Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:11 AMP
Parallel Verses
  • Amplified Bible - to keep Satan from taking advantage of us; for we are not ignorant of his schemes.
  • 新标点和合本 - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。
  • 当代译本 - 免得撒旦乘虚而入,因为我们并非不知道它的诡计。
  • 圣经新译本 - 免得撒但有机可乘,因为我们并不是不晓得他的诡计。
  • 中文标准译本 - 免得被撒旦占了上风,因为我们不是不明白它的意图。
  • 现代标点和合本 - 免得撒旦趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
  • 和合本(拼音版) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得它的诡计。
  • New International Version - in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
  • New International Reader's Version - We don’t want Satan to outsmart us. We know how he does his evil work.
  • English Standard Version - so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
  • New Living Translation - so that Satan will not outsmart us. For we are familiar with his evil schemes.
  • Christian Standard Bible - so that we may not be taken advantage of by Satan. For we are not ignorant of his schemes.
  • New American Standard Bible - so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
  • New King James Version - lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
  • American Standard Version - that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
  • King James Version - Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
  • New English Translation - so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
  • World English Bible - that no advantage may be gained over us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
  • 新標點和合本 - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
  • 當代譯本 - 免得撒旦乘虛而入,因為我們並非不知道牠的詭計。
  • 聖經新譯本 - 免得撒但有機可乘,因為我們並不是不曉得他的詭計。
  • 呂振中譯本 - 免得我們給撒但 佔了便宜去,因為他的心意、我們不是不知道的。
  • 中文標準譯本 - 免得被撒旦占了上風,因為我們不是不明白它的意圖。
  • 現代標點和合本 - 免得撒旦趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
  • 文理和合譯本 - 免撒但取便於我、蓋其謀我非不知也、○
  • 文理委辦譯本 - 免撒但計勝我、蓋其謀、我無不知之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 免 撒但 計勝我儕、蓋其詭謀、我儕無不知之矣、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶幾吾人不致為沙殫所乘;彼之詭計、吾人亦知之稔矣。
  • Nueva Versión Internacional - para que Satanás no se aproveche de nosotros, pues no ignoramos sus artimañas.
  • 현대인의 성경 - 이것은 우리가 사탄에게 이용당하지 않게 하기 위한 것입니다. 우리는 사탄의 책략을 다 알고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы Шайтан не смог нас перехитрить, а намерения Шайтана мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour ne pas laisser Satan prendre l’avantage sur nous : nous ne connaissons en effet que trop bien ses intentions.
  • リビングバイブル - 赦さなければならない理由はほかにもあります。それは、サタンにだまされないためです。私たちはサタンのたくらみを知っているのです。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
  • Nova Versão Internacional - a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
  • Hoffnung für alle - Denn wir kennen die Absichten Satans nur zu genau und wissen, wie er uns zu Fall bringen möchte. Aber das soll ihm nicht gelingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế Sa-tan không thể thắng chúng ta, vì chúng ta thừa biết mưu lược của nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อว่าเราจะได้ไม่เสียทีซาตาน เพราะเรารู้ทันอุบายของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ไม่​ให้​เรา​เสีย​รู้​ซาตาน เพราะ​เรา​รู้​ทัน​กล​อุบาย​ของ​มัน
Cross Reference
  • Revelation 13:8 - All the inhabitants of the earth will fall down and worship him, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the Book of Life of the Lamb who has been slain [as a willing sacrifice].
  • Revelation 2:24 - But to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not explored and known the depths of Satan, as they call them—I place no other burden on you,
  • 2 Timothy 2:25 - He must correct those who are in opposition with courtesy and gentleness in the hope that God may grant that they will repent and be led to the knowledge of the truth [accurately understanding and welcoming it],
  • Job 2:9 - Then his wife said to him, “Do you still cling to your integrity [and your faith and trust in God, without blaming Him]? Curse God and die!”
