Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:1 ASV
Parallel Verses
  • American Standard Version - And Hannah prayed, and said: My heart exulteth in Jehovah; My horn is exalted in Jehovah; My mouth is enlarged over mine enemies; Because I rejoice in thy salvation.
  • 新标点和合本 - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐; 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因耶和华的救恩欢欣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因你的救恩欢欣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因你的救恩欢欣。
  • 当代译本 - 哈娜祷告说: “我的心因耶和华而欢喜, 我的角因耶和华而高举, 我的口向敌人夸耀, 我因耶和华的拯救而快乐。
  • 圣经新译本 - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华喜乐, 我的角因耶和华高举, 我的口向仇敌大大夸耀, 因为我以你的救恩为乐。
  • 中文标准译本 - 那时哈娜祷告说: “我的心因耶和华而欢乐, 我的角因耶和华而高举; 我的口向众仇敌张大, 因我以你的救恩欢喜。
  • 现代标点和合本 - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举, 我的口向仇敌张开, 我因耶和华的救恩欢欣!
  • 和合本(拼音版) - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举, 我的口向仇敌张开。 我因耶和华的救恩欢欣。
  • New International Version - Then Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the Lord; in the Lord my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
  • New International Reader's Version - Then Hannah prayed. She said, “The Lord has filled my heart with joy. He has made me strong. I can laugh at my enemies. I’m so glad he saved me.
  • English Standard Version - And Hannah prayed and said, “My heart exults in the Lord; my horn is exalted in the Lord. My mouth derides my enemies, because I rejoice in your salvation.
  • New Living Translation - Then Hannah prayed: “My heart rejoices in the Lord! The Lord has made me strong. Now I have an answer for my enemies; I rejoice because you rescued me.
  • The Message - Hannah prayed: I’m bursting with God-news! I’m walking on air. I’m laughing at my rivals. I’m dancing my salvation.
  • Christian Standard Bible - Hannah prayed: My heart rejoices in the Lord; my horn is lifted up by the Lord. My mouth boasts over my enemies, because I rejoice in your salvation.
  • New American Standard Bible - Then Hannah prayed and said, “My heart rejoices in the Lord; My horn is exalted in the Lord, My mouth speaks boldly against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
  • New King James Version - And Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the Lord; My horn is exalted in the Lord. I smile at my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
  • Amplified Bible - Hannah prayed and said, “My heart rejoices and triumphs in the Lord; My horn (strength) is lifted up in the Lord, My mouth has opened wide [to speak boldly] against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
  • King James Version - And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the Lord, mine horn is exalted in the Lord: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation.
  • New English Translation - Hannah prayed, “My heart rejoices in the Lord; my horn is exalted high because of the Lord. I loudly denounce my enemies, for I am happy that you delivered me.
  • World English Bible - Hannah prayed, and said: “My heart exults in Yahweh! My horn is exalted in Yahweh. My mouth is enlarged over my enemies, because I rejoice in your salvation.
  • 新標點和合本 - 哈拿禱告說: 我的心因耶和華快樂; 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因耶和華的救恩歡欣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈拿禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因你的救恩歡欣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈拿禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因你的救恩歡欣。
  • 當代譯本 - 哈娜禱告說: 「我的心因耶和華而歡喜, 我的角因耶和華而高舉, 我的口向敵人誇耀, 我因耶和華的拯救而快樂。
  • 聖經新譯本 - 哈拿禱告說: “我的心因耶和華喜樂, 我的角因耶和華高舉, 我的口向仇敵大大誇耀, 因為我以你的救恩為樂。
  • 呂振中譯本 - 哈拿 禱告說: 『我的心因永恆主而歡樂; 我的角因永恆主而高舉; 我的口張開而嘲笑仇敵; 因為我以你的拯救而歡喜。
  • 中文標準譯本 - 那時哈娜禱告說: 「我的心因耶和華而歡樂, 我的角因耶和華而高舉; 我的口向眾仇敵張大, 因我以你的救恩歡喜。
  • 現代標點和合本 - 哈拿禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉, 我的口向仇敵張開, 我因耶和華的救恩歡欣!
