Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
5:7 當代譯本
Parallel Verses
  • 當代譯本 - 你們要把一切憂慮卸給祂,因為祂眷顧你們。
  • 新标点和合本 - 你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
  • 当代译本 - 你们要把一切忧虑卸给祂,因为祂眷顾你们。
  • 圣经新译本 - 你们要把一切忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
  • 中文标准译本 - 你们要把一切忧虑都卸给神,因为他顾念你们。
  • 现代标点和合本 - 你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
  • 和合本(拼音版) - 你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。
  • New International Version - Cast all your anxiety on him because he cares for you.
  • New International Reader's Version - Turn all your worries over to him. He cares about you.
  • English Standard Version - casting all your anxieties on him, because he cares for you.
  • New Living Translation - Give all your worries and cares to God, for he cares about you.
  • Christian Standard Bible - casting all your cares on him, because he cares about you.
  • New American Standard Bible - having cast all your anxiety on Him, because He cares about you.
  • New King James Version - casting all your care upon Him, for He cares for you.
  • Amplified Bible - casting all your cares [all your anxieties, all your worries, and all your concerns, once and for all] on Him, for He cares about you [with deepest affection, and watches over you very carefully].
  • American Standard Version - casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
  • King James Version - Casting all your care upon him; for he careth for you.
  • New English Translation - by casting all your cares on him because he cares for you.
  • World English Bible - casting all your worries on him, because he cares for you.
  • 新標點和合本 - 你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要將一切的憂慮卸給上帝,因為他顧念你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要將一切的憂慮卸給 神,因為他顧念你們。
  • 聖經新譯本 - 你們要把一切憂慮卸給 神,因為他顧念你們。
  • 呂振中譯本 - 你們要將一切掛慮卸給他,因為他關心於你們。
  • 中文標準譯本 - 你們要把一切憂慮都卸給神,因為他顧念你們。
  • 現代標點和合本 - 你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
  • 文理和合譯本 - 以凡所慮者託之、蓋彼眷顧爾也、
  • 文理委辦譯本 - 以所慮之事付上帝、上帝眷顧爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當以一切所慮之事託於天主、天主必眷顧爾、
  • Nueva Versión Internacional - Depositen en él toda ansiedad, porque él cuida de ustedes.
  • 현대인의 성경 - 여러분의 염려를 다 하나님께 맡기십시오. 하나님이 여러분을 보살피고 계십니다.
  • Новый Русский Перевод - Возложите все ваши заботы на Него , ведь Он печется о вас.
  • Восточный перевод - Возложите все ваши заботы на Него, ведь Он печётся о вас .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возложите все ваши заботы на Него, ведь Он печётся о вас .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возложите все ваши заботы на Него, ведь Он печётся о вас .
