Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:5 NRT
Parallel Verses
  • Новый Русский Перевод - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • 新标点和合本 - 但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心,无伪的信心生出来的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但命令的目的就是爱;这爱是出于清洁的心、无愧的良心和无伪的信心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但命令的目的就是爱;这爱是出于清洁的心、无愧的良心和无伪的信心。
  • 当代译本 - 这命令的目的是为了爱,这爱来自于清洁的心、无愧的良心和真实无伪的信心。
  • 圣经新译本 - 这嘱咐的目的是出于爱;这爱是发自纯洁的心、无愧的良心和无伪的信心。
  • 中文标准译本 - 这样吩咐的目的是爱。爱是发自洁净的心、无愧的良心,以及不虚假的信仰。
  • 现代标点和合本 - 但命令的总归就是爱,这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。
  • 和合本(拼音版) - 但命令的总归就是爱,这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。
  • New International Version - The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
  • New International Reader's Version - Love is the purpose of my command. Love comes from a pure heart. It comes from a good sense of what is right and wrong. It comes from faith that is honest and true.
  • English Standard Version - The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
  • New Living Translation - The purpose of my instruction is that all believers would be filled with love that comes from a pure heart, a clear conscience, and genuine faith.
  • The Message - The whole point of what we’re urging is simply love—love uncontaminated by self-interest and counterfeit faith, a life open to God. Those who fail to keep to this point soon wander off into dead ends of gossip. They set themselves up as experts on religious issues, but haven’t the remotest idea of what they’re holding forth with such imposing eloquence.
  • Christian Standard Bible - Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • New American Standard Bible - But the goal of our instruction is love from a pure heart, from a good conscience, and from a sincere faith.
  • New King James Version - Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith,
  • Amplified Bible - But the goal of our instruction is love [which springs] from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
  • American Standard Version - But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:
  • King James Version - Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
  • New English Translation - But the aim of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • World English Bible - but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith,
  • 新標點和合本 - 但命令的總歸就是愛;這愛是從清潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但命令的目的就是愛;這愛是出於清潔的心、無愧的良心和無偽的信心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但命令的目的就是愛;這愛是出於清潔的心、無愧的良心和無偽的信心。
  • 當代譯本 - 這命令的目的是為了愛,這愛來自於清潔的心、無愧的良心和真實無偽的信心。
  • 聖經新譯本 - 這囑咐的目的是出於愛;這愛是發自純潔的心、無愧的良心和無偽的信心。
  • 呂振中譯本 - 這囑咐的終極乃是愛,從潔淨的心和純善的良知、跟無偽的信心所發生的。
  • 中文標準譯本 - 這樣吩咐的目的是愛。愛是發自潔淨的心、無愧的良心,以及不虛假的信仰。
  • 現代標點和合本 - 但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。
  • 文理和合譯本 - 夫警戒之大旨乃愛、由於清潔之心、懿美之良、無偽之信、
  • 文理委辦譯本 - 誡命大旨、仁愛是也、仁愛之生、由乎心潔意良、信主無偽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誡命之大旨、愛是也、由清心善意及無偽之信所生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫所當勸告於人者、一言以蔽之、亦曰以光明之心地、純潔之天良無妄之信德、存養愛德而已矣。
  • Nueva Versión Internacional - Debes hacerlo así para que el amor brote de un corazón limpio, de una buena conciencia y de una fe sincera.
  • 현대인의 성경 - 그러나 나의 부탁은 성도들이 깨끗한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음에서 나오는 사랑으로 생활하게 하라는 것입니다.
  • Восточный перевод - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le but de cet avertissement est d’éveiller l’amour, un amour venant d’un cœur pur, d’une bonne conscience et d’une foi sincère.