  • 文理和合譯本 - 哈拿禱曰、我心因耶和華歡悅、我角因耶和華崢嶸、我口向敵而孔張、因爾拯救而喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 哈拿禱曰、我心悅耶和華、耶和華使我勝敵、故我角崢嶸、我口孔張、因得其救、我心欣喜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈拿 禱曰、我心因主而樂、我賴主而昂首、 我賴主而昂首原文作我角緣主而高 我口向敵孔張、因主之救而歡欣、
  • Nueva Versión Internacional - Ana elevó esta oración: «Mi corazón se alegra en el Señor; en él radica mi poder. Puedo celebrar su salvación y burlarme de mis enemigos.
  • 현대인의 성경 - 한나는 이렇게 기도하였다. “여호와께서 내 마음을 기쁨으로 채우셨습니다. 여호와께서 나를 축복하시고 높여 주셨으므로 내가 원수들에게 뽐낼 수 있게 되었습니다. 주께서 나를 구해 주셨으니 나는 정말 기쁩니다.
  • Новый Русский Перевод - Анна молилась и говорила: – Возликовало мое сердце в Господе, вознесся в Господе мой рог . Мои уста осмеивают врагов, потому что я радуюсь Твоему избавлению.
  • Восточный перевод - Молясь, Ханна сказала: – Возликовало моё сердце в Вечном, в Вечном обрела я силу свою. Я смеюсь над своими врагами и радуюсь, что Ты избавил меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молясь, Ханна сказала: – Возликовало моё сердце в Вечном, в Вечном обрела я силу свою. Я смеюсь над своими врагами и радуюсь, что Ты избавил меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молясь, Ханна сказала: – Возликовало моё сердце в Вечном, в Вечном обрела я силу свою. Я смеюсь над своими врагами и радуюсь, что Ты избавил меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Anne prononça cette prière  : La joie remplit mon cœur, ╵c’est grâce à l’Eternel ; oui, grâce à l’Eternel, ╵mon front s’est relevé et j’ai de quoi répondre ╵à ceux qui me blessaient. Oui, je jubile, ╵car Dieu m’a secourue.
  • リビングバイブル - ハンナは祈りました。 「ああ、うれしゅうございます、主よ。 こんなにも祝福していただいて。 私は敵にはっきり答えることができます。 主が悩みを取り去ってくださいましたから。 私は喜びでいっぱいです。
  • Nova Versão Internacional - Então Ana orou assim: “Meu coração exulta no Senhor; no Senhor minha força é exaltada. Minha boca se exalta sobre os meus inimigos, pois me alegro em tua libertação.
  • Hoffnung für alle - Hanna sang ein Loblied: »Der Herr erfüllt mein Herz mit großer Freude, er richtet mich auf und gibt mir neue Kraft ! Laut lache ich über meine Feinde und freue mich über deine Hilfe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - An-ne cầu nguyện: “Lòng con tràn ngập niềm vui trong Chúa Hằng Hữu! Chúa Hằng Hữu ban năng lực mạnh mẽ cho con! Bây giờ con có thể đối đáp kẻ nghịch; vì Ngài cứu giúp nên lòng con hớn hở.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วนางฮันนาห์อธิษฐานว่า “จิตใจของข้าพเจ้าปีติยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าได้รับการชูกำลังขึ้นในองค์พระผู้เป็นเจ้า ริมฝีปากข้าพเจ้าข่มทับศัตรู เพราะข้าพเจ้าชื่นชมในการช่วยกู้ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮันนาห์​ได้​กล่าว​อธิษฐาน​ว่า “จิตใจ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​มี​พละ​กำลัง​ขึ้น​ได้​ด้วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ปาก​ข้าพเจ้า​หัวเราะ​เยาะ​ศัตรู​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​ชัย​ชนะ
Cross Reference
  • Nehemiah 11:17 - and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  • Luke 1:69 - And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David
  • Psalms 51:15 - O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
  • Psalms 75:10 - All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up.