  • La Bible du Semeur 2015 - et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car il prend soin de vous.
  • リビングバイブル - 思いわずらいを、すべて神にゆだねなさい。神があなたがたのことを心配してくださるからです。
  • Nestle Aland 28 - πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ’ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ’ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
  • Hoffnung für alle - Ladet alle eure Sorgen bei Gott ab, denn er sorgt für euch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy trao mọi lo âu cho Chúa, vì Ngài luôn luôn chăm sóc anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงละความกังวลทั้งสิ้นของท่านไว้กับพระองค์เพราะพระองค์ทรงห่วงใยท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​มอบ​ความ​กังวล​ทั้ง​สิ้น​ไว้​กับ​พระ​องค์ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ห่วงใย​ท่าน
Cross Reference
  • 約翰福音 10:13 - 他逃走,因為他是僱工,並不在乎羊。
  • 撒母耳記上 1:10 - 哈娜心中愁苦,一邊向耶和華禱告一邊傷心地哭泣。
  • 撒母耳記上 1:11 - 她向上帝許願說:「萬軍之耶和華啊,如果你眷顧婢女的痛苦,不忘記婢女,賜給婢女一個兒子,我必讓他終生事奉你,永不剃他的頭 。」
  • 撒母耳記上 1:12 - 哈娜在耶和華面前不住地禱告,以利注視著她的嘴唇。
  • 撒母耳記上 1:13 - 哈娜在心中默禱,只動嘴唇,不出聲音,以利以為她喝醉了,
  • 撒母耳記上 1:14 - 便對她說:「你要醉到什麼時候呢?醒醒酒吧!」
  • 撒母耳記上 1:15 - 哈娜答道:「我主啊,我沒有喝醉,我淡酒和烈酒都沒有喝。我是心裡非常愁苦,在耶和華面前傾訴心事。
  • 撒母耳記上 1:16 - 請不要以為我是墮落的女人,我充滿悲傷和痛苦,所以一直在禱告。」
  • 撒母耳記上 1:17 - 以利說:「你安心地回去吧,願以色列的上帝答應你的祈求。」
  • 撒母耳記上 1:18 - 哈娜說:「願婢女在你面前蒙恩。」於是,她就去吃飯,不再愁容滿面了。
  • 馬可福音 4:38 - 耶穌卻還在船尾枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了祂,說:「老師,我們快淹死了,你怎麼不管呢?」
  • 路加福音 12:11 - 當你們被押到會堂,或到官員和當權者面前時,不要顧慮如何申辯,或說什麼話,
  • 路加福音 12:12 - 因為到時候聖靈必指教你們該說什麼。」
  • 詩篇 142:4 - 看看我左右,無人關心我; 我走投無路,無人眷顧我。
  • 詩篇 142:5 - 耶和華啊,我向你呼求, 你是我的避難所, 在世上你是我的福分。
  • 詩篇 27:13 - 我深信今世必能看見耶和華的美善。
  • 詩篇 27:14 - 要等候耶和華, 要剛強壯膽, 等候耶和華。
  • 詩篇 34:15 - 耶和華的眼睛看顧義人, 祂的耳朵垂聽他們的呼求。
  • 路加福音 12:30 - 因為這些都是不信的世人追求的,你們的天父知道你們需要這些。
  • 路加福音 12:31 - 你們要尋求祂的國,這些會加給你們。
  • 路加福音 12:32 - 「你們這一小群人啊,不要怕!因為你們的天父樂意把祂的國賜給你們。
  • 撒母耳記上 30:6 - 跟隨大衛的人因自己的兒女被擄去,心裡很痛苦,商議要用石頭打死大衛。大衛深陷困境,但他靠著他的上帝耶和華得到了力量。
  • 路加福音 12:22 - 耶穌繼續對門徒說:「所以,我告訴你們,不要為生活憂慮,比如吃什麼,也不要為身體憂慮,比如穿什麼。
  • 馬太福音 6:33 - 「你們要先尋求上帝的國和祂的義,這一切都會賜給你們。
  • 馬太福音 6:34 - 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮,一天的難處一天擔就夠了。
  • 希伯來書 13:5 - 不要貪愛錢財,要對自己擁有的知足,因為上帝說過: 「我永不撇下你,也不離棄你。」
  • 希伯來書 13:6 - 這樣,我們可以放膽地說: 「主是我的幫助, 我必不懼怕, 人能把我怎麼樣?」
  • 詩篇 56:3 - 我害怕的時候, 就倚靠你。
  • 詩篇 56:4 - 我靠著上帝讚美祂的應許, 我信靠上帝,就不懼怕, 區區世人能把我怎樣?
  • 馬太福音 6:25 - 「所以我告訴你們,不要為生活憂慮,比如吃什麼、喝什麼,也不要為身體憂慮,比如穿什麼。難道生命不比飲食重要嗎?身體不比穿著重要嗎?
  • 馬太福音 6:26 - 「你們看天上的飛鳥,牠們不種,不收,也不在倉裡積存糧食,你們的天父尚且養活牠們,難道你們還不如飛鳥貴重嗎?
