Parallel Verses
- Hoffnung für alle - Weil wir diese Hoffnung haben, können wir voller Zuversicht vor die Menschen treten.
- 新标点和合本 - 我们既有这样的盼望,就大胆讲说,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 既然我们有这样的盼望,就大有胆量,
- 和合本2010(神版-简体) - 既然我们有这样的盼望,就大有胆量,
- 当代译本 - 我们因为有这极大的盼望,就放胆无惧,
- 圣经新译本 - 所以,我们既然有这样的盼望,就大大地放胆行事,
- 中文标准译本 - 因此,我们既然怀有这样的盼望,就大有胆量地行事。
- 现代标点和合本 - 我们既有这样的盼望,就大胆讲说,
- 和合本(拼音版) - 我们既有这样的盼望,就大胆讲说,
- New International Version - Therefore, since we have such a hope, we are very bold.
- New International Reader's Version - Since we have that kind of hope, we are very bold.
- English Standard Version - Since we have such a hope, we are very bold,
- New Living Translation - Since this new way gives us such confidence, we can be very bold.
- The Message - With that kind of hope to excite us, nothing holds us back. Unlike Moses, we have nothing to hide. Everything is out in the open with us. He wore a veil so the children of Israel wouldn’t notice that the glory was fading away—and they didn’t notice. They didn’t notice it then and they don’t notice it now, don’t notice that there’s nothing left behind that veil. Even today when the proclamations of that old, bankrupt government are read out, they can’t see through it. Only Christ can get rid of the veil so they can see for themselves that there’s nothing there.
- Christian Standard Bible - Since, then, we have such a hope, we act with great boldness.
- New American Standard Bible - Therefore, having such a hope, we use great boldness in our speech,
- New King James Version - Therefore, since we have such hope, we use great boldness of speech—
- Amplified Bible - Since we have such a [glorious] hope and confident expectation, we speak with great courage,
- American Standard Version - Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
- King James Version - Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
- New English Translation - Therefore, since we have such a hope, we behave with great boldness,
- World English Bible - Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
- 新標點和合本 - 我們既有這樣的盼望,就大膽講說,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 既然我們有這樣的盼望,就大有膽量,
- 和合本2010(神版-繁體) - 既然我們有這樣的盼望,就大有膽量,
- 當代譯本 - 我們因為有這極大的盼望,就放膽無懼,
- 聖經新譯本 - 所以,我們既然有這樣的盼望,就大大地放膽行事,
- 呂振中譯本 - 所以我們既有這樣的盼望,就抱着大膽無懼的精神,
- 中文標準譯本 - 因此,我們既然懷有這樣的盼望,就大有膽量地行事。
- 現代標點和合本 - 我們既有這樣的盼望,就大膽講說,
- 文理和合譯本 - 我有此望、故侃侃而言、
- 文理委辦譯本 - 我有此望、故侃侃而言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕既有如是之望、故毅然而言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人既具偌大之希望、故光明磊落、直言無諱、
- Nueva Versión Internacional - Así que, como tenemos tal esperanza, actuamos con plena confianza.
- 현대인의 성경 - 그러므로 우리는 이런 희망이 있기 때문에 아주 담대하게 말할 수 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Итак, мы имеем такую надежду, которая вселяет в нас смелость,
- Восточный перевод - Итак, мы имеем такую надежду, которая вселяет в нас смелость,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Итак, мы имеем такую надежду, которая вселяет в нас смелость,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Итак, мы имеем такую надежду, которая вселяет в нас смелость,
- La Bible du Semeur 2015 - Cette espérance nous remplit d’assurance.
- リビングバイブル - この新しい栄光は決して消え去らないと確信しているので、私たちはきわめて大胆に語れるのです。
- Nestle Aland 28 - Ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα,
- Nova Versão Internacional - Portanto, visto que temos tal esperança, mostramos muita confiança.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Với niềm hy vọng đó, chúng tôi dũng cảm truyền bá Phúc Âm,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นเพราะเรามีความหวังใจเช่นนี้ เราจึงมีใจกล้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในเมื่อเรามีความหวังเช่นนั้น เราจึงพูดด้วยความกล้ายิ่งนัก
Cross Reference
- 2. Korinther 10:1 - Ich, Paulus, möchte mit euch noch eine persönliche Angelegenheit klären, im Geist der Güte und Freundlichkeit, die Christus uns schenkt. Einige von euch sagen mir nach, ich sei feige und ängstlich, solange ich bei euch bin, aber mutig und zu allem entschlossen, wenn ich mich nur weit genug von euch entfernt habe.
- 1. Korinther 14:19 - In der Gemeinde aber will ich lieber fünf verständliche Worte reden, damit ich die Zuhörer unterweisen kann, als zehntausend Worte in einer Sprache, die keiner versteht.