  • Psalms 71:8 - My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
  • Habakkuk 3:1 - A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
  • Psalms 112:8 - His heart is established, he shall not be afraid, Until he see his desire upon his adversaries.
  • Psalms 112:9 - He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
  • Psalms 18:2 - Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
  • Exodus 15:1 - Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • 1 Samuel 2:1 - And Hannah prayed, and said: My heart exulteth in Jehovah; My horn is exalted in Jehovah; My mouth is enlarged over mine enemies; Because I rejoice in thy salvation.
  • 1 Samuel 2:2 - There is none holy as Jehovah; For there is none besides thee, Neither is there any rock like our God.
  • 1 Samuel 2:3 - Talk no more so exceeding proudly; Let not arrogancy come out of your mouth; For Jehovah is a God of knowledge, And by him actions are weighed.
  • 1 Samuel 2:4 - The bows of the mighty men are broken; And they that stumbled are girded with strength.
  • 1 Samuel 2:5 - They that were full have hired out themselves for bread; And they that were hungry have ceased to hunger: Yea, the barren hath borne seven; And she that hath many children languisheth.
  • 1 Samuel 2:6 - Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
  • 1 Samuel 2:7 - Jehovah maketh poor, and maketh rich: He bringeth low, he also lifteth up.
  • 1 Samuel 2:8 - He raiseth up the poor out of the dust, He lifteth up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, And inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Jehovah’s, And he hath set the world upon them.
  • 1 Samuel 2:9 - He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail.
  • 1 Samuel 2:10 - They that strive with Jehovah shall be broken to pieces; Against them will he thunder in heaven: Jehovah will judge the ends of the earth; And he will give strength unto his king, And exalt the horn of his anointed.
  • Philippians 3:3 - for we are the circumcision, who worship by the Spirit of God, and glory in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh:
  • Exodus 15:21 - And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he hath triumphed gloriously; The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • Habakkuk 3:18 - Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.
  • Romans 5:11 - and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice.
  • Judges 5:1 - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • Judges 5:2 - For that the leaders took the lead in Israel, For that the people offered themselves willingly, Bless ye Jehovah.
  • Revelation 18:20 - Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.
  • Philippians 4:6 - In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
  • Psalms 89:24 - But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
  • Psalms 118:14 - Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
  • 1 Peter 1:8 - whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:
  • Luke 1:46 - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • Luke 1:47 - And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • Luke 1:48 - For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
  • Luke 1:49 - For he that is mighty hath done to me great things; And holy is his name.
  • Luke 1:50 - And his mercy is unto generations and generations On them that fear him.
  • Luke 1:51 - He hath showed strength with his arm; He hath scattered the proud in the imagination of their heart.
  • Luke 1:52 - He hath put down princes from their thrones, And hath exalted them of low degree.
  • Luke 1:53 - The hungry he hath filled with good things; And the rich he hath sent empty away.
  • Luke 1:54 - He hath given help to Israel his servant, That he might remember mercy
  • Luke 1:55 - (As he spake unto our fathers) Toward Abraham and his seed for ever.
  • Luke 1:56 - And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.
  • Psalms 35:9 - And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
  • Psalms 20:5 - We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions.
  • Psalms 89:17 - For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
  • Psalms 9:14 - That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid: for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
  • Psalms 13:5 - But I have trusted in thy lovingkindness; My heart shall rejoice in thy salvation.
  • Psalms 92:10 - But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
Parallel VersesCross Reference
  • American Standard Version - And Hannah prayed, and said: My heart exulteth in Jehovah; My horn is exalted in Jehovah; My mouth is enlarged over mine enemies; Because I rejoice in thy salvation.
