Parallel Verses
- New International Reader's Version - Uzziah built towers in Jerusalem. They were at the Corner Gate, the Valley Gate and the angle of the wall. He made the towers very strong.
- 新标点和合本 - 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,以及城墙转角之处建筑城楼,非常坚固。
- 和合本2010(神版-简体) - 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,以及城墙转角之处建筑城楼,非常坚固。
- 当代译本 - 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙拐角的地方建造城楼,并加固城楼,
- 圣经新译本 - 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。
- 中文标准译本 - 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙凸角上面都建造塔楼,并加固它们。
- 现代标点和合本 - 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固。
- 和合本(拼音版) - 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处建筑城楼,且甚坚固;
- New International Version - Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate and at the angle of the wall, and he fortified them.
- English Standard Version - Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate and at the Angle, and fortified them.
- New Living Translation - Uzziah built fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the angle in the wall.
- The Message - Uzziah constructed defense towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the corner of the wall. He also built towers and dug cisterns out in the country. He had herds of cattle down in the foothills and out on the plains, had farmers and vinedressers at work in the hills and fields—he loved growing things.
- Christian Standard Bible - Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and the corner buttress, and he fortified them.
- New American Standard Bible - Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the corner buttress, and he fortified them.
- New King James Version - And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the corner buttress of the wall; then he fortified them.
- Amplified Bible - Uzziah also built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the corner buttress [of the wall], and fortified them.
- American Standard Version - Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
- King James Version - Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
- New English Translation - Uzziah built and fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, Valley Gate, and at the Angle.
- World English Bible - Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
- 新標點和合本 - 烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門,並城牆轉彎之處,建築城樓,且甚堅固;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門,以及城牆轉角之處建築城樓,非常堅固。
- 和合本2010(神版-繁體) - 烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門,以及城牆轉角之處建築城樓,非常堅固。
- 當代譯本 - 烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆拐角的地方建造城樓,並加固城樓,
- 聖經新譯本 - 烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆轉角的地方,建築了城樓,這些城樓非常堅固。
- 呂振中譯本 - 烏西雅 在 耶路撒冷 的 角門 、 谷門 、和 城牆 的拐角處建造了譙樓,並且將譙樓防守得很堅固。
- 中文標準譯本 - 烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆凸角上面都建造塔樓,並加固它們。
- 現代標點和合本 - 烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門並城牆轉彎之處,建築城樓,且甚堅固。
- 文理和合譯本 - 烏西雅在耶路撒冷建樓於隅門、谷門、城曲之處、而鞏固之、
- 文理委辦譯本 - 烏西亞在耶路撒冷城隅之門、與谷門、及城隅、築戍樓、封守慎固。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏西雅 在 耶路撒冷 城隅之門、與谷門及城隅、建城樓、封守慎固、
- Nueva Versión Internacional - Uzías también construyó y fortificó torres en Jerusalén, sobre las puertas de la Esquina y del Valle, y en el ángulo del muro.
- 현대인의 성경 - 웃시야는 성 모퉁이문과 골짜기문과 성벽 모퉁이에 망대를 세워 예루살렘성을 한층 더 강화하였다.
- Новый Русский Перевод - Уззия возвел башни в Иерусалиме над Угловыми воротами, над воротами Долины и на углу стены и укрепил их.
- Восточный перевод - Уззия возвёл башни в Иерусалиме над Угловыми воротами, над воротами Долины и на углу стены и укрепил их.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уззия возвёл башни в Иерусалиме над Угловыми воротами, над воротами Долины и на углу стены и укрепил их.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уззия возвёл башни в Иерусалиме над Угловыми воротами, над воротами Долины и на углу стены и укрепил их.
- La Bible du Semeur 2015 - Ozias bâtit des tours fortifiées à Jérusalem au-dessus de la porte de l’Angle, de la porte de la Vallée et à l’angle.
- リビングバイブル - ウジヤは、エルサレムの隅の門、谷の門、それに城壁の曲がり角にやぐらを建てて補強しました。
- Nova Versão Internacional - Uzias construiu torres fortificadas em Jerusalém, junto à porta da Esquina, à porta do Vale e no canto do muro.
- Hoffnung für alle - In Jerusalem ließ Usija beim Ecktor, beim Taltor und beim »Winkel« Festungstürme bauen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ô-xia xây các tháp kiên cố quanh Giê-ru-sa-lem tại Cửa Góc, Cửa Thung Lũng, và tại các góc tường.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อุสซียาห์ทรงสร้างหอคอยในกรุงเยรูซาเล็มที่ประตูมุม ประตูหุบเขา และที่มุมกำแพงและทรงทำให้หอคอยเหล่านั้นแข็งแกร่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยิ่งกว่านั้น อุสซียาห์ก็ได้สร้างหอคอยในเยรูซาเล็มที่ประตูมุม ประตูหุบเขา และที่มุมกำแพง โดยสร้างหอคอยเหล่านี้ให้แข็งแกร่ง
Cross Reference
- Jeremiah 31:38 - “The days are coming,” announces the Lord. “At that time Jerusalem will be rebuilt for me. It will be rebuilt from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
- Nehemiah 2:15 - It was still night. I went up the Kidron Valley. I kept checking the wall. Finally, I turned back. I went back in through the Valley Gate.
- Nehemiah 3:19 - Next to Binnui, Ezer repaired another part of the wall. He was the son of Jeshua. Ezer ruled over Mizpah. He repaired the part across from the place that went up to the storeroom where the weapons were kept. He repaired the wall up to the angle of the wall.
- Nehemiah 3:20 - Next to Ezer, Baruch worked hard to repair another part of the wall. He was the son of Zabbai. He repaired the part from the angle of the wall to the entrance to Eliashib’s house. Eliashib was the high priest.
- Nehemiah 2:13 - That night I went out through the Valley Gate. I went toward the Jackal Well and the Dung Gate. I checked out the walls of Jerusalem. They had been broken down. I also checked the city gates. Fire had burned them up.
- Zechariah 14:10 - The whole land south of Jerusalem will be changed. From Geba to Rimmon it will become like the Arabah Valley. But Jerusalem will be raised up high. It will be raised from the Benjamin Gate to the First Gate to the Corner Gate. It will be raised from the Tower of Hananel to the royal winepresses. And it will remain in its place.
- Nehemiah 3:24 - Next to Azariah, Binnui made repairs on another part. Binnui was the son of Henadad. Binnui repaired the wall from Azariah’s house to the angle and the corner.
- Nehemiah 3:32 - The traders and those who made their living by working with gold made some repairs. They repaired the wall from the room above the corner to the Sheep Gate.
- 2 Chronicles 25:23 - Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah at Beth Shemesh. Amaziah was the son of Joash. Joash was the son of Ahaziah. Jehoash brought Amaziah to Jerusalem. Jehoash broke down part of its wall. It’s the part that went from the Ephraim Gate to the Corner Gate. That part of the wall was 600 feet long.
- 2 Kings 14:13 - Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah at Beth Shemesh. Amaziah was the son of Joash. Joash was the son of Ahaziah. Jehoash went to Jerusalem. He broke down part of its wall. It’s the part that went from the Ephraim Gate to the Corner Gate. That part of the wall was 600 feet long.
- Nehemiah 3:13 - Hanun repaired the Valley Gate. Some people who lived in Zanoah helped him. They rebuilt it. They put in place its doors with their metal bolts and bars. They also repaired 1,500 feet of the wall. They repaired it all the way to the Dung Gate.