- 2. Korinther 4:2 - Wir halten uns fern von allen Heimlichkeiten, für die wir uns schämen müssten, wir täuschen niemanden und verdrehen auch nicht Gottes Botschaft. Im Gegenteil, wir sind Gott verantwortlich und verkünden frei und unverfälscht seine Wahrheit. Das ist unsere Selbstempfehlung! Jeder, der auf sein Gewissen hört, wird mir recht geben.
- 2. Korinther 4:3 - Die rettende Botschaft, die wir bekannt machen, bleibt nur für die dunkel und verhüllt, die verloren gehen.
- Apostelgeschichte 4:29 - Und nun, Herr, höre ihre Drohungen! Hilf allen, die an dich glauben, deine Botschaft mutig und unerschrocken weiterzusagen.
- Apostelgeschichte 4:30 - Zeig deine Macht! Lass Heilungen, Zeichen und Wunder geschehen, wenn wir den Namen von Jesus, deinem heiligen Diener, anrufen!«
- Apostelgeschichte 4:31 - Als sie gebetet hatten, bebte die Erde an dem Ort, wo sie zusammengekommen waren. Sie wurden alle mit dem Heiligen Geist erfüllt und verkündeten furchtlos Gottes Botschaft.
- Apostelgeschichte 9:29 - Mit den Griechisch sprechenden Juden führte er Streitgespräche. Bald trachteten auch sie ihm nach dem Leben.
- Kolosser 4:4 - Und betet, dass ich darüber frei und offen reden kann, wie Gott es mir aufgetragen hat.
- Apostelgeschichte 9:27 - Endlich nahm sich Barnabas seiner an. Er brachte ihn zu den Aposteln und berichtete dort, wie Saulus auf der Reise nach Damaskus den Herrn gesehen hatte. Er erzählte, dass Jesus zu Saulus geredet und dieser dann in Damaskus furchtlos im Auftrag von Jesus die rettende Botschaft verkündet hatte.
- Johannes 16:29 - Seine Jünger erwiderten: »Jetzt redest du klar und deutlich zu uns, ohne Gleichnisse und Bilder.
- 2. Korinther 4:13 - Wir haben Gottes Geist, der uns auf Gott vertrauen lässt. Es ist derselbe Geist, der auch den Beter in der Heiligen Schrift erfüllte, als er sagte: »Ich vertraute auf Gott, deshalb redete ich!« Weil wir also an Jesus Christus glauben, müssen wir von ihm reden.
- Apostelgeschichte 14:3 - Trotzdem blieben Paulus und Barnabas längere Zeit dort und predigten furchtlos in aller Öffentlichkeit, denn sie vertrauten auf die Hilfe des Herrn. Er bestätigte die Botschaft von seiner Gnade durch Zeichen und Wunder, die durch Paulus und Barnabas geschahen.
- 1. Timotheus 3:13 - Wer sich so in seinem Dienst als Diakon bewährt, den wird die Gemeinde achten, und er selbst wird die Zuversicht und Freude ausstrahlen, wie sie der Glaube an Jesus Christus schenkt.
- Johannes 10:24 - als die Juden ihn umringten und fragten: »Wie lange lässt du uns noch im Ungewissen? Wenn du der Christus bist, der von Gott gesandte Retter, dann sag uns das ganz offen!«
- Johannes 16:25 - »Bisher habe ich das, was ich euch sagen wollte, anhand von Beispielen erklärt. Aber schon bald wird das nicht mehr nötig sein. Dann werde ich euch ohne Bilder und Umschreibungen zeigen, wer der Vater ist.
- Apostelgeschichte 4:13 - Die Mitglieder des Hohen Rates wunderten sich darüber, mit welcher Sicherheit Petrus und Johannes auftraten; wussten sie doch, dass es einfache Leute ohne besondere Bildung waren. Aber sie erkannten die beiden als Jünger von Jesus wieder.
- Philipper 1:20 - Ich hoffe inständig und bin zuversichtlich, dass ich während meiner Gefangenschaft nicht schwach werde und versage, sondern dass Christus wie bisher, so auch jetzt durch mich bekannt gemacht und geehrt wird, sei es durch mein Leben oder durch meinen Tod.
- Epheser 6:19 - Betet auch für mich, damit Gott mir zur rechten Zeit das rechte Wort gibt und ich überall das Geheimnis der rettenden Botschaft frei und offen verkünden kann.
- Epheser 6:20 - Auch hier im Gefängnis will ich das tun. Betet darum, dass ich auch in Zukunft diese Aufgabe mutig erfülle, so wie Gott sie mir aufgetragen hat.
- 1. Thessalonicher 2:2 - Und ihr wisst auch, dass wir vorher in Philippi viel zu leiden hatten und misshandelt worden waren. Aber Gott hat uns den Mut und die Kraft gegeben, euch seine rettende Botschaft zu verkünden – trotz aller Widerstände, mit denen wir fertigwerden mussten.
- 2. Korinther 7:4 - Ich vertraue euch in jeder Beziehung und bin sogar stolz auf euch. Trotz aller Schwierigkeiten bin ich getröstet, und meine Freude ist unbeschreiblich groß.