  • 新标点和合本 - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐; 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因耶和华的救恩欢欣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因你的救恩欢欣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因你的救恩欢欣。
  • 当代译本 - 哈娜祷告说: “我的心因耶和华而欢喜, 我的角因耶和华而高举, 我的口向敌人夸耀, 我因耶和华的拯救而快乐。
  • 圣经新译本 - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华喜乐, 我的角因耶和华高举, 我的口向仇敌大大夸耀, 因为我以你的救恩为乐。
  • 中文标准译本 - 那时哈娜祷告说: “我的心因耶和华而欢乐, 我的角因耶和华而高举; 我的口向众仇敌张大, 因我以你的救恩欢喜。
  • 现代标点和合本 - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举, 我的口向仇敌张开, 我因耶和华的救恩欢欣!
  • 和合本(拼音版) - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举, 我的口向仇敌张开。 我因耶和华的救恩欢欣。
  • New International Version - Then Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the Lord; in the Lord my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
  • New International Reader's Version - Then Hannah prayed. She said, “The Lord has filled my heart with joy. He has made me strong. I can laugh at my enemies. I’m so glad he saved me.
  • English Standard Version - And Hannah prayed and said, “My heart exults in the Lord; my horn is exalted in the Lord. My mouth derides my enemies, because I rejoice in your salvation.
  • New Living Translation - Then Hannah prayed: “My heart rejoices in the Lord! The Lord has made me strong. Now I have an answer for my enemies; I rejoice because you rescued me.
  • The Message - Hannah prayed: I’m bursting with God-news! I’m walking on air. I’m laughing at my rivals. I’m dancing my salvation.
  • Christian Standard Bible - Hannah prayed: My heart rejoices in the Lord; my horn is lifted up by the Lord. My mouth boasts over my enemies, because I rejoice in your salvation.
  • New American Standard Bible - Then Hannah prayed and said, “My heart rejoices in the Lord; My horn is exalted in the Lord, My mouth speaks boldly against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
  • New King James Version - And Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the Lord; My horn is exalted in the Lord. I smile at my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
  • Amplified Bible - Hannah prayed and said, “My heart rejoices and triumphs in the Lord; My horn (strength) is lifted up in the Lord, My mouth has opened wide [to speak boldly] against my enemies, Because I rejoice in Your salvation.
  • King James Version - And Hannah prayed, and said, My heart rejoiceth in the Lord, mine horn is exalted in the Lord: my mouth is enlarged over mine enemies; because I rejoice in thy salvation.
  • New English Translation - Hannah prayed, “My heart rejoices in the Lord; my horn is exalted high because of the Lord. I loudly denounce my enemies, for I am happy that you delivered me.
  • World English Bible - Hannah prayed, and said: “My heart exults in Yahweh! My horn is exalted in Yahweh. My mouth is enlarged over my enemies, because I rejoice in your salvation.
  • 新標點和合本 - 哈拿禱告說: 我的心因耶和華快樂; 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因耶和華的救恩歡欣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈拿禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因你的救恩歡欣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈拿禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉。 我的口向仇敵張開; 我因你的救恩歡欣。
  • 當代譯本 - 哈娜禱告說: 「我的心因耶和華而歡喜, 我的角因耶和華而高舉, 我的口向敵人誇耀, 我因耶和華的拯救而快樂。
  • 聖經新譯本 - 哈拿禱告說: “我的心因耶和華喜樂, 我的角因耶和華高舉, 我的口向仇敵大大誇耀, 因為我以你的救恩為樂。
  • 呂振中譯本 - 哈拿 禱告說: 『我的心因永恆主而歡樂; 我的角因永恆主而高舉; 我的口張開而嘲笑仇敵; 因為我以你的拯救而歡喜。
  • 中文標準譯本 - 那時哈娜禱告說: 「我的心因耶和華而歡樂, 我的角因耶和華而高舉; 我的口向眾仇敵張大, 因我以你的救恩歡喜。
  • 現代標點和合本 - 哈拿禱告說: 「我的心因耶和華快樂, 我的角因耶和華高舉, 我的口向仇敵張開, 我因耶和華的救恩歡欣!
