Parallel Verses
- New Living Translation - “It was the Lord who appointed Moses and Aaron,” Samuel continued. “He brought your ancestors out of the land of Egypt.
- 新标点和合本 - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西和亚伦,又领你们祖先出埃及地的是耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西和亚伦,又领你们祖先出埃及地的是耶和华。
- 当代译本 - 撒母耳继续说:“是耶和华派摩西和亚伦带领你们的祖先离开埃及。
- 圣经新译本 - 撒母耳对人民说:“从前选立摩西和亚伦,又把你们的列祖从埃及地领上来的,是耶和华。
- 中文标准译本 - 撒母耳接着对民众说:“是耶和华指定了摩西和亚伦,把你们的祖先从埃及地带了上来。
- 现代标点和合本 - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
- 和合本(拼音版) - 撒母耳对百姓说:“从前立摩西、亚伦,又领你们列祖出埃及地的是耶和华。
- New International Version - Then Samuel said to the people, “It is the Lord who appointed Moses and Aaron and brought your ancestors up out of Egypt.
- New International Reader's Version - Then Samuel said to the people, “The Lord appointed Moses and Aaron. He brought out of Egypt your people who lived long ago.
- English Standard Version - And Samuel said to the people, “The Lord is witness, who appointed Moses and Aaron and brought your fathers up out of the land of Egypt.
- The Message - And the people said, “He is witness.” Samuel continued, “This is the God who made Moses and Aaron your leaders and brought your ancestors out of Egypt. Take your stand before him now as I review your case before God in the light of all the righteous ways in which God has worked with you and your ancestors. When Jacob’s sons entered Egypt, the Egyptians made life hard for them and they cried for help to God. God sent Moses and Aaron, who led your ancestors out of Egypt and settled them here in this place.
- Christian Standard Bible - Then Samuel said to the people, “The Lord, who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt, is a witness.
- New American Standard Bible - Then Samuel said to the people, “It is the Lord who appointed Moses and Aaron and who brought your fathers up from the land of Egypt.
- New King James Version - Then Samuel said to the people, “It is the Lord who raised up Moses and Aaron, and who brought your fathers up from the land of Egypt.
- Amplified Bible - Then Samuel said to the people, “It is the Lord who appointed Moses and Aaron and brought your fathers (ancestors) up from the land of Egypt.
- American Standard Version - And Samuel said unto the people, It is Jehovah that appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
- King James Version - And Samuel said unto the people, It is the Lord that advanced Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
- New English Translation - Samuel said to the people, “The Lord is the one who chose Moses and Aaron and who brought your ancestors up from the land of Egypt.
- World English Bible - Samuel said to the people, “It is Yahweh who appointed Moses and Aaron, and that brought your fathers up out of the land of Egypt.
- 新標點和合本 - 撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒母耳對百姓說:「從前立摩西和亞倫,又領你們祖先出埃及地的是耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 撒母耳對百姓說:「從前立摩西和亞倫,又領你們祖先出埃及地的是耶和華。
- 當代譯本 - 撒母耳繼續說:「是耶和華派摩西和亞倫帶領你們的祖先離開埃及。
- 聖經新譯本 - 撒母耳對人民說:“從前選立摩西和亞倫,又把你們的列祖從埃及地領上來的,是耶和華。
- 呂振中譯本 - 撒母耳 對人民說:『 作證的是 永恆主,那遣派 摩西 、 亞倫 、又將你們列祖從 埃及 地領上來的永恆主。
- 中文標準譯本 - 撒母耳接著對民眾說:「是耶和華指定了摩西和亞倫,把你們的祖先從埃及地帶了上來。
- 現代標點和合本 - 撒母耳對百姓說:「從前立摩西、亞倫,又領你們列祖出埃及地的是耶和華。
- 文理和合譯本 - 撒母耳語民曰、昔立摩西 亞倫導、爾列祖出埃及者、即耶和華也、
- 文理委辦譯本 - 撒母耳告民曰、昔挺生摩西 亞倫導爾祖出埃及之耶和華為證。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒母耳 謂民曰、主立 摩西 、 亞倫 、並導爾列祖出 伊及 者 為證 、
- Nueva Versión Internacional - Además Samuel les dijo: —Testigo es el Señor, que escogió a Moisés y a Aarón para sacar de Egipto a los antepasados de ustedes.
