准译本 - 在真理的话语中,在神的大能中, 藉着右手左手的公义兵器,
- 现代标点和合本 - 真实的道理,神的大能;仁义的兵器在左在右,
- 和合本(拼音版) - 真实的道理、上帝的大能;仁义的兵器在左在右。
- New International Version - in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;
- New International Reader's Version - We speak the truth. We serve in the power of God. We hold the weapons of godliness in the right hand and in the left.
- English Standard Version - by truthful speech, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;
- New Living Translation - We faithfully preach the truth. God’s power is working in us. We use the weapons of righteousness in the right hand for attack and the left hand for defense.
- Christian Standard Bible - by the word of truth, by the power of God; through weapons of righteousness for the right hand and the left,
- New American Standard Bible - in the word of truth, and in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,
- New King James Version - by the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
- American Standard Version - in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
- King James Version - By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
- New English Translation - by truthful teaching, by the power of God, with weapons of righteousness both for the right hand and for the left,
- World English Bible - in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
- 新標點和合本 - 真實的道理、神的大能;仁義的兵器在左在右;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 真實的言語、上帝的大能、藉着仁義的兵器在左在右、
- 和合本2010(神版-繁體) - 真實的言語、 神的大能、藉着仁義的兵器在左在右、
- 當代譯本 - 真理之道、上帝的大能、左右手中的公義兵器,
- 聖經新譯本 - 真理的道、 神的大能等事上;並且是藉著左右兩手中公義的武器,
- 呂振中譯本 - 「真實」之道、上帝之大能力;藉着右手左手中義的武器、
- 中文標準譯本 - 在真理的話語中,在神的大能中, 藉著右手左手的公義兵器,
- 現代標點和合本 - 真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,
- 文理和合譯本 - 真誠之道、上帝之能、義之干戈在於左右、
- 文理委辦譯本 - 真理之道、上帝之能、仁義之甲、護衛左右、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 真理之道、天主之能、仁義之器械在左在右、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 直言真道也、宣揚天主之德威也、[何一而非自表為天主之忠僕者乎?]而仁義之甲、護衛左右、
- Nueva Versión Internacional - con palabras de verdad y con el poder de Dios; con armas de justicia, tanto ofensivas como defensivas;
- 현대인의 성경 - 진리의 말씀과 하나님의 능력으로 살아왔습니다. 그리고 언제나 정의를 무기로 삼고
- Новый Русский Перевод - в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
- Восточный перевод - в слове истины, в силе Всевышнего; с оружием праведности в правой и левой руке,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - в слове истины, в силе Аллаха; с оружием праведности в правой и левой руке,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - в слове истины, в силе Всевышнего; с оружием праведности в правой и левой руке,
- La Bible du Semeur 2015 - par la Parole de vérité, par la puissance de Dieu, c’est par les armes de la justice, offensives ou défensives,
- リビングバイブル - 何をするにも、神の力に助けられて、真実を貫いてきました。神を敬う人に備わる義の武器を、いつも手にしていました。
- Nestle Aland 28 - ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ; διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,
- Nova Versão Internacional - na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque quer de defesa ;
- Hoffnung für alle - Wir verkünden Gottes Wahrheit und leben aus seiner Kraft. Zum Angriff wie zur Verteidigung gebrauchen wir die Waffen Gottes: das richtige Verhalten vor Gott und den Menschen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi chỉ nói lời chân thật, sử dụng quyền năng Đức Chúa Trời, với khí giới tiến công, phòng thủ của người công chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในคำพูดสัตย์จริง และในฤทธานุภาพของพระเจ้า ด้วยอาวุธแห่งความชอบธรรมทั้งในมือขวาและมือซ้าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยการประกาศความจริง ด้วยอานุภาพของพระเจ้า โดยใช้อาวุธแห่งความชอบธรรมทั้งมือขวาและมือซ้าย
Cross Reference
- Exodus 14:22 - The Israelites went into the middle of the sea on dry land, and the waters formed a wall to them on their right hand and on their left.
- Ephesians 4:21 - If in fact you have [really] heard Him and have been taught by Him, just as truth is in Jesus [revealed in His life and personified in Him],
- Romans 13:12 - The night [this present evil age] is almost gone and the day [of Christ’s return] is almost here. So let us fling away the works of darkness and put on the [full] armor of light.
- Romans 13:13 - Let us conduct ourselves properly and honorably as in the [light of] day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and irresponsibility, not in quarreling and jealousy.
- Isaiah 11:5 - And righteousness will be the belt around His loins, And faithfulness the belt around His waist.
- 2 Corinthians 13:4 - For even though He was crucified in weakness [yielding Himself], yet He lives [resurrected] by the power of God [His Father]. For we too are weak in Him [as He was humanly weak], yet we are alive and well [in fellowship] with Him because of the power of God directed toward you.
- Acts 11:21 - And the hand (the power and presence) of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord [for salvation, accepting and drawing near to Jesus as Messiah and Savior].
- 2 Corinthians 7:14 - For if I have boasted to him at all concerning you, I was not disappointed. But just as everything we ever said to you was true, so our boasting [about you] to Titus has proved true also.
- Psalms 119:43 - And do not take the word of truth utterly out of my mouth, For I wait for Your ordinances.
