Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
27:7 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - The other events of Jotham’s rule are written down. That includes all his wars and the other things he did. All these things are written in the records of the kings of Israel and Judah.
  • 新标点和合本 - 约坦其余的事和一切争战,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约坦其余的事和一切战役,以及他的行为,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约坦其余的事和一切战役,以及他的行为,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 当代译本 - 约坦其他的事及一切战绩和功业,都记在《以色列和犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约坦其余的事迹,他的一切战争和作为,都记在以色列和犹大列王记上。
  • 中文标准译本 - 约坦其余的事迹,他所有的争战和作为,看哪,都记在《以色列和犹大诸王纪》上。
  • 现代标点和合本 - 约坦其余的事,和一切争战并他的行为,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约坦其余的事和一切战争,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
  • New International Version - The other events in Jotham’s reign, including all his wars and the other things he did, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New Living Translation - The rest of the events of Jotham’s reign, including all his wars and other activities, are recorded in The Book of the Kings of Israel and Judah.
  • The Message - The rest of the history of Jotham, including his wars and achievements, are all written in the Royal Annals of the Kings of Israel and Judah. He was twenty-five years old when he became king; he reigned for sixteen years at Jerusalem. Jotham died and was buried in the City of David. His son Ahaz became the next king.
  • Christian Standard Bible - As for the rest of the events of Jotham’s reign, along with all his wars and his ways, note that they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Jotham, all his wars and his ways, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • King James Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • New English Translation - The rest of the events of Jotham’s reign, including all his military campaigns and his accomplishments, are recorded in the scroll of the kings of Israel and Judah.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • 新標點和合本 - 約坦其餘的事和一切爭戰,並他的行為,都寫在以色列和猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約坦其餘的事和一切戰役,以及他的行為,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約坦其餘的事和一切戰役,以及他的行為,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 當代譯本 - 約坦其他的事及一切戰績和功業,都記在《以色列和猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約坦其餘的事蹟,他的一切戰爭和作為,都記在以色列和猶大列王記上。
  • 呂振中譯本 - 約坦 其餘的事、他一切戰事和所行的,都寫在 以色列 和 猶大 《諸王記》上呢。
  • 中文標準譯本 - 約坦其餘的事蹟,他所有的爭戰和作為,看哪,都記在《以色列和猶大諸王紀》上。
  • 現代標點和合本 - 約坦其餘的事,和一切爭戰並他的行為,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約坦其餘事蹟、及其戰績行為、俱載於以色列 猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 約擔事實、及其戰功、備載於以色列 猶大列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約坦 其餘之事、其戰績、其行為、俱載於 以色列 及 猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Jotán, y sus guerras y su conducta, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 요담이 행한 일과 그 당시에 일어난 사건 및 전쟁 이야기는 이스라엘과 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Прочие события правления Иотама, все его войны и другие деяния записаны в «Книге царей Израиля и Иудеи».
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иотама, все его войны и другие деяния, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иотама, все его войны и другие деяния, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иотама, все его войны и другие деяния, записаны в «Книге царей Исроила и Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yotam, toutes ses guerres et toute sa conduite, sont cités dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
  • リビングバイブル - ヨタム王のその他の記録、彼の戦いや行いについては、『イスラエルとユダ諸王の年代記』に記されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jotão, inclusive todas as suas guerras e as suas outras realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel e de Judá.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über sein Leben und die Kriege, die er führte, steht in der Chronik der Könige von Israel und Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc khác của triều đại Giô-tham, các cuộc chiến tranh và chính sách cai trị đều được ghi vào Sách Các Vua Ít-ra-ên và Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของโยธาม รวมทั้งสงครามและพระราชกิจทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลและยูดาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​โยธาม รวม​ถึง​ศึก​สงคราม​และ​การ​กระทำ​ของ​ท่าน ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​ยูดาห์
Cross Reference
  • 2 Kings 15:36 - The other events of the rule of Jotham are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • 2 Chronicles 20:34 - The other events of Jehoshaphat’s rule from beginning to end are written down. They are written in the official records of Jehu, the son of Hanani. They are written in the records of the kings of Israel.
  • 2 Chronicles 32:32 - Hezekiah did many things that showed he was faithful to the Lord. Those things and the other events of his rule are written down. They are written in the record of the vision of the prophet Isaiah, the son of Amoz. That record is part of the records of the kings of Judah and Israel.
  • 2 Chronicles 32:33 - Hezekiah joined the members of his family who had already died. He was buried on the hill where the tombs of David’s family are. The whole nation of Judah honored him when he died. So did the people of Jerusalem. Hezekiah’s son Manasseh became the next king after him.
  • 2 Chronicles 26:22 - The other events of Uzziah’s rule from beginning to end were written down by Isaiah the prophet. Isaiah was the son of Amoz.
  • 2 Chronicles 26:23 - Uzziah joined the members of his family who had already died. He was buried near them in a royal burial ground. People said, “He had a skin disease.” Uzziah’s son Jotham became the next king after him.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - The other events of Jotham’s rule are written down. That includes all his wars and the other things he did. All these things are written in the records of the kings of Israel and Judah.
  • 新标点和合本 - 约坦其余的事和一切争战,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约坦其余的事和一切战役,以及他的行为,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约坦其余的事和一切战役,以及他的行为,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 当代译本 - 约坦其他的事及一切战绩和功业,都记在《以色列和犹大列王史》上。
  • 圣经新译本 - 约坦其余的事迹,他的一切战争和作为,都记在以色列和犹大列王记上。
  • 中文标准译本 - 约坦其余的事迹,他所有的争战和作为,看哪,都记在《以色列和犹大诸王纪》上。
  • 现代标点和合本 - 约坦其余的事,和一切争战并他的行为,都写在《以色列和犹大列王记》上。
  • 和合本(拼音版) - 约坦其余的事和一切战争,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
  • New International Version - The other events in Jotham’s reign, including all his wars and the other things he did, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • English Standard Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New Living Translation - The rest of the events of Jotham’s reign, including all his wars and other activities, are recorded in The Book of the Kings of Israel and Judah.
