Parallel Verses
- New International Version - Here is a trustworthy saying: Whoever aspires to be an overseer desires a noble task.
- 新标点和合本 - “人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。”这话是可信的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “若有人想望监督的职分,他是在羡慕一件好事”,这话是可信的。
- 和合本2010(神版-简体) - “若有人想望监督的职分,他是在羡慕一件好事”,这话是可信的。
- 当代译本 - “人若渴望做教会的监督,就是在爱慕尊贵的工作。”这句话千真万确。
- 圣经新译本 - “如果有人渴慕监督的职分,他就是爱慕善工。”这话是可信的。
- 中文标准译本 - “如果有人向往监督的职份,他就是在渴望一份美好的工作。”这话是信实的。
- 现代标点和合本 - “人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。”这话是可信的。
- 和合本(拼音版) - “人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。”这话是可信的。
- New International Reader's Version - Here is a saying you can trust. If anyone wants to be a leader in the church, they want to do a good work for God and people.
- English Standard Version - The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
- New Living Translation - This is a trustworthy saying: “If someone aspires to be a church leader, he desires an honorable position.”
- The Message - If anyone wants to provide leadership in the church, good! But there are preconditions: A leader must be well-thought-of, committed to his wife, cool and collected, accessible, and hospitable. He must know what he’s talking about, not be overfond of wine, not pushy but gentle, not thin-skinned, not money-hungry. He must handle his own affairs well, attentive to his own children and having their respect. For if someone is unable to handle his own affairs, how can he take care of God’s church? He must not be a new believer, lest the position go to his head and the Devil trip him up. Outsiders must think well of him, or else the Devil will figure out a way to lure him into his trap.
- Christian Standard Bible - This saying is trustworthy: “If anyone aspires to be an overseer, he desires a noble work.”
- New American Standard Bible - It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.
- New King James Version - This is a faithful saying: If a man desires the position of a bishop, he desires a good work.
- Amplified Bible - This is a faithful and trustworthy saying: if any man [eagerly] seeks the office of overseer (bishop, superintendent), he desires an excellent task.
- American Standard Version - Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
- King James Version - This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
- New English Translation - This saying is trustworthy: “If someone aspires to the office of overseer, he desires a good work.”
- World English Bible - This is a faithful saying: someone who seeks to be an overseer desires a good work.
- 新標點和合本 - 「人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。」這話是可信的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「若有人想望監督的職分,他是在羨慕一件好事」,這話是可信的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「若有人想望監督的職分,他是在羨慕一件好事」,這話是可信的。
- 當代譯本 - 「人若渴望做教會的監督,就是在愛慕尊貴的工作。」這句話千真萬確。
- 聖經新譯本 - “如果有人渴慕監督的職分,他就是愛慕善工。”這話是可信的。
- 呂振中譯本 - 常人有話說 :『人若有志要求監督的職分、就是羨慕好的事工。』
- 中文標準譯本 - 「如果有人嚮往監督的職份,他就是在渴望一份美好的工作。」這話是信實的。
- 現代標點和合本 - 「人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。」這話是可信的。
- 文理和合譯本 - 人慕監督之職、乃羨善工、誠哉是言、
- 文理委辦譯本 - 欲為會督、慕善職也、誠哉是言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人若慕以毘司可普 毘司可普見腓立比一章一節小註 之職、是慕善工也、誠哉此言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『有志作司牧 者、乃有志為善者也。』旨哉言乎!
- Nueva Versión Internacional - Se dice, y es verdad, que, si alguno desea ser obispo, a noble función aspira.
- 현대인의 성경 - 여기에 믿을 만한 말이 있습니다. 감독의 직분을 얻고자 하는 사람은 선한 일 을 사모한다는 것이 바로 그것입니다.
- Новый Русский Перевод - Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем.
- Восточный перевод - Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем в общине верующих.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем в общине верующих.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Правильно говорится: похвально, когда человек стремится быть руководителем в общине верующих.
- La Bible du Semeur 2015 - « Celui qui aspire à être un dirigeant dans l’Eglise désire une belle tâche. » Cette parole est certaine.
- リビングバイブル - 「人がもし牧師になりたいと願うなら、それはすばらしいことである」ということばは真実です。
- Nestle Aland 28 - πιστὸς ὁ λόγος. Εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται, καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πιστὸς ὁ λόγος: εἴ τις ἐπισκοπῆς ὀρέγεται, καλοῦ ἔργου ἐπιθυμεῖ.
- Nova Versão Internacional - Esta afirmação é digna de confiança: Se alguém deseja ser bispo , deseja uma nobre função.
- Hoffnung für alle - Das ist wahr: Wer eine Gemeinde leiten will, der strebt damit eine schöne und große Aufgabe an.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời trung thực: Muốn lãnh đạo Hội Thánh là một ước mơ cao quý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่เป็นคำกล่าวที่น่าเชื่อถือ คือถ้าผู้ใดมุ่งมั่นที่จะเป็นผู้ปกครอง ในคริสตจักร ผู้นั้นก็ปรารถนางานอันมีเกียรติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้อความนี้เป็นที่ไว้ใจได้คือ ถ้าผู้ใดปรารถนาอย่างยิ่งที่จะเป็นผู้ดูแลสาวก เท่ากับว่าผู้นั้นปรารถนางานที่ประเสริฐ
Cross Reference
- Proverbs 11:30 - The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives.
- Titus 3:8 - This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone.
- 1 Peter 4:15 - If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.
- 1 Timothy 3:2 - Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
- 1 Timothy 3:3 - not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
- 1 Timothy 3:4 - He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect.
- 1 Timothy 3:5 - (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?)
- 1 Timothy 3:6 - He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.
- 1 Timothy 3:7 - He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap.
- Romans 11:13 - I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
- 1 Timothy 4:9 - This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.
- Luke 15:10 - In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”
- 1 Thessalonians 5:14 - And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle and disruptive, encourage the disheartened, help the weak, be patient with everyone.
- James 5:19 - My brothers and sisters, if one of you should wander from the truth and someone should bring that person back,
- James 5:20 - remember this: Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death and cover over a multitude of sins.
- Acts 1:20 - “For,” said Peter, “it is written in the Book of Psalms: “ ‘May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,’ and, “ ‘May another take his place of leadership.’
- Hebrews 12:15 - See to it that no one falls short of the grace of God and that no bitter root grows up to cause trouble and defile many.
- Ephesians 4:12 - to equip his people for works of service, so that the body of Christ may be built up
- 2 Timothy 2:11 - Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;
- Philippians 1:1 - Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all God’s holy people in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons :
- Titus 1:7 - Since an overseer manages God’s household, he must be blameless—not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
- 1 Peter 2:25 - For “you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
- 1 Timothy 1:15 - Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the worst.
- 1 Peter 5:2 - Be shepherds of God’s flock that is under your care, watching over them—not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not pursuing dishonest gain, but eager to serve;
- Acts 20:28 - Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.