Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
5:22 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - Stay away from every kind of evil.
  • 新标点和合本 - 各样的恶事要禁戒不做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 各样恶事要禁戒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 各样恶事要禁戒。
  • 当代译本 - 杜绝所有的恶事。
  • 圣经新译本 - 各样的恶事要远离。
  • 中文标准译本 - 连一切恶的样式都要远避。
  • 现代标点和合本 - 各样的恶事要禁戒不做。
  • 和合本(拼音版) - 各样的恶事要禁戒不作。
  • New International Version - reject every kind of evil.
  • New International Reader's Version - Say no to every kind of evil.
  • English Standard Version - Abstain from every form of evil.
  • Christian Standard Bible - Stay away from every kind of evil.
  • New American Standard Bible - abstain from every form of evil.
  • New King James Version - Abstain from every form of evil.
  • Amplified Bible - Abstain from every form of evil [withdraw and keep away from it].
  • American Standard Version - abstain from every form of evil.
  • King James Version - Abstain from all appearance of evil.
  • New English Translation - Stay away from every form of evil.
  • World English Bible - Abstain from every form of evil.
  • 新標點和合本 - 各樣的惡事要禁戒不做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 各樣惡事要禁戒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 各樣惡事要禁戒。
  • 當代譯本 - 杜絕所有的惡事。
  • 聖經新譯本 - 各樣的惡事要遠離。
  • 呂振中譯本 - 要禁戒各式各樣的邪惡。
  • 中文標準譯本 - 連一切惡的樣式都要遠避。
  • 現代標點和合本 - 各樣的惡事要禁戒不做。
  • 文理和合譯本 - 諸惡是戒、○
  • 文理委辦譯本 - 有類於惡者去之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡類於惡者、悉戒之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 避惡若浼。
  • Nueva Versión Internacional - eviten toda clase de mal.
  • 현대인의 성경 - 악한 것은 흉내도 내지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Избегайте всякого рода зла.
  • Восточный перевод - Избегайте всякого рода зла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Избегайте всякого рода зла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Избегайте всякого рода зла.
  • La Bible du Semeur 2015 - et gardez-vous de ce qui est mauvais, sous quelque forme que ce soit.
  • リビングバイブル - あらゆる種類の悪から遠ざかりなさい。
  • Nestle Aland 28 - ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
  • Nova Versão Internacional - Afastem-se de toda forma de mal.
  • Hoffnung für alle - Das Böse aber – ganz gleich in welcher Form – sollt ihr meiden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tránh xa gian ác dưới mọi hình thức.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงหลีกห่างความชั่วทุกชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หลีก​เลี่ยง​จาก​สิ่ง​ที่​ชั่ว​ทุก​ประการ
Cross Reference
  • 1 Thessalonians 4:12 - Then people who are not believers will respect the way you live, and you will not need to depend on others.
  • Matthew 17:26 - “They tax the people they have conquered,” Peter replied. “Well, then,” Jesus said, “the citizens are free!
  • Matthew 17:27 - However, we don’t want to offend them, so go down to the lake and throw in a line. Open the mouth of the first fish you catch, and you will find a large silver coin. Take it and pay the tax for both of us.”
  • Isaiah 33:15 - Those who are honest and fair, who refuse to profit by fraud, who stay far away from bribes, who refuse to listen to those who plot murder, who shut their eyes to all enticement to do wrong—
  • Exodus 23:7 - “Be sure never to charge anyone falsely with evil. Never sentence an innocent or blameless person to death, for I never declare a guilty person to be innocent.
  • Jude 1:23 - Rescue others by snatching them from the flames of judgment. Show mercy to still others, but do so with great caution, hating the sins that contaminate their lives.
  • Romans 12:17 - Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
  • 1 Corinthians 8:13 - So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live—for I don’t want to cause another believer to stumble.
  • 2 Corinthians 6:3 - We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.
  • 2 Corinthians 8:20 - We are traveling together to guard against any criticism for the way we are handling this generous gift.
  • 2 Corinthians 8:21 - We are careful to be honorable before the Lord, but we also want everyone else to see that we are honorable.
  • Philippians 4:8 - And now, dear brothers and sisters, one final thing. Fix your thoughts on what is true, and honorable, and right, and pure, and lovely, and admirable. Think about things that are excellent and worthy of praise.
  • 1 Corinthians 10:31 - So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God.
  • 1 Corinthians 10:32 - Don’t give offense to Jews or Gentiles or the church of God.
  • 1 Corinthians 10:33 - I, too, try to please everyone in everything I do. I don’t just do what is best for me; I do what is best for others so that many may be saved.
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - Stay away from every kind of evil.