  • 詩篇 37:5 - 要把你的路交托給耶和華, 信靠祂,祂必幫助你。
  • 腓立比書 4:6 - 你們應該一無掛慮,凡事要藉著禱告和祈求,懷著感恩把你們的需要告訴上帝。
  • 詩篇 55:22 - 把你的重擔卸給耶和華, 祂必扶持你。 祂絕不讓義人跌倒。
Parallel VersesCross Reference
  • 當代譯本 - 你們要把一切憂慮卸給祂,因為祂眷顧你們。
  • 新标点和合本 - 你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
  • 当代译本 - 你们要把一切忧虑卸给祂,因为祂眷顾你们。
  • 圣经新译本 - 你们要把一切忧虑卸给 神,因为他顾念你们。
  • 中文标准译本 - 你们要把一切忧虑都卸给神,因为他顾念你们。
  • 现代标点和合本 - 你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
  • 和合本(拼音版) - 你们要将一切的忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。
  • New International Version - Cast all your anxiety on him because he cares for you.
  • New International Reader's Version - Turn all your worries over to him. He cares about you.
  • English Standard Version - casting all your anxieties on him, because he cares for you.
  • New Living Translation - Give all your worries and cares to God, for he cares about you.
  • Christian Standard Bible - casting all your cares on him, because he cares about you.
  • New American Standard Bible - having cast all your anxiety on Him, because He cares about you.
  • New King James Version - casting all your care upon Him, for He cares for you.
  • Amplified Bible - casting all your cares [all your anxieties, all your worries, and all your concerns, once and for all] on Him, for He cares about you [with deepest affection, and watches over you very carefully].
  • American Standard Version - casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
  • King James Version - Casting all your care upon him; for he careth for you.
  • New English Translation - by casting all your cares on him because he cares for you.
  • World English Bible - casting all your worries on him, because he cares for you.
  • 新標點和合本 - 你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要將一切的憂慮卸給上帝,因為他顧念你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要將一切的憂慮卸給 神,因為他顧念你們。
  • 聖經新譯本 - 你們要把一切憂慮卸給 神,因為他顧念你們。
  • 呂振中譯本 - 你們要將一切掛慮卸給他,因為他關心於你們。
  • 中文標準譯本 - 你們要把一切憂慮都卸給神,因為他顧念你們。
  • 現代標點和合本 - 你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。
  • 文理和合譯本 - 以凡所慮者託之、蓋彼眷顧爾也、
  • 文理委辦譯本 - 以所慮之事付上帝、上帝眷顧爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當以一切所慮之事託於天主、天主必眷顧爾、
  • Nueva Versión Internacional - Depositen en él toda ansiedad, porque él cuida de ustedes.
  • 현대인의 성경 - 여러분의 염려를 다 하나님께 맡기십시오. 하나님이 여러분을 보살피고 계십니다.
  • Новый Русский Перевод - Возложите все ваши заботы на Него , ведь Он печется о вас.
  • Восточный перевод - Возложите все ваши заботы на Него, ведь Он печётся о вас .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возложите все ваши заботы на Него, ведь Он печётся о вас .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возложите все ваши заботы на Него, ведь Он печётся о вас .
