Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
5:4 KLB
Parallel Verses
  • 현대인의 성경 - 그러면 목자장이신 그리스도께서 다시 오실 때 시들지 않는 영광의 면류관을 받게 될 것입니다.
  • 新标点和合本 - 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到了大牧人显现的时候,你们必得到那永不衰残、荣耀的冠冕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到了大牧人显现的时候,你们必得到那永不衰残、荣耀的冠冕。
  • 当代译本 - 等到大牧长显现的时候,你们必得到永不衰残的荣耀冠冕。
  • 圣经新译本 - 到了牧长显现的时候,你们必定得着那永不衰残的荣耀冠冕。
  • 中文标准译本 - 这样,在大牧者显现的时候,你们将领受那永不衰残的荣耀冠冕。
  • 现代标点和合本 - 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
  • 和合本(拼音版) - 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
  • New International Version - And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
  • New International Reader's Version - The Chief Shepherd will come again. Then you will receive the crown of glory. It is a crown that will never fade away.
  • English Standard Version - And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • New Living Translation - And when the Great Shepherd appears, you will receive a crown of never-ending glory and honor.
  • The Message - When God, who is the best shepherd of all, comes out in the open with his rule, he’ll see that you’ve done it right and commend you lavishly. And you who are younger must follow your leaders. But all of you, leaders and followers alike, are to be down to earth with each other, for— God has had it with the proud, But takes delight in just plain people.
  • Christian Standard Bible - And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • New American Standard Bible - And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • New King James Version - and when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that does not fade away.
  • Amplified Bible - And when the Chief Shepherd (Christ) appears, you will receive the [conqueror’s] unfading crown of glory.
  • American Standard Version - And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
  • King James Version - And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
  • New English Translation - Then when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that never fades away.
  • World English Bible - When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
  • 新標點和合本 - 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了大牧人顯現的時候,你們必得到那永不衰殘、榮耀的冠冕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到了大牧人顯現的時候,你們必得到那永不衰殘、榮耀的冠冕。
  • 當代譯本 - 等到大牧長顯現的時候,你們必得到永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 聖經新譯本 - 到了牧長顯現的時候,你們必定得著那永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 呂振中譯本 - 這樣、那大牧人顯現的時候、你們就可以領收那不能衰殘的榮耀之華冠了。
  • 中文標準譯本 - 這樣,在大牧者顯現的時候,你們將領受那永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 現代標點和合本 - 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 文理和合譯本 - 於牧長顯著時、必得不敝之榮冕、
  • 文理委辦譯本 - 牧長顯著時、則得大賚、加以冠冕、其榮不敝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則牧長顯現之時、爾可得不壞之榮冕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 則於元牧顯現之日、爾等必獲永久不敝之榮冕矣。
  • Nueva Versión Internacional - Así, cuando aparezca el Pastor supremo, ustedes recibirán la inmarcesible corona de gloria.
  • Новый Русский Перевод - И когда придет Главный Пастырь, тогда вы получите неувядающий венец славы.
  • Восточный перевод - И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, quand le Berger en chef paraîtra, vous recevrez la couronne de gloire qui ne perdra jamais sa beauté.
  • リビングバイブル - そうすれば、偉大な羊飼いであるキリストがおいでになる時、朽ちない栄光の冠を受けるのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος, κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.
  • Nova Versão Internacional - Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
  • Hoffnung für alle - Dann werdet ihr den unvergänglichen Siegeskranz, das Leben in der Herrlichkeit Gottes, erhalten, wenn Christus kommt, der ja der oberste Hirte seiner Gemeinde ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi khi Người Chăn Chiên Vĩ Đại đến, anh em sẽ được chung hưởng vinh quang bất diệt với Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเมื่อหัวหน้าของผู้เลี้ยงทั้งปวงทรงปรากฏท่านทั้งหลายจะได้รับมงกุฎแห่งศักดิ์ศรีซึ่งไม่มีวันเสื่อมสลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​หัวหน้า​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​มา​ปรากฏ ท่าน​จะ​ได้​รับ​มงกุฎ​แห่ง​พระ​สง่าราศี​ซึ่ง​ไม่​มี​วัน​สูญ​สลาย
Cross Reference
  • 시편 23:1 - 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리라.
  • 골로새서 3:3 - 이것은 여러분이 죽었고 여러분의 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있기 때문입니다.