  • リビングバイブル - 私がひたすら願い求めるのは、すべてのクリスチャンが純粋な愛の心を持ち、その思いがきよめられ、信仰が強められることです。
  • Nestle Aland 28 - τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας, καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς, καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου;
  • Nova Versão Internacional - O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
  • Hoffnung für alle - Die Unterweisung in der Lehre unseres Glaubens hat nur das eine Ziel: die Liebe, die aus einem reinen Herzen, einem guten Gewissen und einem aufrichtigen Glauben kommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mục đích chức vụ con là gây dựng tình thương bắt nguồn từ tấm lòng thánh khiết, lương tâm trong sạch và đức tin chân thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป้าหมายของการกำชับนี้คือความรักอันมาจากใจบริสุทธิ์ จากจิตสำนึกที่ดีและจากความเชื่ออย่างจริงใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​จุด​ประสงค์​ของ​การ​กำชับ​ของ​เรา​คือ ความ​รัก ซึ่ง​เกิด​ขึ้น​จาก​ใจ​อัน​บริสุทธิ์ จาก​มโนธรรม​ที่​ดี และ​ความ​เชื่อ​อัน​จริง​ใจ
Cross Reference
  • 1 Коринфянам 8:1 - Теперь к вопросу о пище, принесенной в жертву идолам. Мы знаем, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • 1 Коринфянам 8:2 - Тот, кто думает, что он что-то знает, на самом деле еще не знает так, как ему следовало бы знать.
  • 1 Коринфянам 8:3 - Но кто любит Бога, тот познан Им.
  • Галатам 5:6 - Во Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает все, – это вера, которая действует через любовь.
  • Евреям 11:5 - Благодаря вере, Енох был взят из этого мира, не увидев смерти. Его нигде не могли найти, потому что Бог взял его. Но до того, как он был взят, он заслужил одобрение как человек, угодивший Богу .
  • Евреям 11:6 - Без веры же Богу угодить невозможно, потому что каждый, кто приходит к Нему, должен верить в то, что Он есть и что Он вознаграждает тех, кто Его ищет.
  • 1 Коринфянам 13:1 - Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но во мне нет любви, то я в таком случае не что иное, как звенящая медь, как бряцающие тарелки.
  • 1 Иоанна 3:23 - Его повеление заключается в том, чтобы мы верили во имя Его Сына Иисуса Христа и любили друг друга, как Он повелел нам.
  • Псалтирь 24:4 - Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Евреям 13:18 - Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всем стараемся поступать правильно.
  • Иеремия 4:14 - Иерусалим, омой сердце от зла и будешь спасен. Долго ли таить тебе злые мысли?
  • Деяния 15:9 - Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
  • Римлянам 9:1 - Я говорю истину и не лгу, как и подобает последователю Христа. Об этом свидетельствует моя совесть, руководимая Святым Духом.
  • Евреям 10:22 - Так давайте приблизимся к Богу с искренними сердцами, в полноте веры, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тела чистой водой .
  • Евреям 9:14 - то тем более кровь Христа, Который в силе вечного Духа принес Самого Себя как беспорочную жертву Богу, очистит нашу совесть, запятнанную делами, которые ведут к смерти! Она даст нам возможность служить живому Богу!
  • Римлянам 14:15 - Если твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер Христос.
  • Деяния 23:1 - Павел посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: – Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Богом.
  • Римлянам 13:8 - Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чем, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
  • Римлянам 13:9 - Вот в чем суть повелений: «не нарушай супружескую верность», «не убивай», «не кради», «не желай» , и суть любого другого повеления одна – «люби ближнего твоего, как самого себя» .
  • Римлянам 13:10 - Любовь не причиняет зла ближнему, поэтому любовь и есть исполнение Закона.
  • 1 Петра 1:22 - Послушанием истине вы очистили ваши души для того, чтобы искренне любить своих братьев. Итак, глубоко любите друг друга от чистого сердца!
  • Римлянам 10:4 - Христос – конец Закона , и отныне каждый верующий получает праведность.
  • Матфея 12:35 - Из хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из хранилища зла.
  • Матфея 5:8 - Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога.
  • 2 Коринфянам 1:12 - Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Бога. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по Божьей благодати.