  • 新标点和合本 - 各样的恶事要禁戒不做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 各样恶事要禁戒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 各样恶事要禁戒。
  • 当代译本 - 杜绝所有的恶事。
  • 圣经新译本 - 各样的恶事要远离。
  • 中文标准译本 - 连一切恶的样式都要远避。
  • 现代标点和合本 - 各样的恶事要禁戒不做。
  • 和合本(拼音版) - 各样的恶事要禁戒不作。
  • New International Version - reject every kind of evil.
  • New International Reader's Version - Say no to every kind of evil.
  • English Standard Version - Abstain from every form of evil.
  • Christian Standard Bible - Stay away from every kind of evil.
  • New American Standard Bible - abstain from every form of evil.
  • New King James Version - Abstain from every form of evil.
  • Amplified Bible - Abstain from every form of evil [withdraw and keep away from it].
  • American Standard Version - abstain from every form of evil.
  • King James Version - Abstain from all appearance of evil.
  • New English Translation - Stay away from every form of evil.
  • World English Bible - Abstain from every form of evil.
  • 新標點和合本 - 各樣的惡事要禁戒不做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 各樣惡事要禁戒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 各樣惡事要禁戒。
  • 當代譯本 - 杜絕所有的惡事。
  • 聖經新譯本 - 各樣的惡事要遠離。
  • 呂振中譯本 - 要禁戒各式各樣的邪惡。
  • 中文標準譯本 - 連一切惡的樣式都要遠避。
  • 現代標點和合本 - 各樣的惡事要禁戒不做。
  • 文理和合譯本 - 諸惡是戒、○
  • 文理委辦譯本 - 有類於惡者去之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡類於惡者、悉戒之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 避惡若浼。
  • Nueva Versión Internacional - eviten toda clase de mal.
  • 현대인의 성경 - 악한 것은 흉내도 내지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Избегайте всякого рода зла.
  • Восточный перевод - Избегайте всякого рода зла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Избегайте всякого рода зла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Избегайте всякого рода зла.
  • La Bible du Semeur 2015 - et gardez-vous de ce qui est mauvais, sous quelque forme que ce soit.
  • リビングバイブル - あらゆる種類の悪から遠ざかりなさい。
  • Nestle Aland 28 - ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
  • Nova Versão Internacional - Afastem-se de toda forma de mal.
  • Hoffnung für alle - Das Böse aber – ganz gleich in welcher Form – sollt ihr meiden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tránh xa gian ác dưới mọi hình thức.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงหลีกห่างความชั่วทุกชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หลีก​เลี่ยง​จาก​สิ่ง​ที่​ชั่ว​ทุก​ประการ
  • 1 Thessalonians 4:12 - Then people who are not believers will respect the way you live, and you will not need to depend on others.
  • Matthew 17:26 - “They tax the people they have conquered,” Peter replied. “Well, then,” Jesus said, “the citizens are free!
  • Matthew 17:27 - However, we don’t want to offend them, so go down to the lake and throw in a line. Open the mouth of the first fish you catch, and you will find a large silver coin. Take it and pay the tax for both of us.”
  • Isaiah 33:15 - Those who are honest and fair, who refuse to profit by fraud, who stay far away from bribes, who refuse to listen to those who plot murder, who shut their eyes to all enticement to do wrong—
  • Exodus 23:7 - “Be sure never to charge anyone falsely with evil. Never sentence an innocent or blameless person to death, for I never declare a guilty person to be innocent.
  • Jude 1:23 - Rescue others by snatching them from the flames of judgment. Show mercy to still others, but do so with great caution, hating the sins that contaminate their lives.
  • Romans 12:17 - Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
  • 1 Corinthians 8:13 - So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live—for I don’t want to cause another believer to stumble.
  • 2 Corinthians 6:3 - We live in such a way that no one will stumble because of us, and no one will find fault with our ministry.
  • 2 Corinthians 8:20 - We are traveling together to guard against any criticism for the way we are handling this generous gift.
  • 2 Corinthians 8:21 - We are careful to be honorable before the Lord, but we also want everyone else to see that we are honorable.
  • Philippians 4:8 - And now, dear brothers and sisters, one final thing. Fix your thoughts on what is true, and honorable, and right, and pure, and lovely, and admirable. Think about things that are excellent and worthy of praise.
  • 1 Corinthians 10:31 - So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God.
  • 1 Corinthians 10:32 - Don’t give offense to Jews or Gentiles or the church of God.
  • 1 Corinthians 10:33 - I, too, try to please everyone in everything I do. I don’t just do what is best for me; I do what is best for others so that many may be saved.
Bible
Resources
Plans
Donate