Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
9:23 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是所羅門工程的五百五十個監工,他們在百姓中監管作工的人。
  • 新标点和合本 - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是所罗门工程的五百五十个监工,他们在百姓中监管作工的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是所罗门工程的五百五十个监工,他们在百姓中监管作工的人。
  • 当代译本 - 他还任命五百五十名监工负责监管工人。
  • 圣经新译本 - 所罗门有督工五百五十人,负责管理作工的人和监督工程。
  • 中文标准译本 - 这些人有五百五十人作所罗门工程的监工,监管做工的人。
  • 现代标点和合本 - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • New International Version - They were also the chief officials in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising those who did the work.
  • New International Reader's Version - Still others were the chief officials in charge of Solomon’s projects. There were 550 officials in charge of those who did the work.
  • English Standard Version - These were the chief officers who were over Solomon’s work: 550 who had charge of the people who carried on the work.
  • New Living Translation - Solomon appointed 550 of them to supervise the people working on his various projects.
  • Christian Standard Bible - These were the deputies who were over Solomon’s work: 550 who supervised the people doing the work.
  • New American Standard Bible - These were the chief officers who were in charge of Solomon’s work, 550, who ruled over the people doing the work.
  • New King James Version - Others were chiefs of the officials who were over Solomon’s work: five hundred and fifty, who ruled over the people who did the work.
  • Amplified Bible - These were the chief officers who were over Solomon’s work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.
  • American Standard Version - These were the chief officers that were over Solomon’s work, five hundred and fifty, who bare rule over the people that wrought in the work.
  • King James Version - These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.
  • New English Translation - These men were also in charge of Solomon’s work projects; there were a total of 550 men who supervised the workers.
  • World English Bible - These were the five hundred fifty chief officers who were over Solomon’s work, who ruled over the people who labored in the work.
  • 新標點和合本 - 所羅門有五百五十督工的,監管工人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是所羅門工程的五百五十個監工,他們在百姓中監管作工的人。
  • 當代譯本 - 他還任命五百五十名監工負責監管工人。
  • 聖經新譯本 - 所羅門有督工五百五十人,負責管理作工的人和監督工程。
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是監管 所羅門 的工作的官長,五百五十個,就是管理作工的人的。
  • 中文標準譯本 - 這些人有五百五十人作所羅門工程的監工,監管做工的人。
  • 現代標點和合本 - 所羅門有五百五十督工的,監管工人。
  • 文理和合譯本 - 所羅門有監工者、五百五十人、以督操作之眾、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門遣五百五十人、以轄操作之眾、而督其役。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 有司工長五百五十人、監督民 作工 、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón tenía además quinientos cincuenta capataces que supervisaban a sus trabajadores en la obra.
  • 현대인의 성경 - 또 이스라엘 사람들은 이 사역군들을 감독하는 일도 맡아 했는데 이들 감독관은 550명이었다.
  • Новый Русский Перевод - Еще они были главными распорядителями его строительных работ – пятьсот пятьдесят надсмотрщиков над работавшими людьми.
  • Восточный перевод - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • La Bible du Semeur 2015 - 550 fonctionnaires principaux dirigeaient les ouvriers qui exécutaient les travaux forcés effectués pour Salomon.
  • リビングバイブル - また、奴隷を監督するイスラエル人が五百五十人いました。
  • Nova Versão Internacional - Também eram israelitas os principais oficiais encarregados das construções de Salomão: quinhentos e cinquenta oficiais que supervisionavam os trabalhadores.
  • Hoffnung für alle - Salomo setzte 550 Oberaufseher ein. Sie unterstanden den Bezirksverwaltern und sollten darauf achten, dass die Fronarbeiter auf Salomos Bauten gute Arbeit leisteten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có tất cả 550 người Ít-ra-ên điều khiển lao công thực hiện các công trình xây cất của Vua Sa-lô-môn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีเจ้าหน้าที่ 550 คน เป็นผู้ควบคุมดูแลแรงงานโยธาในโครงการต่างๆ ของโซโลมอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง 550 คน​ที่​คอย​ควบคุม​ประชาชน​ที่​ทำงาน​ก่อสร้าง​ให้​แก่​ซาโลมอน
Cross Reference
  • 歷代志下 2:18 - 他叫其中的七萬人作扛抬,八萬人在山上鑿石頭,三千六百人監督百姓工作。
  • 歷代志下 8:10 - 這些是所羅門王的監工,共有二百五十名百姓的監工。
  • 列王紀上 5:16 - 此外,所羅門有三千三百個監督工作的官長,監管百姓做工。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是所羅門工程的五百五十個監工,他們在百姓中監管作工的人。
  • 新标点和合本 - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是所罗门工程的五百五十个监工,他们在百姓中监管作工的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是所罗门工程的五百五十个监工,他们在百姓中监管作工的人。
  • 当代译本 - 他还任命五百五十名监工负责监管工人。
  • 圣经新译本 - 所罗门有督工五百五十人,负责管理作工的人和监督工程。
  • 中文标准译本 - 这些人有五百五十人作所罗门工程的监工,监管做工的人。
  • 现代标点和合本 - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • 和合本(拼音版) - 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  • New International Version - They were also the chief officials in charge of Solomon’s projects—550 officials supervising those who did the work.
