Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
24:23 标准译本
Parallel Verses
  • Новый Русский Перевод - Давид поклялся Саулу. После этого Саул вернулся домой, а Давид и его люди поднялись в укрепление.
  • Восточный перевод - Давуд поклялся Шаулу. После этого Шаул вернулся домой, а Давуд и его люди поднялись в укрепление.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд поклялся Шаулу. После этого Шаул вернулся домой, а Давуд и его люди поднялись в укрепление.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд поклялся Шаулу. После этого Шаул вернулся домой, а Довуд и его люди поднялись в укрепление.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors David le promit par serment à Saül, qui retourna chez lui, tandis que David et ses compagnons regagnèrent leur refuge dans la montagne.
  • Hoffnung für alle - David schwor es. Danach kehrte Saul nach Hause zurück, während David und seine Leute wieder in die Berge hinaufstiegen.
Cross Reference

No data information

Parallel VersesCross Reference
  • Новый Русский Перевод - Давид поклялся Саулу. После этого Саул вернулся домой, а Давид и его люди поднялись в укрепление.
  • Восточный перевод - Давуд поклялся Шаулу. После этого Шаул вернулся домой, а Давуд и его люди поднялись в укрепление.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд поклялся Шаулу. После этого Шаул вернулся домой, а Давуд и его люди поднялись в укрепление.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд поклялся Шаулу. После этого Шаул вернулся домой, а Довуд и его люди поднялись в укрепление.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors David le promit par serment à Saül, qui retourna chez lui, tandis que David et ses compagnons regagnèrent leur refuge dans la montagne.
  • Hoffnung für alle - David schwor es. Danach kehrte Saul nach Hause zurück, während David und seine Leute wieder in die Berge hinaufstiegen.
    Bible
    Resources
    Plans
    Donate