  • 골로새서 3:4 - 우리의 생명이신 그리스도께서 나타나실 때에는 여러분도 그분과 함께 영광 가운데 나타나게 될 것입니다.
  • 스가랴 13:7 - 전능하신 여호와께서 다시 말씀하셨다. “칼아, 깨어서 내 목자, 곧 내 짝을 쳐라. 목자를 치면 양들이 흩어질 것이다. 내가 내 백성을 칠 것이니
  • 에스겔 34:23 - 내가 내 종 다윗과 같은 목자를 세워 내 백성을 다스리게 하겠다. 그가 그들을 먹이고 그들의 목자가 될 것이다.
  • 데살로니가후서 1:7 - 고난을 겪는 여러분에게는 우리와 함께 평안히 쉬게 해 주실 것입니다. 주 예수님이 그의 능력 있는 천사들과 함께 하늘로부터
  • 데살로니가후서 1:8 - 불꽃 가운데 나타나셔서 하나님을 알지 못하는 사람들과 우리 주 예수님에 대한 기쁜 소식을 순종치 않는 사람들을 처벌하실 것입니다.
  • 데살로니가후서 1:9 - 그들은 영원한 형벌을 받고 주님 앞에서 쫓겨나 그의 능력 있는 영광을 보지 못할 것입니다.
  • 데살로니가후서 1:10 - 그 날에 주님이 오셔서 모든 성도들에게 영광과 찬양을 받으실 것이며 여러분도 우리가 전한 하나님의 말씀을 믿었으므로 그 성도들 가운데 포함될 것입니다.
  • 요한계시록 1:7 - 보십시오. 그분은 구름을 타고 오실 것입니다. 모든 사람이 그분을 볼 것이며 그분을 찌른 사람들도 그분을 볼 것입니다. 그리고 세상의 모든 민족들은 그분으로 인해서 슬피 울 것입니다. 반드시 그렇게 될 것입니다. 아멘.
  • 마태복음 25:31 - “내가 영광 중에 모든 천사들과 함께 와서 내 영광의 보좌에 앉을 것이다.
  • 마태복음 25:32 - 그리고 모든 민족을 내 앞에 모으고 목자가 양과 염소를 갈라 놓듯 사람들을 갈라 놓아
  • 마태복음 25:33 - 양은 오른편에, 염소는 왼편에 세울 것이다.
  • 마태복음 25:34 - 그때 왕이 오른편에 있는 사람들에게 ‘내 아버지의 복을 받은 사람들아, 와서 세상이 창조된 때부터 너희를 위해 준비된 나라를 물려받아라.
  • 마태복음 25:35 - 너희는 내가 굶주릴 때 먹을 것을 주었고 목마를 때 마실 것을 주었으며 나그네 되었을 때 너희 집으로 맞아들였고
  • 마태복음 25:36 - 벗었을 때 입을 것을 주었고 병들었을 때 간호해 주었으며 갇혔을 때 찾아 주었다’ 고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:37 - 그러면 의로운 사람들이 ‘주님, 언제 우리가 주님이 굶주리신 것을 보고 음식을 대접하였으며 목마르신 것을 보고 마실 것을 드렸습니까?
  • 마태복음 25:38 - 언제 우리가 주님이 나그네 되신 것을 보고 우리 집으로 맞아들였으며 벗으신 것을 보고 입을 것을 드렸습니까?
  • 마태복음 25:39 - 또 언제 우리가 주님이 병드신 것을 보고 간호해 드렸으며 갇혔을 때 찾아갔습니까?’ 하고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:40 - 그때 왕은 그들에게 ‘내가 분명히 말하지만 너희가 이들 내 형제 중에 아주 보잘것없는 사람 하나에게 한 일이 바로 내게 한 일이다’ 하고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:41 - “그런 다음 그는 왼편에 있는 사람들에게 ‘저주를 받은 사람들아, 너희는 내게서 떠나 마귀와 그 부하들을 위해 준비된 영원한 불에 들어가거라.