  • 1 Тимофею 3:9 - Они должны с чистой совестью придерживаться открытых ныне тайн веры.
  • Деяния 24:16 - Поэтому я стараюсь, чтобы моя совесть была всегда чиста перед Богом и перед людьми.
  • 1 Иоанна 3:3 - Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как Он.
  • 1 Петра 4:8 - Прежде всего, преданно любите друг друга, потому что любовь покрывает множество грехов .
  • Марка 12:28 - Один из учителей Закона, слушая этот спор, заметил, как хорошо ответил Иисус, и спросил у Него: – Какая из заповедей самая важная?
  • Марка 12:29 - Иисус ответил: – Самая важная заповедь – это: «Слушай, Израиль! Господь наш Бог – единый Господь.
  • Марка 12:30 - Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всей душой твоей, всем разумом твоим, и всеми силами твоими» .
  • Марка 12:31 - Вторая заповедь: «Люби ближнего твоего, как самого себя» . Нет заповедей важнее этих двух.
  • Марка 12:32 - Учитель Закона сказал: – Хорошо сказано, Учитель. Ты прав, говоря, что Бог один, и нет другого Бога, кроме Него.
  • Марка 12:33 - Любить Его всем сердцем, всем разумом, всеми силами и любить ближнего, как самого себя, – это важнее, чем все всесожжения и жертвы.
  • Марка 12:34 - Иисус, видя, как разумно ответил учитель Закона, сказал ему: – Недалеко ты от Божьего Царства. С тех пор никто больше не решался задавать Ему вопросы. ( Мат. 22:41-46 ; Лк. 20:41-44 )
  • Иакова 4:8 - Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двоедушные, очистите ваши сердца.
  • Титу 1:15 - Для чистых все чисто, но для людей испорченных и неверующих нет ничего чистого, потому что их ум и совесть испорчены.
  • Псалтирь 51:10 - А я подобен оливе, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
  • 2 Петра 1:7 - благочестие – братолюбием, братолюбие – любовью.
  • 1 Иоанна 4:7 - Дорогие, будем же любить друг друга, потому что любовь от Бога, и каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога.
  • 1 Иоанна 4:8 - Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь!
  • 1 Иоанна 4:9 - Бог проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, чтобы мы через Него получили жизнь.
  • 1 Иоанна 4:10 - Любовь заключается не в том, что мы полюбили Бога, но в том, что Бог полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи.
  • 1 Иоанна 4:11 - Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.
  • 1 Иоанна 4:12 - Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна.
  • 1 Иоанна 4:13 - Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас.
  • 1 Иоанна 4:14 - Мы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.
  • 2 Тимофею 1:3 - Я благодарю Бога, Которому служу с чистой совестью, как это делали и мои праотцы, когда вспоминаю о тебе в своих молитвах, которые я совершаю день и ночь.
  • 2 Тимофею 2:22 - Избегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто искренне обращается к Господу.
  • Галатам 5:13 - Братья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы , а, наоборот, служите друг другу с любовью.
  • Галатам 5:14 - Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя» .
  • 1 Петра 3:16 - и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и хулит ваше доброе поведение во Христе, были посрамлены.
  • 1 Петра 3:21 - И это символизирует крещение, которое сейчас спасает и вас. Крещение является не смыванием грязи с тела, но просьбой к Богу о доброй совести через воскресение Иисуса Христа.
  • 2 Тимофею 1:5 - Я вспоминаю и о твоей искренней вере: так верили и твоя бабушка Лоида, и твоя мать Эвника, и убежден, что эта же вера живет и в тебе.
  • Галатам 5:22 - Плод же Духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность ,
  • 1 Тимофею 1:19 - сохраняя свою веру и чистую совесть. Некоторые ее отвергли, и в результате их вера потерпела кораблекрушение.