- 현대인의 성경 - 그러자 사무엘이 백성들에게 이렇게 말하였다. “모세와 아론을 세우시고 여러분의 조상들을 이집트에서 인도해 내신 분은 바로 여호와이십니다.
- Новый Русский Перевод - Тогда Самуил сказал народу: – Свидетель Господь, Который избрал Моисея и Аарона и вывел ваших отцов из Египта.
- Восточный перевод - Тогда Шемуил сказал народу: – Вечный избрал Мусу и Харуна и вывел ваших предков из Египта.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Шемуил сказал народу: – Вечный избрал Мусу и Харуна и вывел ваших предков из Египта.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Самуил сказал народу: – Вечный избрал Мусо и Хоруна и вывел ваших предков из Египта.
- La Bible du Semeur 2015 - Samuel dit encore au peuple : C’est l’Eternel qui a établi Moïse et Aaron et qui a fait sortir nos ancêtres d’Egypte .
- リビングバイブル - サムエルは続けました。「モーセとアロンをお選びになったのは、主であった。主があなたがたの先祖をエジプトから導き出してくださったのだ。
- Nova Versão Internacional - Então Samuel disse ao povo: “O Senhor designou Moisés e Arão e tirou os seus antepassados do Egito.
- Hoffnung für alle - Samuel fuhr fort: »Es war der Herr, der einst Mose und Aaron berufen und eure Vorfahren aus dem Land Ägypten hierher nach Kanaan gebracht hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Sa-mu-ên khuyến cáo dân chúng: “Chúa Hằng Hữu đã chọn Môi-se và A-rôn. Ngài đã đem tổ tiên anh chị em ra khỏi Ai Cập.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วซามูเอลกล่าวกับประชากรว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าคือผู้ที่ทรงแต่งตั้งโมเสสกับอาโรน พระองค์ทรงนำเหล่าบรรพบุรุษของพวกท่านออกมาจากอียิปต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซามูเอลจึงพูดกับประชาชนว่า “พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้ที่แต่งตั้งโมเสสและอาโรน และนำบรรพบุรุษของท่านขึ้นมาจากประเทศอียิปต์
Cross Reference
- Nehemiah 9:9 - “You saw the misery of our ancestors in Egypt, and you heard their cries from beside the Red Sea.
- Nehemiah 9:10 - You displayed miraculous signs and wonders against Pharaoh, his officials, and all his people, for you knew how arrogantly they were treating our ancestors. You have a glorious reputation that has never been forgotten.
- Nehemiah 9:11 - You divided the sea for your people so they could walk through on dry land! And then you hurled their enemies into the depths of the sea. They sank like stones beneath the mighty waters.
- Nehemiah 9:12 - You led our ancestors by a pillar of cloud during the day and a pillar of fire at night so that they could find their way.
- Nehemiah 9:13 - “You came down at Mount Sinai and spoke to them from heaven. You gave them regulations and instructions that were just, and decrees and commands that were good.
- Nehemiah 9:14 - You instructed them concerning your holy Sabbath. And you commanded them, through Moses your servant, to obey all your commands, decrees, and instructions.
- Psalms 105:41 - He split open a rock, and water gushed out to form a river through the dry wasteland.
- Psalms 105:26 - But the Lord sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.
- Psalms 78:12 - the miracles he did for their ancestors on the plain of Zoan in the land of Egypt.
- Psalms 78:13 - For he divided the sea and led them through, making the water stand up like walls!