  • 마태복음 25:42 - 너희는 내가 굶주릴 때 먹을 것을 주지 않았고 목마를 때 마실 것을 주지 않았으며
  • 마태복음 25:43 - 나그네 되었을 때 너희 집으로 맞아들이지 않았고 벗었을 때 입을 것을 주지 않았으며 병들고 갇혔을 때 돌보지 않았다’ 고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:44 - 그러면 그들도 ‘주님, 언제 우리가 주님이 굶주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 벗으신 것이나 병드신 것이나 갇히신 것을 보고 돌보지 않았습니까?’ 하고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:45 - 그때 왕은 그들에게 ‘내가 분명히 말하지만 너희가 이 보잘것없는 사람 하나에게 하지 않은 일이 곧 내게 하지 않은 일이다’ 하고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:46 - 그렇게 해서 이 사람들은 영원한 형벌을 받는 곳에, 의로운 사람들은 영원한 생명을 누리는 곳에 들어갈 것이다.”
  • 에스겔 37:24 - “ ‘내 종 다윗과 같은 왕이 그들의 왕이 될 것이며 그들은 다 한 목자 아래서 내 법과 규정을 따르고 지킬 것이다.
  • 히브리서 13:20 - 양들의 큰 목자가 되신 주 예수님을 영원한 계약의 피로 죽은 사람들 가운데서 다시 살리신 분은 평화의 하나님이십니다.
  • 요한복음 10:11 - 나는 선한 목자이다. 선한 목자는 양을 위해 자기 생명을 바친다.
  • 베드로전서 5:2 - 여러분은 하나님이 맡겨 주신 양떼를 잘 돌보십시오. 억지로 하지 말고 하나님의 뜻에 따라 기쁜 마음으로 하십시오. 단순히 봉급을 받을 생각으로 해서는 안 되며 진심으로 양떼를 보살펴야 합니다.
  • 이사야 40:11 - 그는 목자처럼 자기 양떼를 보살피시며 어린 양들을 자기 팔로 모아 품에 안으시고 그 어미들을 부드러운 손길로 인도하실 것이다.
  • 다니엘 12:3 - 지혜로운 자들은 하늘의 빛과 같이 빛날 것이며 많은 사람을 옳은 길로 인도한 자들은 별처럼 영원히 빛날 것이다.
  • 요한계시록 3:11 - 내가 속히 가겠다. 네가 가진 것을 굳게 잡아 아무도 너의 면류관을 빼앗지 못하게 하라.
  • 베드로전서 1:4 - 썩지 않고 더럽혀지지 않고 시들지 않는 하늘에 간직한 축복을 여러분이 받도록 하셨습니다.
  • 베드로전서 2:25 - 여러분이 전에는 양처럼 길을 잃고 방황하였으나 지금은 여러분의 영혼의 목자와 감독자가 되시는 그리스도에게 돌아왔습니다.
  • 요한계시록 20:11 - 나는 또 크고 흰 보좌와 그 위에 앉아 계신 분을 보았습니다. 땅과 하늘도 그분 앞에서 사라져 흔적조차 찾아볼 수 없었습니다.
  • 요한계시록 20:12 - 그리고 나는 죽은 사람들이 모두 그 보좌 앞에 서 있고 책들이 펴져 있는 것을 보았습니다. 거기에는 또 다른 책이 한 권 있었는데 그것은 생명책이었습니다. 죽은 사람들은 그 책들에 기록된 자기들의 행위에 따라 심판을 받았습니다.
  • 요한계시록 2:10 - 너는 앞으로 겪을 고난을 두려워하지 말아라. 이제 마귀가 너희를 시험하려고 너희 가운데 몇 사람을 잡아 가둘 것이며 너희는 10일 동안 고난을 받을 것이다. 너는 죽도록 충성하라. 그러면 내가 생명의 면류관을 너에게 주겠다.
  • 디모데후서 4:8 - 이제 남은 것은 의의 면류관을 받는 일뿐입니다. 이것은 의로우신 재판장이신 주님이 재림하시는 날에 나에게 주실 것이며 나에게만 아니라 주님이 다시 오시기를 사모하는 모든 사람들에게 주실 것입니다.
  • 고린도전서 9:25 - 우승자가 되려고 경쟁하는 선수마다 모든 일에 절제합니다. 그들은 썩을 면류관을 얻기 위해 그렇게 하지만 우리는 썩지 않을 면류관을 위해 그렇게 해야 합니다.
  • 야고보서 1:12 - 시험을 견뎌내는 사람은 복이 있습니다. 시험을 이기고 인정을 받은 사람은 하나님이 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 생명의 면류관을 받을 것입니다.
