Parallel Verses
- New International Reader's Version - But I will keep 7,000 people in Israel for myself. They have not bowed down to Baal. And they have not kissed him.”
- 新标点和合本 - 但我在以色列人中为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾与巴力亲嘴的。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但我在以色列中留下七千人,是未曾向巴力屈膝,未曾亲吻巴力的。”
- 和合本2010(神版-简体) - 但我在以色列中留下七千人,是未曾向巴力屈膝,未曾亲吻巴力的。”
- 当代译本 - 此外,我在以色列留下七千人,他们都未曾跪拜巴力,也未曾亲吻巴力。”
- 圣经新译本 - 但我在以色列人中留下七千人,他们全是未曾向巴力屈过膝的,也未曾与巴力亲过嘴的。”
- 中文标准译本 - 但我在以色列留下了七千人,全是未曾向巴力屈膝,未曾与巴力亲嘴的。”
- 现代标点和合本 - 但我在以色列人中为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾与巴力亲嘴的。”
- 和合本(拼音版) - 但我在以色列人中为自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾与巴力亲嘴的。”
- New International Version - Yet I reserve seven thousand in Israel—all whose knees have not bowed down to Baal and whose mouths have not kissed him.”
- English Standard Version - Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him.”
- New Living Translation - Yet I will preserve 7,000 others in Israel who have never bowed down to Baal or kissed him!”
- Christian Standard Bible - But I will leave seven thousand in Israel — every knee that has not bowed to Baal and every mouth that has not kissed him.”
- New American Standard Bible - Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal and every mouth that has not kissed him.”
- New King James Version - Yet I have reserved seven thousand in Israel, all whose knees have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him.”
- Amplified Bible - Yet I will leave 7,000 [survivors] in Israel, all the knees that have not bowed down to Baal and every mouth that has not kissed him.”
- American Standard Version - Yet will I leave me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.
- King James Version - Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.
- New English Translation - I still have left in Israel seven thousand followers who have not bowed their knees to Baal or kissed the images of him.”
- World English Bible - Yet I reserved seven thousand in Israel, all the knees of which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.”
- 新標點和合本 - 但我在以色列人中為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾與巴力親嘴的。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但我在以色列中留下七千人,是未曾向巴力屈膝,未曾親吻巴力的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 但我在以色列中留下七千人,是未曾向巴力屈膝,未曾親吻巴力的。」
- 當代譯本 - 此外,我在以色列留下七千人,他們都未曾跪拜巴力,也未曾親吻巴力。」
- 聖經新譯本 - 但我在以色列人中留下七千人,他們全是未曾向巴力屈過膝的,也未曾與巴力親過嘴的。”
- 呂振中譯本 - 但我在 以色列 中已為自己保存了七千個餘民、是未曾向 巴力 屈膝過,未曾和 巴力 親嘴過的。』
- 中文標準譯本 - 但我在以色列留下了七千人,全是未曾向巴力屈膝,未曾與巴力親嘴的。」
- 現代標點和合本 - 但我在以色列人中為自己留下七千人,是未曾向巴力屈膝的,未曾與巴力親嘴的。」
- 文理和合譯本 - 然在以色列中、我遺七千人、其膝未嘗屈於巴力、其口未嘗吻之、
- 文理委辦譯本 - 在以色列族中、我遺七千人、身未嘗曲跽巴力、手未嘗接吻以為禮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在 以色列 人中遺留七千人、即未嘗向 巴力 屈膝者、未嘗與 巴力 接吻者、
- Nueva Versión Internacional - Sin embargo, yo preservaré a siete mil israelitas que no se han arrodillado ante Baal ni lo han besado.
- 현대인의 성경 - 그러나 내가 이스라엘 사람 가운데 아직 바알에게 무릎을 꿇지 않고 그 우상에게 입을 맞추지 않은 사람 7,000명을 남겨 두었다.”
- Новый Русский Перевод - Но Я сохранил в Израиле семь тысяч человек, колени которых не склонились перед Баалом и которые не целовали его статуи.
