Parallel Verses
- 현대인의 성경 - 그리고 그의 측근 신하들은 다음과 같다: 사독의 아들 아사랴는 제사장,
- 新标点和合本 - 他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
- 和合本2010(神版-简体) - 这些是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
- 当代译本 - 以下是他的众臣仆:撒督的儿子亚撒利雅做祭司;
- 圣经新译本 - 以下这些人是他的官员:撒督的儿子亚撒利雅作祭司;
- 中文标准译本 - 他的群臣如下: 撒督的儿子亚撒利雅作祭司,
- 现代标点和合本 - 他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅做祭司,
- 和合本(拼音版) - 他的臣子记在下面:撒督的儿子亚撒利雅作祭司;
- New International Version - And these were his chief officials: Azariah son of Zadok—the priest;
- New International Reader's Version - Here are the names of his chief officials. Azariah was the priest. He was the son of Zadok.
- English Standard Version - and these were his high officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
- New Living Translation - and these were his high officials: Azariah son of Zadok was the priest.
- The Message - Azariah son of Zadok—the priest; Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha—secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud—historian; Benaiah son of Jehoiada—commander of the army; Zadok and Abiathar—priests; Azariah son of Nathan—in charge of the regional managers; Zabud son of Nathan—priest and friend to the king; Ahishar—manager of the palace; Adoniram son of Abda—manager of the slave labor.
- Christian Standard Bible - and these were his officials: Azariah son of Zadok, priest;
- New American Standard Bible - These were his officials: Azariah the son of Zadok was the priest;
- New King James Version - And these were his officials: Azariah the son of Zadok, the priest;
- Amplified Bible - These were his [chief] officials: Azariah the son of Zadok was the high priest;
- American Standard Version - And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;
- King James Version - And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
- New English Translation - These were his officials: Azariah son of Zadok was the priest.
- World English Bible - These were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;
- 新標點和合本 - 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
- 當代譯本 - 以下是他的眾臣僕:撒督的兒子亞撒利雅做祭司;
- 聖經新譯本 - 以下這些人是他的官員:撒督的兒子亞撒利雅作祭司;
- 呂振中譯本 - 以下 這些人是他的大臣: 撒督 的兒子 亞撒利雅 做祭司;
- 中文標準譯本 - 他的群臣如下: 撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
- 現代標點和合本 - 他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅做祭司,
- 文理和合譯本 - 其臣如左、撒督子亞撒利亞為祭司、
- 文理委辦譯本 - 所屬群臣臚列於左、撒督子亞薩哩亞為牧伯。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所屬諸臣、臚列於左、
- Nueva Versión Internacional - y estos fueron sus funcionarios: Azarías, hijo del sacerdote Sadoc;
- Новый Русский Перевод - Вот его главные сановники: Азария, сын Цадока – священник;
- Восточный перевод - Вот его главные сановники: Азария, сын Цадока, – священнослужитель;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот его главные сановники: Азария, сын Цадока, – священнослужитель;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот его главные сановники: Азария, сын Цадока, – священнослужитель;
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les ministres qui l’assistaient : Azaria, petit-fils du prêtre Tsadoq ,
- Nova Versão Internacional - Estes foram os seus principais assessores: Azarias, filho de Zadoque: o sacerdote;
- Hoffnung für alle - Und dies waren seine obersten Beamten: Oberster Priester: Asarja, ein Nachkomme von Zadok;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Triều thần Sa-lô-môn gồm có: A-xa-ria, con Xa-đốc, làm thầy tế lễ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าราชการคนสำคัญของโซโลมอน ได้แก่ อาซาริยาห์บุตรศาโดกเป็นปุโรหิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีเจ้าหน้าที่ชั้นสูงดังนี้คือ อาซาริยาห์บุตรศาโดกเป็นปุโรหิต
Cross Reference
- 사무엘하 8:15 - 다윗은 이스라엘 전역을 다스리며 모든 백성을 위해 언제나 공정하고 옳은 일을 하였다.
- 사무엘하 8:16 - 당시 그의 군대 총사령관은 스루야의 아들 요압이었고 그의 역사관은 아힐룻의 아들 여호사밧이었으며
- 사무엘하 8:17 - 제사장은 아히둡의 아들 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉이었다. 그리고 궁중 서기관은 스라야였으며
- 사무엘하 8:18 - 그의 경호대장은 여호야다의 아들 브나야였고 궁중 자문관은 그의 아들들이었다.
- 역대상 6:8 - 아히둡은 사독을, 사독은 아히마아스를,
- 역대상 6:9 - 아히마아스는 아사랴를, 아사랴는 요하난을,
- 역대상 6:10 - 요하난은 예루살렘에 있는 솔로몬 성전의 제사장이었던 아사랴를,
- 역대상 27:17 - 레위 지파는 그무엘의 아들 하사뱌, 아론 자손의 행정관은 사독,
- 출애굽기 18:21 - 그리고 자네는 백성들 가운데 하나님을 두려워하며 진실하고 청렴 결백한 유능한 인재들을 뽑아 1,000명, 100명, 50명, 10명씩 각각 담당하게 하여
- 사무엘하 20:23 - 이때 요압은 이스라엘군의 총사령관이 되었고 여호야다의 아들 브나야는 왕의 경호대장,
- 사무엘하 20:24 - 아도니람은 사역군의 총감독관, 아힐룻의 아들 여호사밧은 역사관,
- 사무엘하 20:25 - 스와는 서기관, 사독과 아비아달은 제사장,
- 사무엘하 20:26 - 그리고 야일 사람 이라는 다윗의 보좌관이 되었다.
- 고린도전서 12:28 - 그리고 하나님은 교회 안에 이런 지체들을 세우셨는데 첫째는 사도요 둘째는 예언자이며 셋째는 교사요 그 다음은 기적을 행하는 사람, 다음은 병 고치는 사람, 남을 돕는 사람, 다스리는 사람, 방언을 하는 사람들입니다.