- 2 Timothy 2:15 - Study and do your best to present yourself to God approved, a workman [tested by trial] who has no reason to be ashamed, accurately handling and skillfully teaching the word of truth.
- 1 Corinthians 2:4 - And my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom [using clever rhetoric], but [they were delivered] in demonstration of the [Holy] Spirit [operating through me] and of [His] power [stirring the minds of the listeners and persuading them],
- 1 Corinthians 2:5 - so that your faith would not rest on the wisdom and rhetoric of men, but on the power of God.
- Colossians 1:5 - because of the [confident] hope [of experiencing that] which is reserved and waiting for you in heaven. You previously heard of this hope in the message of truth, the gospel [regarding salvation]
- Hebrews 2:4 - [and besides this evidence] God also testifying with them [confirming the message of salvation], both by signs and wonders and by various miracles [carried out by Jesus and the apostles] and by [granting to believers the] gifts of the Holy Spirit according to His own will.
- 2 Timothy 4:7 - I have fought the good and worthy and noble fight, I have finished the race, I have kept the faith [firmly guarding the gospel against error].
- Ephesians 3:20 - Now to Him who is able to [carry out His purpose and] do superabundantly more than all that we dare ask or think [infinitely beyond our greatest prayers, hopes, or dreams], according to His power that is at work within us,
- Mark 16:20 - And they went out and preached everywhere, while the Lord was working with them and confirming the word by the signs that followed.]
- 1 Corinthians 1:24 - but to those who are the called, both Jews and Greeks (Gentiles), Christ is the power of God and the wisdom of God.
- Isaiah 59:17 - For He [the Lord] put on righteousness like a coat of armor, And salvation like a helmet on His head; He put on garments of vengeance for clothing And covered Himself with zeal [and great love for His people] as a cloak.
- Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
- Ephesians 1:19 - and [so that you will begin to know] what the immeasurable and unlimited and surpassing greatness of His [active, spiritual] power is in us who believe. These are in accordance with the working of His mighty strength
- Ephesians 1:20 - which He produced in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His own right hand in the heavenly places,
- James 1:18 - It was of His own will that He gave us birth [as His children] by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits of His creatures [a prime example of what He created to be set apart to Himself—sanctified, made holy for His divine purposes].
- 2 Corinthians 10:4 - The weapons of our warfare are not physical [weapons of flesh and blood]. Our weapons are divinely powerful for the destruction of fortresses.
- 2 Corinthians 10:5 - We are destroying sophisticated arguments and every exalted and proud thing that sets itself up against the [true] knowledge of God, and we are taking every thought and purpose captive to the obedience of Christ,
- 1 Thessalonians 5:8 - But since we [believers] belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope and confident assurance of salvation.
- 2 Corinthians 1:18 - But [as surely as] God is faithful and means what He says, our message to you is not “Yes” and “No” [at the same time].
- 2 Corinthians 1:19 - For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, by me, Silvanus, and Timothy, was not “Yes” and “No,” but has proved to be “Yes” in Him [true and faithful, the divine “Yes” affirming God’s promises].
- 2 Corinthians 1:20 - For as many as are the promises of God, in Christ they are [all answered] “Yes.” So through Him we say our “Amen” to the glory of God.
- Ephesians 1:13 - In Him, you also, when you heard the word of truth, the good news of your salvation, and [as a result] believed in Him, were stamped with the seal of the promised Holy Spirit [the One promised by Christ] as owned and protected [by God].
- Ephesians 6:11 - Put on the full armor of God [for His precepts are like the splendid armor of a heavily-armed soldier], so that you may be able to [successfully] stand up against all the schemes and the strategies and the deceits of the devil.
- Ephesians 6:12 - For our struggle is not against flesh and blood [contending only with physical opponents], but against the rulers, against the powers, against the world forces of this [present] darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly (supernatural) places.
- Ephesians 6:13 - Therefore, put on the complete armor of God, so that you will be able to [successfully] resist and stand your ground in the evil day [of danger], and having done everything [that the crisis demands], to stand firm [in your place, fully prepared, immovable, victorious].
- Ephesians 6:14 - So stand firm and hold your ground, having tightened the wide band of truth (personal integrity, moral courage) around your waist and having put on the breastplate of righteousness (an upright heart),
- Ephesians 6:15 - and having strapped on your feet the gospel of peace in preparation [to face the enemy with firm-footed stability and the readiness produced by the good news].
- Ephesians 6:16 - Above all, lift up the [protective] shield of faith with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
- Ephesians 6:17 - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the Word of God.
- Ephesians 6:18 - With all prayer and petition pray [with specific requests] at all times [on every occasion and in every season] in the Spirit, and with this in view, stay alert with all perseverance and petition [interceding in prayer] for all God’s people.
- Ephesians 6:19 - And pray for me, that words may be given to me when I open my mouth, to proclaim boldly the mystery of the good news [of salvation],
- Ephesians 6:20 - for which I am an ambassador in chains. And pray that in proclaiming it I may speak boldly and courageously, as I should.
- 2 Corinthians 4:2 - But we have renounced the disgraceful things hidden because of shame; not walking in trickery or adulterating the word of God, but by stating the truth [openly and plainly], we commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.