Parallel VersesCross Reference
  • 현대인의 성경 - 그러면 목자장이신 그리스도께서 다시 오실 때 시들지 않는 영광의 면류관을 받게 될 것입니다.
  • 新标点和合本 - 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到了大牧人显现的时候,你们必得到那永不衰残、荣耀的冠冕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到了大牧人显现的时候,你们必得到那永不衰残、荣耀的冠冕。
  • 当代译本 - 等到大牧长显现的时候,你们必得到永不衰残的荣耀冠冕。
  • 圣经新译本 - 到了牧长显现的时候,你们必定得着那永不衰残的荣耀冠冕。
  • 中文标准译本 - 这样,在大牧者显现的时候,你们将领受那永不衰残的荣耀冠冕。
  • 现代标点和合本 - 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
  • 和合本(拼音版) - 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
  • New International Version - And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
  • New International Reader's Version - The Chief Shepherd will come again. Then you will receive the crown of glory. It is a crown that will never fade away.
  • English Standard Version - And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • New Living Translation - And when the Great Shepherd appears, you will receive a crown of never-ending glory and honor.
  • The Message - When God, who is the best shepherd of all, comes out in the open with his rule, he’ll see that you’ve done it right and commend you lavishly. And you who are younger must follow your leaders. But all of you, leaders and followers alike, are to be down to earth with each other, for— God has had it with the proud, But takes delight in just plain people.
  • Christian Standard Bible - And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • New American Standard Bible - And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
  • New King James Version - and when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that does not fade away.
  • Amplified Bible - And when the Chief Shepherd (Christ) appears, you will receive the [conqueror’s] unfading crown of glory.
  • American Standard Version - And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
  • King James Version - And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
  • New English Translation - Then when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that never fades away.
  • World English Bible - When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
  • 新標點和合本 - 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了大牧人顯現的時候,你們必得到那永不衰殘、榮耀的冠冕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到了大牧人顯現的時候,你們必得到那永不衰殘、榮耀的冠冕。
  • 當代譯本 - 等到大牧長顯現的時候,你們必得到永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 聖經新譯本 - 到了牧長顯現的時候,你們必定得著那永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 呂振中譯本 - 這樣、那大牧人顯現的時候、你們就可以領收那不能衰殘的榮耀之華冠了。
  • 中文標準譯本 - 這樣,在大牧者顯現的時候,你們將領受那永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 現代標點和合本 - 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
  • 文理和合譯本 - 於牧長顯著時、必得不敝之榮冕、
  • 文理委辦譯本 - 牧長顯著時、則得大賚、加以冠冕、其榮不敝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則牧長顯現之時、爾可得不壞之榮冕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 則於元牧顯現之日、爾等必獲永久不敝之榮冕矣。
  • Nueva Versión Internacional - Así, cuando aparezca el Pastor supremo, ustedes recibirán la inmarcesible corona de gloria.
  • Новый Русский Перевод - И когда придет Главный Пастырь, тогда вы получите неувядающий венец славы.
  • Восточный перевод - И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, quand le Berger en chef paraîtra, vous recevrez la couronne de gloire qui ne perdra jamais sa beauté.
  • リビングバイブル - そうすれば、偉大な羊飼いであるキリストがおいでになる時、朽ちない栄光の冠を受けるのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος, κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.
  • Nova Versão Internacional - Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
  • Hoffnung für alle - Dann werdet ihr den unvergänglichen Siegeskranz, das Leben in der Herrlichkeit Gottes, erhalten, wenn Christus kommt, der ja der oberste Hirte seiner Gemeinde ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi khi Người Chăn Chiên Vĩ Đại đến, anh em sẽ được chung hưởng vinh quang bất diệt với Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเมื่อหัวหน้าของผู้เลี้ยงทั้งปวงทรงปรากฏท่านทั้งหลายจะได้รับมงกุฎแห่งศักดิ์ศรีซึ่งไม่มีวันเสื่อมสลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​หัวหน้า​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​มา​ปรากฏ ท่าน​จะ​ได้​รับ​มงกุฎ​แห่ง​พระ​สง่าราศี​ซึ่ง​ไม่​มี​วัน​สูญ​สลาย
  • 시편 23:1 - 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리라.
  • 골로새서 3:3 - 이것은 여러분이 죽었고 여러분의 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있기 때문입니다.
