Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:11 ESV
Parallel Verses
  • English Standard Version - so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
  • 新标点和合本 - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。
  • 当代译本 - 免得撒旦乘虚而入,因为我们并非不知道它的诡计。
  • 圣经新译本 - 免得撒但有机可乘,因为我们并不是不晓得他的诡计。
  • 中文标准译本 - 免得被撒旦占了上风,因为我们不是不明白它的意图。
  • 现代标点和合本 - 免得撒旦趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
  • 和合本(拼音版) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得它的诡计。
  • New International Version - in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
  • New International Reader's Version - We don’t want Satan to outsmart us. We know how he does his evil work.
  • New Living Translation - so that Satan will not outsmart us. For we are familiar with his evil schemes.
  • Christian Standard Bible - so that we may not be taken advantage of by Satan. For we are not ignorant of his schemes.
  • New American Standard Bible - so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
  • New King James Version - lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
  • Amplified Bible - to keep Satan from taking advantage of us; for we are not ignorant of his schemes.
  • American Standard Version - that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
  • King James Version - Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
  • New English Translation - so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
  • World English Bible - that no advantage may be gained over us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
  • 新標點和合本 - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
  • 當代譯本 - 免得撒旦乘虛而入,因為我們並非不知道牠的詭計。
  • 聖經新譯本 - 免得撒但有機可乘,因為我們並不是不曉得他的詭計。
  • 呂振中譯本 - 免得我們給撒但 佔了便宜去,因為他的心意、我們不是不知道的。
  • 中文標準譯本 - 免得被撒旦占了上風,因為我們不是不明白它的意圖。
  • 現代標點和合本 - 免得撒旦趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
  • 文理和合譯本 - 免撒但取便於我、蓋其謀我非不知也、○
  • 文理委辦譯本 - 免撒但計勝我、蓋其謀、我無不知之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 免 撒但 計勝我儕、蓋其詭謀、我儕無不知之矣、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶幾吾人不致為沙殫所乘;彼之詭計、吾人亦知之稔矣。
  • Nueva Versión Internacional - para que Satanás no se aproveche de nosotros, pues no ignoramos sus artimañas.
  • 현대인의 성경 - 이것은 우리가 사탄에게 이용당하지 않게 하기 위한 것입니다. 우리는 사탄의 책략을 다 알고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы Шайтан не смог нас перехитрить, а намерения Шайтана мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour ne pas laisser Satan prendre l’avantage sur nous : nous ne connaissons en effet que trop bien ses intentions.
  • リビングバイブル - 赦さなければならない理由はほかにもあります。それは、サタンにだまされないためです。私たちはサタンのたくらみを知っているのです。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
  • Nova Versão Internacional - a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
  • Hoffnung für alle - Denn wir kennen die Absichten Satans nur zu genau und wissen, wie er uns zu Fall bringen möchte. Aber das soll ihm nicht gelingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế Sa-tan không thể thắng chúng ta, vì chúng ta thừa biết mưu lược của nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อว่าเราจะได้ไม่เสียทีซาตาน เพราะเรารู้ทันอุบายของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ไม่​ให้​เรา​เสีย​รู้​ซาตาน เพราะ​เรา​รู้​ทัน​กล​อุบาย​ของ​มัน
Cross Reference
  • Revelation 13:8 - and all who dwell on earth will worship it, everyone whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slain.
  • Revelation 2:24 - But to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not learned what some call the deep things of Satan, to you I say, I do not lay on you any other burden.
  • 2 Timothy 2:25 - correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,
  • Job 2:9 - Then his wife said to him, “Do you still hold fast your integrity? Curse God and die.”
  • Job 1:11 - But stretch out your hand and touch all that he has, and he will curse you to your face.”
  • Job 2:5 - But stretch out your hand and touch his bone and his flesh, and he will curse you to your face.”
  • 1 Corinthians 7:5 - Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
  • Acts 1:25 - to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • Zechariah 3:1 - Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to accuse him.
  • Zechariah 3:2 - And the Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, O Satan! The Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this a brand plucked from the fire?”
  • Zechariah 3:3 - Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.
  • Zechariah 3:4 - And the angel said to those who were standing before him, “Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with pure vestments.”
  • John 13:2 - During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,
  • Job 2:3 - And the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil? He still holds fast his integrity, although you incited me against him to destroy him without reason.”
  • 1 Chronicles 21:1 - Then Satan stood against Israel and incited David to number Israel.
  • 1 Chronicles 21:2 - So David said to Joab and the commanders of the army, “Go, number Israel, from Beersheba to Dan, and bring me a report, that I may know their number.”
  • Matthew 4:10 - Then Jesus said to him, “Be gone, Satan! For it is written, “‘You shall worship the Lord your God and him only shall you serve.’”
  • Revelation 12:9 - And the great dragon was thrown down, that ancient serpent, who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world—he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Revelation 12:10 - And I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ have come, for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them day and night before our God.
  • Revelation 12:11 - And they have conquered him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, for they loved not their lives even unto death.
  • 2 Corinthians 11:14 - And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.
  • 2 Corinthians 4:4 - In their case the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Ephesians 6:11 - Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
  • Ephesians 6:12 - For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that as the serpent deceived Eve by his cunning, your thoughts will be led astray from a sincere and pure devotion to Christ.