  • Job 1:11 - But put forth Your hand now and touch (destroy) all that he has, and he will surely curse You to Your face.”
  • Job 2:5 - But put forth Your hand now, and touch his bone and his flesh [and severely afflict him]; and he will curse You to Your face.”
  • 1 Corinthians 7:5 - Do not deprive each other [of marital rights], except perhaps by mutual consent for a time, so that you may devote yourselves [unhindered] to prayer, but come together again so that Satan will not tempt you [to sin] because of your lack of self-control.
  • Acts 1:25 - to occupy this ministry and apostleship which Judas left to go to his own place [of evil].”
  • Zechariah 3:1 - Then the guiding angel showed me Joshua the high priest [representing disobedient, sinful Israel] standing before the Angel of the Lord, and Satan standing at Joshua’s right hand to be his adversary and to accuse him.
  • Zechariah 3:2 - And the Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, Satan! Even the Lord, who [now and ever] has chosen Jerusalem, rebuke you! Is this not a log snatched and rescued from the fire?”
  • Zechariah 3:3 - Now Joshua was clothed with filthy (nauseatingly vile) garments and was standing before the Angel [of the Lord].
  • Zechariah 3:4 - He spoke to those who stood before Him, saying, “Remove the filthy garments from him.” And He said to Joshua, “See, I have caused your wickedness to be taken away from you, and I will clothe and beautify you with rich robes [of forgiveness].”
  • John 13:2 - It was during supper, when the devil had already put [the thought of] betraying Jesus into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son,
  • Job 2:3 - The Lord said to Satan, “Have you considered and reflected on My servant Job? For there is none like him on the earth, a blameless and upright man, one who fears God [with reverence] and abstains from and turns away from evil [because he honors God]. And still he maintains and holds tightly to his integrity, although you incited Me against him to destroy him without cause.”
  • 1 Chronicles 21:1 - Satan [the adversary] stood up against Israel and incited David to count [the population of] Israel.
  • 1 Chronicles 21:2 - So David said to Joab and the leaders of the people, “Go, count Israel from Beersheba to Dan, and bring me their total, so that I may know it.”
  • Matthew 4:10 - Then Jesus said to him, “Go away, Satan! For it is written and forever remains written, ‘You shall worship the Lord your God, and serve Him only.’ ”
  • Revelation 12:9 - And the great dragon was thrown down, the age-old serpent who is called the devil and Satan, he who continually deceives and seduces the entire inhabited world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, and the power, and the kingdom (dominion, reign) of our God, and the authority of His Christ have come; for the accuser of our [believing] brothers and sisters has been thrown down [at last], he who accuses them and keeps bringing charges [of sinful behavior] against them before our God day and night.
  • Revelation 12:11 - And they overcame and conquered him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, for they did not love their life and renounce their faith even when faced with death.
  • 2 Corinthians 11:14 - And no wonder, since Satan himself masquerades as an angel of light.
  • 2 Corinthians 4:4 - among them the god of this world [Satan] has blinded the minds of the unbelieving to prevent them from seeing the illuminating light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Ephesians 6:11 - Put on the full armor of God [for His precepts are like the splendid armor of a heavily-armed soldier], so that you may be able to [successfully] stand up against all the schemes and the strategies and the deceits of the devil.
  • Ephesians 6:12 - For our struggle is not against flesh and blood [contending only with physical opponents], but against the rulers, against the powers, against the world forces of this [present] darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly (supernatural) places.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that, even as the serpent beguiled Eve by his cunning, your minds may be corrupted and led away from the simplicity of [your sincere and] pure devotion to Christ.
  • Luke 22:31 - “Simon, Simon (Peter), listen! Satan has demanded permission to sift [all of] you like grain;
  • 1 Peter 5:8 - Be sober [well balanced and self-disciplined], be alert and cautious at all times. That enemy of yours, the devil, prowls around like a roaring lion [fiercely hungry], seeking someone to devour.