  • 골로새서 3:4 - 우리의 생명이신 그리스도께서 나타나실 때에는 여러분도 그분과 함께 영광 가운데 나타나게 될 것입니다.
  • 스가랴 13:7 - 전능하신 여호와께서 다시 말씀하셨다. “칼아, 깨어서 내 목자, 곧 내 짝을 쳐라. 목자를 치면 양들이 흩어질 것이다. 내가 내 백성을 칠 것이니
  • 에스겔 34:23 - 내가 내 종 다윗과 같은 목자를 세워 내 백성을 다스리게 하겠다. 그가 그들을 먹이고 그들의 목자가 될 것이다.
  • 데살로니가후서 1:7 - 고난을 겪는 여러분에게는 우리와 함께 평안히 쉬게 해 주실 것입니다. 주 예수님이 그의 능력 있는 천사들과 함께 하늘로부터
  • 데살로니가후서 1:8 - 불꽃 가운데 나타나셔서 하나님을 알지 못하는 사람들과 우리 주 예수님에 대한 기쁜 소식을 순종치 않는 사람들을 처벌하실 것입니다.
  • 데살로니가후서 1:9 - 그들은 영원한 형벌을 받고 주님 앞에서 쫓겨나 그의 능력 있는 영광을 보지 못할 것입니다.
  • 데살로니가후서 1:10 - 그 날에 주님이 오셔서 모든 성도들에게 영광과 찬양을 받으실 것이며 여러분도 우리가 전한 하나님의 말씀을 믿었으므로 그 성도들 가운데 포함될 것입니다.
  • 요한계시록 1:7 - 보십시오. 그분은 구름을 타고 오실 것입니다. 모든 사람이 그분을 볼 것이며 그분을 찌른 사람들도 그분을 볼 것입니다. 그리고 세상의 모든 민족들은 그분으로 인해서 슬피 울 것입니다. 반드시 그렇게 될 것입니다. 아멘.
  • 마태복음 25:31 - “내가 영광 중에 모든 천사들과 함께 와서 내 영광의 보좌에 앉을 것이다.
  • 마태복음 25:32 - 그리고 모든 민족을 내 앞에 모으고 목자가 양과 염소를 갈라 놓듯 사람들을 갈라 놓아
  • 마태복음 25:33 - 양은 오른편에, 염소는 왼편에 세울 것이다.
  • 마태복음 25:34 - 그때 왕이 오른편에 있는 사람들에게 ‘내 아버지의 복을 받은 사람들아, 와서 세상이 창조된 때부터 너희를 위해 준비된 나라를 물려받아라.
  • 마태복음 25:35 - 너희는 내가 굶주릴 때 먹을 것을 주었고 목마를 때 마실 것을 주었으며 나그네 되었을 때 너희 집으로 맞아들였고
  • 마태복음 25:36 - 벗었을 때 입을 것을 주었고 병들었을 때 간호해 주었으며 갇혔을 때 찾아 주었다’ 고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:37 - 그러면 의로운 사람들이 ‘주님, 언제 우리가 주님이 굶주리신 것을 보고 음식을 대접하였으며 목마르신 것을 보고 마실 것을 드렸습니까?
  • 마태복음 25:38 - 언제 우리가 주님이 나그네 되신 것을 보고 우리 집으로 맞아들였으며 벗으신 것을 보고 입을 것을 드렸습니까?
  • 마태복음 25:39 - 또 언제 우리가 주님이 병드신 것을 보고 간호해 드렸으며 갇혔을 때 찾아갔습니까?’ 하고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:40 - 그때 왕은 그들에게 ‘내가 분명히 말하지만 너희가 이들 내 형제 중에 아주 보잘것없는 사람 하나에게 한 일이 바로 내게 한 일이다’ 하고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:41 - “그런 다음 그는 왼편에 있는 사람들에게 ‘저주를 받은 사람들아, 너희는 내게서 떠나 마귀와 그 부하들을 위해 준비된 영원한 불에 들어가거라.