- Восточный перевод - Но Я сохранил в Исраиле семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом и не целовали его статуи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Я сохранил в Исраиле семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом и не целовали его статуи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Я сохранил в Исроиле семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом и не целовали его статуи.
- La Bible du Semeur 2015 - Toutefois, j’épargnerai en Israël les sept mille hommes qui ne se sont jamais agenouillés devant Baal et qui ne l’ont jamais baisé de leurs lèvres .
- リビングバイブル - それにイスラエルには、バアルにひざをかがめず、口づけしない者が七千人いることを忘れてはならない。」
- Nova Versão Internacional - No entanto, fiz sobrar sete mil em Israel, todos aqueles cujos joelhos não se inclinaram diante de Baal e todos aqueles cujas bocas não o beijaram”.
- Hoffnung für alle - Aber siebentausend Menschen in Israel lasse ich am Leben, alle, die nicht vor dem Götzen Baal auf die Knie gefallen sind und seine Statue nicht geküsst haben.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, trong Ít-ra-ên vẫn còn 7.000 người không hề quỳ gối trước Ba-anh và môi họ không hề hôn nó!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราจะเก็บรักษาคนเจ็ดพันคนที่ไม่ได้คุกเข่ากราบไหว้หรือจูบพระบาอัลไว้ในอิสราเอล”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เราจะยังไว้ชีวิต 7,000 คนในอิสราเอลที่ไม่ได้ก้มกราบเทพเจ้าบาอัล และทุกปากที่ไม่ได้จูบเทวรูปบาอัล”
Cross Reference
- Romans 14:10 - Now then, who are you to judge your brother or sister? Why do you act like you’re better than they are? We will all stand in God’s courtroom to be judged.
- Romans 14:11 - It is written, “ ‘You can be sure that I live,’ says the Lord. ‘And you can be just as sure that everyone will kneel down in front of me. Every tongue will have to tell the truth about God.’ ” ( Isaiah 45:23 )
- Romans 14:12 - So we will all have to explain to God the things we have done.
- Philippians 2:10 - When the name of Jesus is spoken, everyone will kneel down to worship him. Everyone in heaven and on earth and under the earth will kneel down to worship him.
- Isaiah 49:23 - Their kings will become like fathers to you. Their queens will be like mothers who nurse you. They will bow down to you with their faces toward the ground. They will kiss the dust at your feet to show you their respect. Then you will know that I am the Lord. Those who put their hope in me will not be ashamed.”
- Job 31:27 - My heart has been secretly tempted. My hand has thrown kisses to the sun and moon.
- Exodus 20:5 - Do not bow down to them or worship them. I, the Lord your God, am a jealous God. I cause the sins of the parents to affect their children. I will cause the sins of those who hate me to affect even their grandchildren and great-grandchildren.
- Psalm 2:12 - Obey the son completely, or he will be angry. Your way of life will lead to your death. His anger can blaze out at any moment. Blessed are all those who go to him for safety.
- Hosea 13:2 - Now they sin more and more. They use their silver to make statues of gods for themselves. The statues come from their own clever ideas. Skilled workers make all of them. The people pray to these gods. They offer human sacrifices to them. They kiss the gods that look like calves.
- Isaiah 10:20 - In days to come, some people will still be left alive in Israel. They will be from Jacob’s family line. But they won’t depend any longer on the nation that struck them down. Instead, they will truly depend on the Lord. He is the Holy One of Israel.
- Isaiah 10:21 - The people of Jacob who are still alive will return to the Mighty God.
- Isaiah 10:22 - Israel, your people might be as many as the grains of sand by the sea. But only a few of them will return. The Lord has handed down a death sentence. He will destroy his people. What he does is right.
- Isaiah 1:9 - The Lord who rules over all has let some people live through that time of trouble. If he hadn’t, we would have become like Sodom. We would have been like Gomorrah.
- Romans 11:4 - How did God answer him? God said, “I have kept 7,000 people for myself. They have not bowed down to Baal.” ( 1 Kings 19:18 )
- Romans 11:5 - Some are also faithful today. They have been chosen by God’s grace.