Parallel Verses
- Christian Standard Bible - But the word of the Lord came to Shemaiah, the man of God:
- 新标点和合本 - 但耶和华的话临到神人示玛雅说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶和华的话临到神人示玛雅,说:
- 和合本2010(神版-简体) - 但耶和华的话临到神人示玛雅,说:
- 当代译本 - 然而,耶和华上帝对祂的仆人示玛雅说:
- 圣经新译本 - 但耶和华的话临到神人示玛雅,说:
- 中文标准译本 - 但耶和华的话语临到神人示玛雅,说:
- 现代标点和合本 - 但耶和华的话临到神人示玛雅说:
- 和合本(拼音版) - 但耶和华的话临到神人示玛雅说:
- New International Version - But this word of the Lord came to Shemaiah the man of God:
- New International Reader's Version - But a message came to Shemaiah from the Lord. Shemaiah was a man of God. The Lord said to him,
- English Standard Version - But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God:
- New Living Translation - But the Lord said to Shemaiah, the man of God,
- The Message - At the same time the word of God came to Shemaiah, a holy man, “Tell this to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, along with all the Israelites in Judah and Benjamin, This is God’s word: Don’t march out; don’t fight against your brothers the Israelites. Go back home, every last one of you; I’m in charge here.” And they did it; they did what God said and went home.
- New American Standard Bible - But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
- New King James Version - But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
- Amplified Bible - But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
- American Standard Version - But the word of Jehovah came to Shemaiah the man of God, saying,
- King James Version - But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
- New English Translation - But the Lord told Shemaiah the prophet,
- World English Bible - But Yahweh’s word came to Shemaiah the man of God, saying,
- 新標點和合本 - 但耶和華的話臨到神人示瑪雅說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶和華的話臨到神人示瑪雅,說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 但耶和華的話臨到神人示瑪雅,說:
- 當代譯本 - 然而,耶和華上帝對祂的僕人示瑪雅說:
- 聖經新譯本 - 但耶和華的話臨到神人示瑪雅,說:
- 呂振中譯本 - 但是永恆主的話卻傳與神人 示瑪雅 ,說:
- 中文標準譯本 - 但耶和華的話語臨到神人示瑪雅,說:
- 現代標點和合本 - 但耶和華的話臨到神人示瑪雅說:
- 文理和合譯本 - 耶和華諭上帝僕示瑪雅曰、
- 文理委辦譯本 - 上帝命其僕示罵雅曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主命神人 示瑪雅 曰、
- Nueva Versión Internacional - Pero la palabra del Señor vino a Semaías, hombre de Dios, y le dio este mensaje:
- 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 예언자 스마야를 통하 여 르호보암과 그리고 유다와 베냐민 지파 모든 사람들에게 이렇게 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Но Шемае, Божьему человеку, было от Бога такое слово:
- Восточный перевод - Но пророку Шемае было от Всевышнего такое слово:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но пророку Шемае было от Аллаха такое слово:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но пророку Шемае было от Всевышнего такое слово:
- La Bible du Semeur 2015 - Mais l’Eternel adressa le message suivant à Shemaya, homme de Dieu :
- リビングバイブル - その時、主は預言者シェマヤに命じました。
- Nova Versão Internacional - Entretanto, veio esta palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus:
- Hoffnung für alle - Doch da sprach der Herr zum Propheten Schemaja:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu phán với Sê-ma-gia, người của Đức Chúa Trời rằng:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงเชไมอาห์คนของพระเจ้าว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระผู้เป็นเจ้ากล่าวผ่านเชไมยาห์คนของพระเจ้าดังนี้คือ
Cross Reference
- 1 Kings 12:22 - But the word of God came to Shemaiah, the man of God:
- 1 Kings 12:23 - “Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
- 1 Kings 12:24 - ‘This is what the Lord says: You are not to march up and fight against your brothers, the Israelites. Each of you return home, for this situation is from me.’” So they listened to the word of the Lord and went back according to the word of the Lord.
- 1 Timothy 6:11 - But you, man of God, flee from these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, and gentleness.
- 1 Samuel 2:27 - A man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Didn’t I reveal myself to your forefather’s family when they were in Egypt and belonged to Pharaoh’s palace?
- 2 Chronicles 12:5 - Then the prophet Shemaiah went to Rehoboam and the leaders of Judah who were gathered at Jerusalem because of Shishak. He said to them, “This is what the Lord says: You have abandoned me; therefore, I have abandoned you to Shishak.”
- 2 Chronicles 12:6 - So the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
- 2 Chronicles 12:7 - When the Lord saw that they had humbled themselves, the Lord’s message came to Shemaiah: “They have humbled themselves; I will not destroy them but will grant them a little deliverance. My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak.
- Deuteronomy 33:1 - This is the blessing that Moses, the man of God, gave the Israelites before his death.
- 2 Chronicles 8:14 - According to the ordinances of his father David, he appointed the divisions of the priests over their service, of the Levites over their responsibilities to offer praise and to minister before the priests following the daily requirement, and of the gatekeepers by their divisions with respect to each temple gate, for this had been the command of David, the man of God.
- 2 Chronicles 12:15 - The events of Rehoboam’s reign, from beginning to end, are written in the Events of the Prophet Shemaiah and of the Seer Iddo concerning genealogies. There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout their reigns.