  • 마태복음 25:42 - 너희는 내가 굶주릴 때 먹을 것을 주지 않았고 목마를 때 마실 것을 주지 않았으며
  • 마태복음 25:43 - 나그네 되었을 때 너희 집으로 맞아들이지 않았고 벗었을 때 입을 것을 주지 않았으며 병들고 갇혔을 때 돌보지 않았다’ 고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:44 - 그러면 그들도 ‘주님, 언제 우리가 주님이 굶주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 벗으신 것이나 병드신 것이나 갇히신 것을 보고 돌보지 않았습니까?’ 하고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:45 - 그때 왕은 그들에게 ‘내가 분명히 말하지만 너희가 이 보잘것없는 사람 하나에게 하지 않은 일이 곧 내게 하지 않은 일이다’ 하고 말할 것이다.
  • 마태복음 25:46 - 그렇게 해서 이 사람들은 영원한 형벌을 받는 곳에, 의로운 사람들은 영원한 생명을 누리는 곳에 들어갈 것이다.”
  • 에스겔 37:24 - “ ‘내 종 다윗과 같은 왕이 그들의 왕이 될 것이며 그들은 다 한 목자 아래서 내 법과 규정을 따르고 지킬 것이다.
  • 히브리서 13:20 - 양들의 큰 목자가 되신 주 예수님을 영원한 계약의 피로 죽은 사람들 가운데서 다시 살리신 분은 평화의 하나님이십니다.
  • 요한복음 10:11 - 나는 선한 목자이다. 선한 목자는 양을 위해 자기 생명을 바친다.
  • 베드로전서 5:2 - 여러분은 하나님이 맡겨 주신 양떼를 잘 돌보십시오. 억지로 하지 말고 하나님의 뜻에 따라 기쁜 마음으로 하십시오. 단순히 봉급을 받을 생각으로 해서는 안 되며 진심으로 양떼를 보살펴야 합니다.
  • 이사야 40:11 - 그는 목자처럼 자기 양떼를 보살피시며 어린 양들을 자기 팔로 모아 품에 안으시고 그 어미들을 부드러운 손길로 인도하실 것이다.
  • 다니엘 12:3 - 지혜로운 자들은 하늘의 빛과 같이 빛날 것이며 많은 사람을 옳은 길로 인도한 자들은 별처럼 영원히 빛날 것이다.
  • 요한계시록 3:11 - 내가 속히 가겠다. 네가 가진 것을 굳게 잡아 아무도 너의 면류관을 빼앗지 못하게 하라.
  • 베드로전서 1:4 - 썩지 않고 더럽혀지지 않고 시들지 않는 하늘에 간직한 축복을 여러분이 받도록 하셨습니다.
  • 베드로전서 2:25 - 여러분이 전에는 양처럼 길을 잃고 방황하였으나 지금은 여러분의 영혼의 목자와 감독자가 되시는 그리스도에게 돌아왔습니다.
  • 요한계시록 20:11 - 나는 또 크고 흰 보좌와 그 위에 앉아 계신 분을 보았습니다. 땅과 하늘도 그분 앞에서 사라져 흔적조차 찾아볼 수 없었습니다.
  • 요한계시록 20:12 - 그리고 나는 죽은 사람들이 모두 그 보좌 앞에 서 있고 책들이 펴져 있는 것을 보았습니다. 거기에는 또 다른 책이 한 권 있었는데 그것은 생명책이었습니다. 죽은 사람들은 그 책들에 기록된 자기들의 행위에 따라 심판을 받았습니다.
  • 요한계시록 2:10 - 너는 앞으로 겪을 고난을 두려워하지 말아라. 이제 마귀가 너희를 시험하려고 너희 가운데 몇 사람을 잡아 가둘 것이며 너희는 10일 동안 고난을 받을 것이다. 너는 죽도록 충성하라. 그러면 내가 생명의 면류관을 너에게 주겠다.
  • 디모데후서 4:8 - 이제 남은 것은 의의 면류관을 받는 일뿐입니다. 이것은 의로우신 재판장이신 주님이 재림하시는 날에 나에게 주실 것이며 나에게만 아니라 주님이 다시 오시기를 사모하는 모든 사람들에게 주실 것입니다.
  • 고린도전서 9:25 - 우승자가 되려고 경쟁하는 선수마다 모든 일에 절제합니다. 그들은 썩을 면류관을 얻기 위해 그렇게 하지만 우리는 썩지 않을 면류관을 위해 그렇게 해야 합니다.
  • 야고보서 1:12 - 시험을 견뎌내는 사람은 복이 있습니다. 시험을 이기고 인정을 받은 사람은 하나님이 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 생명의 면류관을 받을 것입니다.
Bible
Resources
Plans
Donate