Parallel VersesCross Reference
  • Amplified Bible - to keep Satan from taking advantage of us; for we are not ignorant of his schemes.
  • 新标点和合本 - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。
  • 当代译本 - 免得撒旦乘虚而入,因为我们并非不知道它的诡计。
  • 圣经新译本 - 免得撒但有机可乘,因为我们并不是不晓得他的诡计。
  • 中文标准译本 - 免得被撒旦占了上风,因为我们不是不明白它的意图。
  • 现代标点和合本 - 免得撒旦趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
  • 和合本(拼音版) - 免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得它的诡计。
  • New International Version - in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
  • New International Reader's Version - We don’t want Satan to outsmart us. We know how he does his evil work.
  • English Standard Version - so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
  • New Living Translation - so that Satan will not outsmart us. For we are familiar with his evil schemes.
  • Christian Standard Bible - so that we may not be taken advantage of by Satan. For we are not ignorant of his schemes.
  • New American Standard Bible - so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
  • New King James Version - lest Satan should take advantage of us; for we are not ignorant of his devices.
  • American Standard Version - that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
  • King James Version - Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
  • New English Translation - so that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
  • World English Bible - that no advantage may be gained over us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
  • 新標點和合本 - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
  • 當代譯本 - 免得撒旦乘虛而入,因為我們並非不知道牠的詭計。
  • 聖經新譯本 - 免得撒但有機可乘,因為我們並不是不曉得他的詭計。
  • 呂振中譯本 - 免得我們給撒但 佔了便宜去,因為他的心意、我們不是不知道的。
  • 中文標準譯本 - 免得被撒旦占了上風,因為我們不是不明白它的意圖。
  • 現代標點和合本 - 免得撒旦趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。
  • 文理和合譯本 - 免撒但取便於我、蓋其謀我非不知也、○
  • 文理委辦譯本 - 免撒但計勝我、蓋其謀、我無不知之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 免 撒但 計勝我儕、蓋其詭謀、我儕無不知之矣、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶幾吾人不致為沙殫所乘;彼之詭計、吾人亦知之稔矣。
  • Nueva Versión Internacional - para que Satanás no se aproveche de nosotros, pues no ignoramos sus artimañas.
  • 현대인의 성경 - 이것은 우리가 사탄에게 이용당하지 않게 하기 위한 것입니다. 우리는 사탄의 책략을 다 알고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы Шайтан не смог нас перехитрить, а намерения Шайтана мы прекрасно знаем.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour ne pas laisser Satan prendre l’avantage sur nous : nous ne connaissons en effet que trop bien ses intentions.
  • リビングバイブル - 赦さなければならない理由はほかにもあります。それは、サタンにだまされないためです。私たちはサタンのたくらみを知っているのです。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
  • Nova Versão Internacional - a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
  • Hoffnung für alle - Denn wir kennen die Absichten Satans nur zu genau und wissen, wie er uns zu Fall bringen möchte. Aber das soll ihm nicht gelingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như thế Sa-tan không thể thắng chúng ta, vì chúng ta thừa biết mưu lược của nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อว่าเราจะได้ไม่เสียทีซาตาน เพราะเรารู้ทันอุบายของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​ไม่​ให้​เรา​เสีย​รู้​ซาตาน เพราะ​เรา​รู้​ทัน​กล​อุบาย​ของ​มัน
  • Revelation 13:8 - All the inhabitants of the earth will fall down and worship him, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the Book of Life of the Lamb who has been slain [as a willing sacrifice].
  • Revelation 2:24 - But to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not explored and known the depths of Satan, as they call them—I place no other burden on you,
  • 2 Timothy 2:25 - He must correct those who are in opposition with courtesy and gentleness in the hope that God may grant that they will repent and be led to the knowledge of the truth [accurately understanding and welcoming it],
  • Job 2:9 - Then his wife said to him, “Do you still cling to your integrity [and your faith and trust in God, without blaming Him]? Curse God and die!”