  • Luke 22:31 - “Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat,
  • 1 Peter 5:8 - Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
Parallel VersesCross Reference
  • English Standard Version - so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
  • 新标点和合本 - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。
  • 当代译本 - 免得撒旦乘虚而入,因为我们并非不知道它的诡计。
  • 圣经新译本 - 免得撒但有机可乘,因为我们并不是不晓得他的诡计。
  • 中文标准译本 - 免得被撒旦占了上风,因为我们不是不明白它的意图。
  • 现代标点和合本 - 免得撒旦趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
  • 和合本(拼音版) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得它的诡计。
  • New International Version - in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
  • New International Reader's Version - We don’t want Satan to outsmart us. We know how he does his evil work.
  • New Living Translation - so that Satan will not outsmart us. For we are familiar with his evil schemes.
  • Christian Standard Bible - so that we may not be taken advantage of by Satan. For we are not ignorant of his schemes.
  • New American Standard Bible - so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
  • New King James Version - lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
  • Amplified Bible - to keep Satan from taking advantage of us; for we are not ignorant of his schemes.
  • American Standard Version - that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
  • King James Version - Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
  • New English Translation - so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
  • World English Bible - that no advantage may be gained over us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
  • 新標點和合本 - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
  • 當代譯本 - 免得撒旦乘虛而入,因為我們並非不知道牠的詭計。
  • 聖經新譯本 - 免得撒但有機可乘,因為我們並不是不曉得他的詭計。
  • 呂振中譯本 - 免得我們給撒但 佔了便宜去,因為他的心意、我們不是不知道的。
  • 中文標準譯本 - 免得被撒旦占了上風,因為我們不是不明白它的意圖。
  • 現代標點和合本 - 免得撒旦趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
  • 文理和合譯本 - 免撒但取便於我、蓋其謀我非不知也、○
  • 文理委辦譯本 - 免撒但計勝我、蓋其謀、我無不知之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 免 撒但 計勝我儕、蓋其詭謀、我儕無不知之矣、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶幾吾人不致為沙殫所乘;彼之詭計、吾人亦知之稔矣。
  • Nueva Versión Internacional - para que Satanás no se aproveche de nosotros, pues no ignoramos sus artimañas.
  • 현대인의 성경 - 이것은 우리가 사탄에게 이용당하지 않게 하기 위한 것입니다. 우리는 사탄의 책략을 다 알고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы Шайтан не смог нас перехитрить, а намерения Шайтана мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour ne pas laisser Satan prendre l’avantage sur nous : nous ne connaissons en effet que trop bien ses intentions.
  • リビングバイブル - 赦さなければならない理由はほかにもあります。それは、サタンにだまされないためです。私たちはサタンのたくらみを知っているのです。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
  • Nova Versão Internacional - a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
  • Hoffnung für alle - Denn wir kennen die Absichten Satans nur zu genau und wissen, wie er uns zu Fall bringen möchte. Aber das soll ihm nicht gelingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế Sa-tan không thể thắng chúng ta, vì chúng ta thừa biết mưu lược của nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อว่าเราจะได้ไม่เสียทีซาตาน เพราะเรารู้ทันอุบายของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ไม่​ให้​เรา​เสีย​รู้​ซาตาน เพราะ​เรา​รู้​ทัน​กล​อุบาย​ของ​มัน
  • Revelation 13:8 - and all who dwell on earth will worship it, everyone whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slain.
  • Revelation 2:24 - But to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not learned what some call the deep things of Satan, to you I say, I do not lay on you any other burden.
  • 2 Timothy 2:25 - correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,
  • Job 2:9 - Then his wife said to him, “Do you still hold fast your integrity? Curse God and die.”
  • Job 1:11 - But stretch out your hand and touch all that he has, and he will curse you to your face.”
  • Job 2:5 - But stretch out your hand and touch his bone and his flesh, and he will curse you to your face.”
  • 1 Corinthians 7:5 - Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.
  • Acts 1:25 - to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
  • Zechariah 3:1 - Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right hand to accuse him.
  • Zechariah 3:2 - And the Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, O Satan! The Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this a brand plucked from the fire?”
  • Zechariah 3:3 - Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.
  • Zechariah 3:4 - And the angel said to those who were standing before him, “Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with pure vestments.”
  • John 13:2 - During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,
  • Job 2:3 - And the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil? He still holds fast his integrity, although you incited me against him to destroy him without reason.”
  • 1 Chronicles 21:1 - Then Satan stood against Israel and incited David to number Israel.
  • 1 Chronicles 21:2 - So David said to Joab and the commanders of the army, “Go, number Israel, from Beersheba to Dan, and bring me a report, that I may know their number.”
  • Matthew 4:10 - Then Jesus said to him, “Be gone, Satan! For it is written, “‘You shall worship the Lord your God and him only shall you serve.’”
  • Revelation 12:9 - And the great dragon was thrown down, that ancient serpent, who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world—he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Revelation 12:10 - And I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ have come, for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them day and night before our God.
  • Revelation 12:11 - And they have conquered him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, for they loved not their lives even unto death.
  • 2 Corinthians 11:14 - And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.
  • 2 Corinthians 4:4 - In their case the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Ephesians 6:11 - Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.
  • Ephesians 6:12 - For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that as the serpent deceived Eve by his cunning, your thoughts will be led astray from a sincere and pure devotion to Christ.
  • Luke 22:31 - “Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat,
  • 1 Peter 5:8 - Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
Bible
Resources
Plans
Donate