  • 文理和合譯本 - 哈拿禱曰、我心因耶和華歡悅、我角因耶和華崢嶸、我口向敵而孔張、因爾拯救而喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 哈拿禱曰、我心悅耶和華、耶和華使我勝敵、故我角崢嶸、我口孔張、因得其救、我心欣喜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈拿 禱曰、我心因主而樂、我賴主而昂首、 我賴主而昂首原文作我角緣主而高 我口向敵孔張、因主之救而歡欣、
  • Nueva Versión Internacional - Ana elevó esta oración: «Mi corazón se alegra en el Señor; en él radica mi poder. Puedo celebrar su salvación y burlarme de mis enemigos.
  • 현대인의 성경 - 한나는 이렇게 기도하였다. “여호와께서 내 마음을 기쁨으로 채우셨습니다. 여호와께서 나를 축복하시고 높여 주셨으므로 내가 원수들에게 뽐낼 수 있게 되었습니다. 주께서 나를 구해 주셨으니 나는 정말 기쁩니다.
  • Новый Русский Перевод - Анна молилась и говорила: – Возликовало мое сердце в Господе, вознесся в Господе мой рог . Мои уста осмеивают врагов, потому что я радуюсь Твоему избавлению.
  • Восточный перевод - Молясь, Ханна сказала: – Возликовало моё сердце в Вечном, в Вечном обрела я силу свою. Я смеюсь над своими врагами и радуюсь, что Ты избавил меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молясь, Ханна сказала: – Возликовало моё сердце в Вечном, в Вечном обрела я силу свою. Я смеюсь над своими врагами и радуюсь, что Ты избавил меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молясь, Ханна сказала: – Возликовало моё сердце в Вечном, в Вечном обрела я силу свою. Я смеюсь над своими врагами и радуюсь, что Ты избавил меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors Anne prononça cette prière  : La joie remplit mon cœur, ╵c’est grâce à l’Eternel ; oui, grâce à l’Eternel, ╵mon front s’est relevé et j’ai de quoi répondre ╵à ceux qui me blessaient. Oui, je jubile, ╵car Dieu m’a secourue.
  • リビングバイブル - ハンナは祈りました。 「ああ、うれしゅうございます、主よ。 こんなにも祝福していただいて。 私は敵にはっきり答えることができます。 主が悩みを取り去ってくださいましたから。 私は喜びでいっぱいです。
  • Nova Versão Internacional - Então Ana orou assim: “Meu coração exulta no Senhor; no Senhor minha força é exaltada. Minha boca se exalta sobre os meus inimigos, pois me alegro em tua libertação.
  • Hoffnung für alle - Hanna sang ein Loblied: »Der Herr erfüllt mein Herz mit großer Freude, er richtet mich auf und gibt mir neue Kraft ! Laut lache ich über meine Feinde und freue mich über deine Hilfe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - An-ne cầu nguyện: “Lòng con tràn ngập niềm vui trong Chúa Hằng Hữu! Chúa Hằng Hữu ban năng lực mạnh mẽ cho con! Bây giờ con có thể đối đáp kẻ nghịch; vì Ngài cứu giúp nên lòng con hớn hở.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วนางฮันนาห์อธิษฐานว่า “จิตใจของข้าพเจ้าปีติยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าได้รับการชูกำลังขึ้นในองค์พระผู้เป็นเจ้า ริมฝีปากข้าพเจ้าข่มทับศัตรู เพราะข้าพเจ้าชื่นชมในการช่วยกู้ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮันนาห์​ได้​กล่าว​อธิษฐาน​ว่า “จิตใจ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​มี​พละ​กำลัง​ขึ้น​ได้​ด้วย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ปาก​ข้าพเจ้า​หัวเราะ​เยาะ​ศัตรู​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​ชัย​ชนะ
  • Nehemiah 11:17 - and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  • Luke 1:69 - And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David
  • Psalms 51:15 - O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
  • Psalms 75:10 - All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up.