- Psalms 78:14 - In the daytime he led them by a cloud, and all night by a pillar of fire.
- Psalms 78:15 - He split open the rocks in the wilderness to give them water, as from a gushing spring.
- Psalms 78:16 - He made streams pour from the rock, making the waters flow down like a river!
- Psalms 78:17 - Yet they kept on sinning against him, rebelling against the Most High in the desert.
- Psalms 78:18 - They stubbornly tested God in their hearts, demanding the foods they craved.
- Psalms 78:19 - They even spoke against God himself, saying, “God can’t give us food in the wilderness.
- Psalms 78:20 - Yes, he can strike a rock so water gushes out, but he can’t give his people bread and meat.”
- Psalms 78:21 - When the Lord heard them, he was furious. The fire of his wrath burned against Jacob. Yes, his anger rose against Israel,
- Psalms 78:22 - for they did not believe God or trust him to care for them.
- Psalms 78:23 - But he commanded the skies to open; he opened the doors of heaven.
- Psalms 78:24 - He rained down manna for them to eat; he gave them bread from heaven.
- Psalms 78:25 - They ate the food of angels! God gave them all they could hold.
- Psalms 78:26 - He released the east wind in the heavens and guided the south wind by his mighty power.
- Psalms 78:27 - He rained down meat as thick as dust— birds as plentiful as the sand on the seashore!
- Psalms 78:28 - He caused the birds to fall within their camp and all around their tents.
- Psalms 78:29 - The people ate their fill. He gave them what they craved.
- Psalms 78:30 - But before they satisfied their craving, while the meat was yet in their mouths,
- Psalms 78:31 - the anger of God rose against them, and he killed their strongest men. He struck down the finest of Israel’s young men.
- Psalms 78:32 - But in spite of this, the people kept sinning. Despite his wonders, they refused to trust him.
- Psalms 78:33 - So he ended their lives in failure, their years in terror.
- Psalms 78:34 - When God began killing them, they finally sought him. They repented and took God seriously.
- Psalms 78:35 - Then they remembered that God was their rock, that God Most High was their redeemer.
- Psalms 78:36 - But all they gave him was lip service; they lied to him with their tongues.
- Psalms 78:37 - Their hearts were not loyal to him. They did not keep his covenant.
- Psalms 78:38 - Yet he was merciful and forgave their sins and did not destroy them all. Many times he held back his anger and did not unleash his fury!
- Psalms 78:39 - For he remembered that they were merely mortal, gone like a breath of wind that never returns.
- Psalms 78:40 - Oh, how often they rebelled against him in the wilderness and grieved his heart in that dry wasteland.
- Psalms 78:41 - Again and again they tested God’s patience and provoked the Holy One of Israel.
- Psalms 78:42 - They did not remember his power and how he rescued them from their enemies.
- Psalms 78:43 - They did not remember his miraculous signs in Egypt, his wonders on the plain of Zoan.
- Psalms 78:44 - For he turned their rivers into blood, so no one could drink from the streams.
- Psalms 78:45 - He sent vast swarms of flies to consume them and hordes of frogs to ruin them.
- Psalms 78:46 - He gave their crops to caterpillars; their harvest was consumed by locusts.
- Psalms 78:47 - He destroyed their grapevines with hail and shattered their sycamore-figs with sleet.
- Psalms 78:48 - He abandoned their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
- Psalms 78:49 - He loosed on them his fierce anger— all his fury, rage, and hostility. He dispatched against them a band of destroying angels.
- Psalms 78:50 - He turned his anger against them; he did not spare the Egyptians’ lives but ravaged them with the plague.
- Psalms 78:51 - He killed the oldest son in each Egyptian family, the flower of youth throughout the land of Egypt.
- Psalms 78:52 - But he led his own people like a flock of sheep, guiding them safely through the wilderness.
- Psalms 78:53 - He kept them safe so they were not afraid; but the sea covered their enemies.
- Psalms 78:54 - He brought them to the border of his holy land, to this land of hills he had won for them.