Parallel VersesCross Reference
  • Новый Русский Перевод - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • 新标点和合本 - 但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心,无伪的信心生出来的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但命令的目的就是爱;这爱是出于清洁的心、无愧的良心和无伪的信心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但命令的目的就是爱;这爱是出于清洁的心、无愧的良心和无伪的信心。
  • 当代译本 - 这命令的目的是为了爱,这爱来自于清洁的心、无愧的良心和真实无伪的信心。
  • 圣经新译本 - 这嘱咐的目的是出于爱;这爱是发自纯洁的心、无愧的良心和无伪的信心。
  • 中文标准译本 - 这样吩咐的目的是爱。爱是发自洁净的心、无愧的良心,以及不虚假的信仰。
  • 现代标点和合本 - 但命令的总归就是爱,这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。
  • 和合本(拼音版) - 但命令的总归就是爱,这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。
  • New International Version - The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
  • New International Reader's Version - Love is the purpose of my command. Love comes from a pure heart. It comes from a good sense of what is right and wrong. It comes from faith that is honest and true.
  • English Standard Version - The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
  • New Living Translation - The purpose of my instruction is that all believers would be filled with love that comes from a pure heart, a clear conscience, and genuine faith.
  • The Message - The whole point of what we’re urging is simply love—love uncontaminated by self-interest and counterfeit faith, a life open to God. Those who fail to keep to this point soon wander off into dead ends of gossip. They set themselves up as experts on religious issues, but haven’t the remotest idea of what they’re holding forth with such imposing eloquence.
  • Christian Standard Bible - Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • New American Standard Bible - But the goal of our instruction is love from a pure heart, from a good conscience, and from a sincere faith.
  • New King James Version - Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith,
  • Amplified Bible - But the goal of our instruction is love [which springs] from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
  • American Standard Version - But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned:
  • King James Version - Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
  • New English Translation - But the aim of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • World English Bible - but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith,
  • 新標點和合本 - 但命令的總歸就是愛;這愛是從清潔的心和無虧的良心,無偽的信心生出來的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但命令的目的就是愛;這愛是出於清潔的心、無愧的良心和無偽的信心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但命令的目的就是愛;這愛是出於清潔的心、無愧的良心和無偽的信心。
  • 當代譯本 - 這命令的目的是為了愛,這愛來自於清潔的心、無愧的良心和真實無偽的信心。
  • 聖經新譯本 - 這囑咐的目的是出於愛;這愛是發自純潔的心、無愧的良心和無偽的信心。
  • 呂振中譯本 - 這囑咐的終極乃是愛,從潔淨的心和純善的良知、跟無偽的信心所發生的。
  • 中文標準譯本 - 這樣吩咐的目的是愛。愛是發自潔淨的心、無愧的良心,以及不虛假的信仰。
  • 現代標點和合本 - 但命令的總歸就是愛,這愛是從清潔的心和無虧的良心、無偽的信心生出來的。
  • 文理和合譯本 - 夫警戒之大旨乃愛、由於清潔之心、懿美之良、無偽之信、
  • 文理委辦譯本 - 誡命大旨、仁愛是也、仁愛之生、由乎心潔意良、信主無偽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誡命之大旨、愛是也、由清心善意及無偽之信所生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫所當勸告於人者、一言以蔽之、亦曰以光明之心地、純潔之天良無妄之信德、存養愛德而已矣。
  • Nueva Versión Internacional - Debes hacerlo así para que el amor brote de un corazón limpio, de una buena conciencia y de una fe sincera.
  • 현대인의 성경 - 그러나 나의 부탁은 성도들이 깨끗한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음에서 나오는 사랑으로 생활하게 하라는 것입니다.
  • Восточный перевод - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le but de cet avertissement est d’éveiller l’amour, un amour venant d’un cœur pur, d’une bonne conscience et d’une foi sincère.