  • Psalms 71:8 - My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
  • Habakkuk 3:1 - A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
  • Psalms 112:8 - His heart is established, he shall not be afraid, Until he see his desire upon his adversaries.
  • Psalms 112:9 - He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
  • Psalms 18:2 - Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
  • Exodus 15:1 - Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • 1 Samuel 2:1 - And Hannah prayed, and said: My heart exulteth in Jehovah; My horn is exalted in Jehovah; My mouth is enlarged over mine enemies; Because I rejoice in thy salvation.
  • 1 Samuel 2:2 - There is none holy as Jehovah; For there is none besides thee, Neither is there any rock like our God.
  • 1 Samuel 2:3 - Talk no more so exceeding proudly; Let not arrogancy come out of your mouth; For Jehovah is a God of knowledge, And by him actions are weighed.
  • 1 Samuel 2:4 - The bows of the mighty men are broken; And they that stumbled are girded with strength.
  • 1 Samuel 2:5 - They that were full have hired out themselves for bread; And they that were hungry have ceased to hunger: Yea, the barren hath borne seven; And she that hath many children languisheth.
  • 1 Samuel 2:6 - Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.
  • 1 Samuel 2:7 - Jehovah maketh poor, and maketh rich: He bringeth low, he also lifteth up.
  • 1 Samuel 2:8 - He raiseth up the poor out of the dust, He lifteth up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, And inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Jehovah’s, And he hath set the world upon them.
  • 1 Samuel 2:9 - He will keep the feet of his holy ones; But the wicked shall be put to silence in darkness; For by strength shall no man prevail.
  • 1 Samuel 2:10 - They that strive with Jehovah shall be broken to pieces; Against them will he thunder in heaven: Jehovah will judge the ends of the earth; And he will give strength unto his king, And exalt the horn of his anointed.
  • Philippians 3:3 - for we are the circumcision, who worship by the Spirit of God, and glory in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh:
  • Exodus 15:21 - And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he hath triumphed gloriously; The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • Habakkuk 3:18 - Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.
  • Romans 5:11 - and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice.
  • Judges 5:1 - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
  • Judges 5:2 - For that the leaders took the lead in Israel, For that the people offered themselves willingly, Bless ye Jehovah.
  • Revelation 18:20 - Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.
  • Philippians 4:6 - In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
  • Psalms 89:24 - But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
  • Psalms 118:14 - Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
  • 1 Peter 1:8 - whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:
  • Luke 1:46 - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • Luke 1:47 - And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • Luke 1:48 - For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
  • Luke 1:49 - For he that is mighty hath done to me great things; And holy is his name.
  • Luke 1:50 - And his mercy is unto generations and generations On them that fear him.
  • Luke 1:51 - He hath showed strength with his arm; He hath scattered the proud in the imagination of their heart.
  • Luke 1:52 - He hath put down princes from their thrones, And hath exalted them of low degree.
  • Luke 1:53 - The hungry he hath filled with good things; And the rich he hath sent empty away.
  • Luke 1:54 - He hath given help to Israel his servant, That he might remember mercy
  • Luke 1:55 - (As he spake unto our fathers) Toward Abraham and his seed for ever.
  • Luke 1:56 - And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.
  • Psalms 35:9 - And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
  • Psalms 20:5 - We will triumph in thy salvation, And in the name of our God we will set up our banners: Jehovah fulfil all thy petitions.
  • Psalms 89:17 - For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
  • Psalms 9:14 - That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid: for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
  • Psalms 13:5 - But I have trusted in thy lovingkindness; My heart shall rejoice in thy salvation.
  • Psalms 92:10 - But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
Bible
Resources
Plans
Donate