- Psalms 78:55 - He drove out the nations before them; he gave them their inheritance by lot. He settled the tribes of Israel into their homes.
- Psalms 78:56 - But they kept testing and rebelling against God Most High. They did not obey his laws.
- Psalms 78:57 - They turned back and were as faithless as their parents. They were as undependable as a crooked bow.
- Psalms 78:58 - They angered God by building shrines to other gods; they made him jealous with their idols.
- Psalms 78:59 - When God heard them, he was very angry, and he completely rejected Israel.
- Psalms 78:60 - Then he abandoned his dwelling at Shiloh, the Tabernacle where he had lived among the people.
- Psalms 78:61 - He allowed the Ark of his might to be captured; he surrendered his glory into enemy hands.
- Psalms 78:62 - He gave his people over to be butchered by the sword, because he was so angry with his own people—his special possession.
- Psalms 78:63 - Their young men were killed by fire; their young women died before singing their wedding songs.
- Psalms 78:64 - Their priests were slaughtered, and their widows could not mourn their deaths.
- Psalms 78:65 - Then the Lord rose up as though waking from sleep, like a warrior aroused from a drunken stupor.
- Psalms 78:66 - He routed his enemies and sent them to eternal shame.
- Psalms 78:67 - But he rejected Joseph’s descendants; he did not choose the tribe of Ephraim.
- Psalms 78:68 - He chose instead the tribe of Judah, and Mount Zion, which he loved.
- Psalms 78:69 - There he built his sanctuary as high as the heavens, as solid and enduring as the earth.
- Psalms 78:70 - He chose his servant David, calling him from the sheep pens.
- Psalms 78:71 - He took David from tending the ewes and lambs and made him the shepherd of Jacob’s descendants— God’s own people, Israel.
- Psalms 78:72 - He cared for them with a true heart and led them with skillful hands.
- Hosea 12:13 - Then by a prophet the Lord brought Jacob’s descendants out of Egypt; and by that prophet they were protected.
- Isaiah 63:7 - I will tell of the Lord’s unfailing love. I will praise the Lord for all he has done. I will rejoice in his great goodness to Israel, which he has granted according to his mercy and love.
- Isaiah 63:8 - He said, “They are my very own people. Surely they will not betray me again.” And he became their Savior.
- Isaiah 63:9 - In all their suffering he also suffered, and he personally rescued them. In his love and mercy he redeemed them. He lifted them up and carried them through all the years.
- Isaiah 63:10 - But they rebelled against him and grieved his Holy Spirit. So he became their enemy and fought against them.
- Isaiah 63:11 - Then they remembered those days of old when Moses led his people out of Egypt. They cried out, “Where is the one who brought Israel through the sea, with Moses as their shepherd? Where is the one who sent his Holy Spirit to be among his people?
- Isaiah 63:12 - Where is the one whose power was displayed when Moses lifted up his hand— the one who divided the sea before them, making himself famous forever?
- Isaiah 63:13 - Where is the one who led them through the bottom of the sea? They were like fine stallions racing through the desert, never stumbling.
- Isaiah 63:14 - As with cattle going down into a peaceful valley, the Spirit of the Lord gave them rest. You led your people, Lord, and gained a magnificent reputation.”
- Psalms 99:6 - Moses and Aaron were among his priests; Samuel also called on his name. They cried to the Lord for help, and he answered them.
- Psalms 77:19 - Your road led through the sea, your pathway through the mighty waters— a pathway no one knew was there!
- Psalms 77:20 - You led your people along that road like a flock of sheep, with Moses and Aaron as their shepherds.
- Exodus 6:26 - The Aaron and Moses named in this list are the same ones to whom the Lord said, “Lead the people of Israel out of the land of Egypt like an army.”
- Micah 6:4 - For I brought you out of Egypt and redeemed you from slavery. I sent Moses, Aaron, and Miriam to help you.