  • リビングバイブル - 私がひたすら願い求めるのは、すべてのクリスチャンが純粋な愛の心を持ち、その思いがきよめられ、信仰が強められることです。
  • Nestle Aland 28 - τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας, καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς, καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου;
  • Nova Versão Internacional - O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
  • Hoffnung für alle - Die Unterweisung in der Lehre unseres Glaubens hat nur das eine Ziel: die Liebe, die aus einem reinen Herzen, einem guten Gewissen und einem aufrichtigen Glauben kommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mục đích chức vụ con là gây dựng tình thương bắt nguồn từ tấm lòng thánh khiết, lương tâm trong sạch và đức tin chân thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป้าหมายของการกำชับนี้คือความรักอันมาจากใจบริสุทธิ์ จากจิตสำนึกที่ดีและจากความเชื่ออย่างจริงใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​จุด​ประสงค์​ของ​การ​กำชับ​ของ​เรา​คือ ความ​รัก ซึ่ง​เกิด​ขึ้น​จาก​ใจ​อัน​บริสุทธิ์ จาก​มโนธรรม​ที่​ดี และ​ความ​เชื่อ​อัน​จริง​ใจ
  • 1 Коринфянам 8:1 - Теперь к вопросу о пище, принесенной в жертву идолам. Мы знаем, что «все из нас обладают знанием», но знание делает людей гордыми, а любовь назидает.
  • 1 Коринфянам 8:2 - Тот, кто думает, что он что-то знает, на самом деле еще не знает так, как ему следовало бы знать.
  • 1 Коринфянам 8:3 - Но кто любит Бога, тот познан Им.
  • Галатам 5:6 - Во Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает все, – это вера, которая действует через любовь.
  • Евреям 11:5 - Благодаря вере, Енох был взят из этого мира, не увидев смерти. Его нигде не могли найти, потому что Бог взял его. Но до того, как он был взят, он заслужил одобрение как человек, угодивший Богу .
  • Евреям 11:6 - Без веры же Богу угодить невозможно, потому что каждый, кто приходит к Нему, должен верить в то, что Он есть и что Он вознаграждает тех, кто Его ищет.
  • 1 Коринфянам 13:1 - Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но во мне нет любви, то я в таком случае не что иное, как звенящая медь, как бряцающие тарелки.
  • 1 Иоанна 3:23 - Его повеление заключается в том, чтобы мы верили во имя Его Сына Иисуса Христа и любили друг друга, как Он повелел нам.
  • Псалтирь 24:4 - Господи, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Евреям 13:18 - Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всем стараемся поступать правильно.
  • Иеремия 4:14 - Иерусалим, омой сердце от зла и будешь спасен. Долго ли таить тебе злые мысли?
  • Деяния 15:9 - Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
  • Римлянам 9:1 - Я говорю истину и не лгу, как и подобает последователю Христа. Об этом свидетельствует моя совесть, руководимая Святым Духом.
  • Евреям 10:22 - Так давайте приблизимся к Богу с искренними сердцами, в полноте веры, кроплением очистив сердца от порочной совести и омыв тела чистой водой .
  • Евреям 9:14 - то тем более кровь Христа, Который в силе вечного Духа принес Самого Себя как беспорочную жертву Богу, очистит нашу совесть, запятнанную делами, которые ведут к смерти! Она даст нам возможность служить живому Богу!
  • Римлянам 14:15 - Если твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер Христос.
  • Деяния 23:1 - Павел посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: – Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Богом.
  • Римлянам 13:8 - Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чем, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
  • Римлянам 13:9 - Вот в чем суть повелений: «не нарушай супружескую верность», «не убивай», «не кради», «не желай» , и суть любого другого повеления одна – «люби ближнего твоего, как самого себя» .
  • Римлянам 13:10 - Любовь не причиняет зла ближнему, поэтому любовь и есть исполнение Закона.
  • 1 Петра 1:22 - Послушанием истине вы очистили ваши души для того, чтобы искренне любить своих братьев. Итак, глубоко любите друг друга от чистого сердца!
  • Римлянам 10:4 - Христос – конец Закона , и отныне каждый верующий получает праведность.
  • Матфея 12:35 - Из хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из хранилища зла.