  • La Bible du Semeur 2015 - et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car il prend soin de vous.
  • リビングバイブル - 思いわずらいを、すべて神にゆだねなさい。神があなたがたのことを心配してくださるからです。
  • Nestle Aland 28 - πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ’ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶσαν τὴν μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ’ αὐτόν, ὅτι αὐτῷ μέλει περὶ ὑμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
  • Hoffnung für alle - Ladet alle eure Sorgen bei Gott ab, denn er sorgt für euch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy trao mọi lo âu cho Chúa, vì Ngài luôn luôn chăm sóc anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงละความกังวลทั้งสิ้นของท่านไว้กับพระองค์เพราะพระองค์ทรงห่วงใยท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​มอบ​ความ​กังวล​ทั้ง​สิ้น​ไว้​กับ​พระ​องค์ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ห่วงใย​ท่าน
  • 約翰福音 10:13 - 他逃走,因為他是僱工,並不在乎羊。
  • 撒母耳記上 1:10 - 哈娜心中愁苦,一邊向耶和華禱告一邊傷心地哭泣。
  • 撒母耳記上 1:11 - 她向上帝許願說:「萬軍之耶和華啊,如果你眷顧婢女的痛苦,不忘記婢女,賜給婢女一個兒子,我必讓他終生事奉你,永不剃他的頭 。」
  • 撒母耳記上 1:12 - 哈娜在耶和華面前不住地禱告,以利注視著她的嘴唇。
  • 撒母耳記上 1:13 - 哈娜在心中默禱,只動嘴唇,不出聲音,以利以為她喝醉了,
  • 撒母耳記上 1:14 - 便對她說:「你要醉到什麼時候呢?醒醒酒吧!」
  • 撒母耳記上 1:15 - 哈娜答道:「我主啊,我沒有喝醉,我淡酒和烈酒都沒有喝。我是心裡非常愁苦,在耶和華面前傾訴心事。
  • 撒母耳記上 1:16 - 請不要以為我是墮落的女人,我充滿悲傷和痛苦,所以一直在禱告。」
  • 撒母耳記上 1:17 - 以利說:「你安心地回去吧,願以色列的上帝答應你的祈求。」
  • 撒母耳記上 1:18 - 哈娜說:「願婢女在你面前蒙恩。」於是,她就去吃飯,不再愁容滿面了。
  • 馬可福音 4:38 - 耶穌卻還在船尾枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了祂,說:「老師,我們快淹死了,你怎麼不管呢?」
  • 路加福音 12:11 - 當你們被押到會堂,或到官員和當權者面前時,不要顧慮如何申辯,或說什麼話,
  • 路加福音 12:12 - 因為到時候聖靈必指教你們該說什麼。」
  • 詩篇 142:4 - 看看我左右,無人關心我; 我走投無路,無人眷顧我。
  • 詩篇 142:5 - 耶和華啊,我向你呼求, 你是我的避難所, 在世上你是我的福分。
  • 詩篇 27:13 - 我深信今世必能看見耶和華的美善。
  • 詩篇 27:14 - 要等候耶和華, 要剛強壯膽, 等候耶和華。
  • 詩篇 34:15 - 耶和華的眼睛看顧義人, 祂的耳朵垂聽他們的呼求。
  • 路加福音 12:30 - 因為這些都是不信的世人追求的,你們的天父知道你們需要這些。
  • 路加福音 12:31 - 你們要尋求祂的國,這些會加給你們。
  • 路加福音 12:32 - 「你們這一小群人啊,不要怕!因為你們的天父樂意把祂的國賜給你們。
  • 撒母耳記上 30:6 - 跟隨大衛的人因自己的兒女被擄去,心裡很痛苦,商議要用石頭打死大衛。大衛深陷困境,但他靠著他的上帝耶和華得到了力量。
  • 路加福音 12:22 - 耶穌繼續對門徒說:「所以,我告訴你們,不要為生活憂慮,比如吃什麼,也不要為身體憂慮,比如穿什麼。
  • 馬太福音 6:33 - 「你們要先尋求上帝的國和祂的義,這一切都會賜給你們。
  • 馬太福音 6:34 - 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮,一天的難處一天擔就夠了。
  • 希伯來書 13:5 - 不要貪愛錢財,要對自己擁有的知足,因為上帝說過: 「我永不撇下你,也不離棄你。」
  • 希伯來書 13:6 - 這樣,我們可以放膽地說: 「主是我的幫助, 我必不懼怕, 人能把我怎麼樣?」
  • 詩篇 56:3 - 我害怕的時候, 就倚靠你。
  • 詩篇 56:4 - 我靠著上帝讚美祂的應許, 我信靠上帝,就不懼怕, 區區世人能把我怎樣?
  • 馬太福音 6:25 - 「所以我告訴你們,不要為生活憂慮,比如吃什麼、喝什麼,也不要為身體憂慮,比如穿什麼。難道生命不比飲食重要嗎?身體不比穿著重要嗎?
  • 馬太福音 6:26 - 「你們看天上的飛鳥,牠們不種,不收,也不在倉裡積存糧食,你們的天父尚且養活牠們,難道你們還不如飛鳥貴重嗎?
  • 詩篇 37:5 - 要把你的路交托給耶和華, 信靠祂,祂必幫助你。
  • 腓立比書 4:6 - 你們應該一無掛慮,凡事要藉著禱告和祈求,懷著感恩把你們的需要告訴上帝。
  • 詩篇 55:22 - 把你的重擔卸給耶和華, 祂必扶持你。 祂絕不讓義人跌倒。
Bible
Resources
Plans
Donate