  • New International Reader's Version - Still others were the chief officials in charge of Solomon’s projects. There were 550 officials in charge of those who did the work.
  • English Standard Version - These were the chief officers who were over Solomon’s work: 550 who had charge of the people who carried on the work.
  • New Living Translation - Solomon appointed 550 of them to supervise the people working on his various projects.
  • Christian Standard Bible - These were the deputies who were over Solomon’s work: 550 who supervised the people doing the work.
  • New American Standard Bible - These were the chief officers who were in charge of Solomon’s work, 550, who ruled over the people doing the work.
  • New King James Version - Others were chiefs of the officials who were over Solomon’s work: five hundred and fifty, who ruled over the people who did the work.
  • Amplified Bible - These were the chief officers who were over Solomon’s work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.
  • American Standard Version - These were the chief officers that were over Solomon’s work, five hundred and fifty, who bare rule over the people that wrought in the work.
  • King James Version - These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work.
  • New English Translation - These men were also in charge of Solomon’s work projects; there were a total of 550 men who supervised the workers.
  • World English Bible - These were the five hundred fifty chief officers who were over Solomon’s work, who ruled over the people who labored in the work.
  • 新標點和合本 - 所羅門有五百五十督工的,監管工人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是所羅門工程的五百五十個監工,他們在百姓中監管作工的人。
  • 當代譯本 - 他還任命五百五十名監工負責監管工人。
  • 聖經新譯本 - 所羅門有督工五百五十人,負責管理作工的人和監督工程。
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是監管 所羅門 的工作的官長,五百五十個,就是管理作工的人的。
  • 中文標準譯本 - 這些人有五百五十人作所羅門工程的監工,監管做工的人。
  • 現代標點和合本 - 所羅門有五百五十督工的,監管工人。
  • 文理和合譯本 - 所羅門有監工者、五百五十人、以督操作之眾、
  • 文理委辦譯本 - 所羅門遣五百五十人、以轄操作之眾、而督其役。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 有司工長五百五十人、監督民 作工 、
  • Nueva Versión Internacional - Salomón tenía además quinientos cincuenta capataces que supervisaban a sus trabajadores en la obra.
  • 현대인의 성경 - 또 이스라엘 사람들은 이 사역군들을 감독하는 일도 맡아 했는데 이들 감독관은 550명이었다.
  • Новый Русский Перевод - Еще они были главными распорядителями его строительных работ – пятьсот пятьдесят надсмотрщиков над работавшими людьми.
  • Восточный перевод - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.
  • La Bible du Semeur 2015 - 550 fonctionnaires principaux dirigeaient les ouvriers qui exécutaient les travaux forcés effectués pour Salomon.
  • リビングバイブル - また、奴隷を監督するイスラエル人が五百五十人いました。
  • Nova Versão Internacional - Também eram israelitas os principais oficiais encarregados das construções de Salomão: quinhentos e cinquenta oficiais que supervisionavam os trabalhadores.
  • Hoffnung für alle - Salomo setzte 550 Oberaufseher ein. Sie unterstanden den Bezirksverwaltern und sollten darauf achten, dass die Fronarbeiter auf Salomos Bauten gute Arbeit leisteten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có tất cả 550 người Ít-ra-ên điều khiển lao công thực hiện các công trình xây cất của Vua Sa-lô-môn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และมีเจ้าหน้าที่ 550 คน เป็นผู้ควบคุมดูแลแรงงานโยธาในโครงการต่างๆ ของโซโลมอน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง 550 คน​ที่​คอย​ควบคุม​ประชาชน​ที่​ทำงาน​ก่อสร้าง​ให้​แก่​ซาโลมอน
  • 歷代志下 2:18 - 他叫其中的七萬人作扛抬,八萬人在山上鑿石頭,三千六百人監督百姓工作。
  • 歷代志下 8:10 - 這些是所羅門王的監工,共有二百五十名百姓的監工。
  • 列王紀上 5:16 - 此外,所羅門有三千三百個監督工作的官長,監管百姓做工。
Bible
Resources
Plans
Donate