  • Матфея 5:8 - Блаженны чистые сердцем, потому что они увидят Бога.
  • 2 Коринфянам 1:12 - Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Бога. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по Божьей благодати.
  • 1 Тимофею 3:9 - Они должны с чистой совестью придерживаться открытых ныне тайн веры.
  • Деяния 24:16 - Поэтому я стараюсь, чтобы моя совесть была всегда чиста перед Богом и перед людьми.
  • 1 Иоанна 3:3 - Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как Он.
  • 1 Петра 4:8 - Прежде всего, преданно любите друг друга, потому что любовь покрывает множество грехов .
  • Марка 12:28 - Один из учителей Закона, слушая этот спор, заметил, как хорошо ответил Иисус, и спросил у Него: – Какая из заповедей самая важная?
  • Марка 12:29 - Иисус ответил: – Самая важная заповедь – это: «Слушай, Израиль! Господь наш Бог – единый Господь.
  • Марка 12:30 - Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всей душой твоей, всем разумом твоим, и всеми силами твоими» .
  • Марка 12:31 - Вторая заповедь: «Люби ближнего твоего, как самого себя» . Нет заповедей важнее этих двух.
  • Марка 12:32 - Учитель Закона сказал: – Хорошо сказано, Учитель. Ты прав, говоря, что Бог один, и нет другого Бога, кроме Него.
  • Марка 12:33 - Любить Его всем сердцем, всем разумом, всеми силами и любить ближнего, как самого себя, – это важнее, чем все всесожжения и жертвы.
  • Марка 12:34 - Иисус, видя, как разумно ответил учитель Закона, сказал ему: – Недалеко ты от Божьего Царства. С тех пор никто больше не решался задавать Ему вопросы. ( Мат. 22:41-46 ; Лк. 20:41-44 )
  • Иакова 4:8 - Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двоедушные, очистите ваши сердца.
  • Титу 1:15 - Для чистых все чисто, но для людей испорченных и неверующих нет ничего чистого, потому что их ум и совесть испорчены.
  • Псалтирь 51:10 - А я подобен оливе, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
  • 2 Петра 1:7 - благочестие – братолюбием, братолюбие – любовью.
  • 1 Иоанна 4:7 - Дорогие, будем же любить друг друга, потому что любовь от Бога, и каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога.
  • 1 Иоанна 4:8 - Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь!
  • 1 Иоанна 4:9 - Бог проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, чтобы мы через Него получили жизнь.
  • 1 Иоанна 4:10 - Любовь заключается не в том, что мы полюбили Бога, но в том, что Бог полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи.
  • 1 Иоанна 4:11 - Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.
  • 1 Иоанна 4:12 - Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна.
  • 1 Иоанна 4:13 - Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас.
  • 1 Иоанна 4:14 - Мы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.
  • 2 Тимофею 1:3 - Я благодарю Бога, Которому служу с чистой совестью, как это делали и мои праотцы, когда вспоминаю о тебе в своих молитвах, которые я совершаю день и ночь.
  • 2 Тимофею 2:22 - Избегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто искренне обращается к Господу.
  • Галатам 5:13 - Братья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы , а, наоборот, служите друг другу с любовью.
  • Галатам 5:14 - Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя» .
  • 1 Петра 3:16 - и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и хулит ваше доброе поведение во Христе, были посрамлены.
  • 1 Петра 3:21 - И это символизирует крещение, которое сейчас спасает и вас. Крещение является не смыванием грязи с тела, но просьбой к Богу о доброй совести через воскресение Иисуса Христа.
  • 2 Тимофею 1:5 - Я вспоминаю и о твоей искренней вере: так верили и твоя бабушка Лоида, и твоя мать Эвника, и убежден, что эта же вера живет и в тебе.
  • Галатам 5:22 - Плод же Духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность ,
  • 1 Тимофею 1:19 - сохраняя свою веру и чистую совесть. Некоторые ее отвергли, и в результате их вера потерпела кораблекрушение.
Bible
Resources
Plans
Donate