  • The Message - The rest of the history of Jotham, including his wars and achievements, are all written in the Royal Annals of the Kings of Israel and Judah. He was twenty-five years old when he became king; he reigned for sixteen years at Jerusalem. Jotham died and was buried in the City of David. His son Ahaz became the next king.
  • Christian Standard Bible - As for the rest of the events of Jotham’s reign, along with all his wars and his ways, note that they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New American Standard Bible - Now the rest of the acts of Jotham, all his wars and his ways, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • New King James Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • Amplified Bible - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
  • American Standard Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • King James Version - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • New English Translation - The rest of the events of Jotham’s reign, including all his military campaigns and his accomplishments, are recorded in the scroll of the kings of Israel and Judah.
  • World English Bible - Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
  • 新標點和合本 - 約坦其餘的事和一切爭戰,並他的行為,都寫在以色列和猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約坦其餘的事和一切戰役,以及他的行為,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約坦其餘的事和一切戰役,以及他的行為,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 當代譯本 - 約坦其他的事及一切戰績和功業,都記在《以色列和猶大列王史》上。
  • 聖經新譯本 - 約坦其餘的事蹟,他的一切戰爭和作為,都記在以色列和猶大列王記上。
  • 呂振中譯本 - 約坦 其餘的事、他一切戰事和所行的,都寫在 以色列 和 猶大 《諸王記》上呢。
  • 中文標準譯本 - 約坦其餘的事蹟,他所有的爭戰和作為,看哪,都記在《以色列和猶大諸王紀》上。
  • 現代標點和合本 - 約坦其餘的事,和一切爭戰並他的行為,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
  • 文理和合譯本 - 約坦其餘事蹟、及其戰績行為、俱載於以色列 猶大列王紀、
  • 文理委辦譯本 - 約擔事實、及其戰功、備載於以色列 猶大列王紀畧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約坦 其餘之事、其戰績、其行為、俱載於 以色列 及 猶大 列王記、
  • Nueva Versión Internacional - Los demás acontecimientos del reinado de Jotán, y sus guerras y su conducta, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
  • 현대인의 성경 - 그 밖에 요담이 행한 일과 그 당시에 일어난 사건 및 전쟁 이야기는 이스라엘과 유다 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
  • Новый Русский Перевод - Прочие события правления Иотама, все его войны и другие деяния записаны в «Книге царей Израиля и Иудеи».
  • Восточный перевод - Прочие события царствования Иотама, все его войны и другие деяния, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочие события царствования Иотама, все его войны и другие деяния, записаны в «Книге царей Исраила и Иудеи».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочие события царствования Иотама, все его войны и другие деяния, записаны в «Книге царей Исроила и Иудеи».
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres faits et gestes de Yotam, toutes ses guerres et toute sa conduite, sont cités dans le livre des rois d’Israël et de Juda.
  • リビングバイブル - ヨタム王のその他の記録、彼の戦いや行いについては、『イスラエルとユダ諸王の年代記』に記されています。
  • Nova Versão Internacional - Os demais acontecimentos do reinado de Jotão, inclusive todas as suas guerras e as suas outras realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel e de Judá.
  • Hoffnung für alle - Alles Weitere über sein Leben und die Kriege, die er führte, steht in der Chronik der Könige von Israel und Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các công việc khác của triều đại Giô-tham, các cuộc chiến tranh và chính sách cai trị đều được ghi vào Sách Các Vua Ít-ra-ên và Giu-đa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์อื่นๆ ในรัชกาลของโยธาม รวมทั้งสงครามและพระราชกิจทั้งปวงมีบันทึกไว้ในจดหมายเหตุกษัตริย์แห่งอิสราเอลและยูดาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กิจ​อื่นๆ ทั้ง​สิ้น​ของ​โยธาม รวม​ถึง​ศึก​สงคราม​และ​การ​กระทำ​ของ​ท่าน ก็​ได้​มี​บันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​ของ​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​ยูดาห์
  • 2 Kings 15:36 - The other events of the rule of Jotham are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah.
  • 2 Chronicles 20:34 - The other events of Jehoshaphat’s rule from beginning to end are written down. They are written in the official records of Jehu, the son of Hanani. They are written in the records of the kings of Israel.
  • 2 Chronicles 32:32 - Hezekiah did many things that showed he was faithful to the Lord. Those things and the other events of his rule are written down. They are written in the record of the vision of the prophet Isaiah, the son of Amoz. That record is part of the records of the kings of Judah and Israel.
  • 2 Chronicles 32:33 - Hezekiah joined the members of his family who had already died. He was buried on the hill where the tombs of David’s family are. The whole nation of Judah honored him when he died. So did the people of Jerusalem. Hezekiah’s son Manasseh became the next king after him.
  • 2 Chronicles 26:22 - The other events of Uzziah’s rule from beginning to end were written down by Isaiah the prophet. Isaiah was the son of Amoz.
  • 2 Chronicles 26:23 - Uzziah joined the members of his family who had already died. He was buried near them in a royal burial ground. People said, “He had a skin disease.” Uzziah’s son Jotham became the next king after him.
Bible
Resources
Plans
Donate