  • Job 1:11 - But put forth Your hand now and touch (destroy) all that he has, and he will surely curse You to Your face.”
  • Job 2:5 - But put forth Your hand now, and touch his bone and his flesh [and severely afflict him]; and he will curse You to Your face.”
  • 1 Corinthians 7:5 - Do not deprive each other [of marital rights], except perhaps by mutual consent for a time, so that you may devote yourselves [unhindered] to prayer, but come together again so that Satan will not tempt you [to sin] because of your lack of self-control.
  • Acts 1:25 - to occupy this ministry and apostleship which Judas left to go to his own place [of evil].”
  • Zechariah 3:1 - Then the guiding angel showed me Joshua the high priest [representing disobedient, sinful Israel] standing before the Angel of the Lord, and Satan standing at Joshua’s right hand to be his adversary and to accuse him.
  • Zechariah 3:2 - And the Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, Satan! Even the Lord, who [now and ever] has chosen Jerusalem, rebuke you! Is this not a log snatched and rescued from the fire?”
  • Zechariah 3:3 - Now Joshua was clothed with filthy (nauseatingly vile) garments and was standing before the Angel [of the Lord].
  • Zechariah 3:4 - He spoke to those who stood before Him, saying, “Remove the filthy garments from him.” And He said to Joshua, “See, I have caused your wickedness to be taken away from you, and I will clothe and beautify you with rich robes [of forgiveness].”
  • John 13:2 - It was during supper, when the devil had already put [the thought of] betraying Jesus into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son,
  • Job 2:3 - The Lord said to Satan, “Have you considered and reflected on My servant Job? For there is none like him on the earth, a blameless and upright man, one who fears God [with reverence] and abstains from and turns away from evil [because he honors God]. And still he maintains and holds tightly to his integrity, although you incited Me against him to destroy him without cause.”
  • 1 Chronicles 21:1 - Satan [the adversary] stood up against Israel and incited David to count [the population of] Israel.
  • 1 Chronicles 21:2 - So David said to Joab and the leaders of the people, “Go, count Israel from Beersheba to Dan, and bring me their total, so that I may know it.”
  • Matthew 4:10 - Then Jesus said to him, “Go away, Satan! For it is written and forever remains written, ‘You shall worship the Lord your God, and serve Him only.’ ”
  • Revelation 12:9 - And the great dragon was thrown down, the age-old serpent who is called the devil and Satan, he who continually deceives and seduces the entire inhabited world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, and the power, and the kingdom (dominion, reign) of our God, and the authority of His Christ have come; for the accuser of our [believing] brothers and sisters has been thrown down [at last], he who accuses them and keeps bringing charges [of sinful behavior] against them before our God day and night.
  • Revelation 12:11 - And they overcame and conquered him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, for they did not love their life and renounce their faith even when faced with death.
  • 2 Corinthians 11:14 - And no wonder, since Satan himself masquerades as an angel of light.
  • 2 Corinthians 4:4 - among them the god of this world [Satan] has blinded the minds of the unbelieving to prevent them from seeing the illuminating light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Ephesians 6:11 - Put on the full armor of God [for His precepts are like the splendid armor of a heavily-armed soldier], so that you may be able to [successfully] stand up against all the schemes and the strategies and the deceits of the devil.
  • Ephesians 6:12 - For our struggle is not against flesh and blood [contending only with physical opponents], but against the rulers, against the powers, against the world forces of this [present] darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly (supernatural) places.
  • 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that, even as the serpent beguiled Eve by his cunning, your minds may be corrupted and led away from the simplicity of [your sincere and] pure devotion to Christ.
  • Luke 22:31 - “Simon, Simon (Peter), listen! Satan has demanded permission to sift [all of] you like grain;
  • 1 Peter 5:8 - Be sober [well balanced and self-disciplined], be alert and cautious at all times. That enemy of yours, the devil, prowls around like a roaring lion [fiercely hungry], seeking someone to devour.
Bible
Resources
Plans
Donate