Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
12:19 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - Israel is still in rebellion against the house of David today.
  • 新标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
  • 当代译本 - 从此,以色列人反叛大卫家,直到今天。
  • 圣经新译本 - 这样,以色列人背叛了大卫家,直到今日。
  • 中文标准译本 - 这样以色列人反叛了大卫家,直到今日。
  • 现代标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本(拼音版) - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • New International Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New International Reader's Version - Israel has refused to follow the royal family of David to this day.
  • English Standard Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New Living Translation - And to this day the northern tribes of Israel have refused to be ruled by a descendant of David.
  • New American Standard Bible - So Israel has broken with the house of David to this day.
  • New King James Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • Amplified Bible - So Israel (the ten northern tribes) has rebelled against the house (royal line) of David to this day (the date of this writing).
  • American Standard Version - So Israel rebelled against the house of David unto this day.
  • King James Version - So Israel rebelled against the house of David unto this day.
  • New English Translation - So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day.
  • World English Bible - So Israel rebelled against David’s house to this day.
  • 新標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
  • 當代譯本 - 從此,以色列人反叛大衛家,直到今天。
  • 聖經新譯本 - 這樣,以色列人背叛了大衛家,直到今日。
  • 呂振中譯本 - 這樣, 以色列 人就背叛了 大衛 家、直到今日。
  • 中文標準譯本 - 這樣以色列人反叛了大衛家,直到今日。
  • 現代標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
  • 文理和合譯本 - 於是以色列人叛大衛家、至於今日、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族背大闢之家、以迄於今、尚未臣服。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是 以色列 人叛 大衛 家、至於今日、
  • Nueva Versión Internacional - Desde entonces Israel ha estado en rebelión contra la familia de David.
  • 현대인의 성경 - 그때부터 북쪽 이스라엘 사람들은 계속 다윗의 집안을 배척하였다.
  • Новый Русский Перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Израиль в мятеже против дома Давида. ( 2 Пар. 11:1-4 )
  • Восточный перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С тех пор и до сегодняшнего дня Исроил не подчиняется дому Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que les Israélites du Nord sont en révolte contre la dynastie de David jusqu’à ce jour.
  • リビングバイブル - こうしてイスラエルは、今に至るまでダビデ王朝に背くことになりました。
  • Nova Versão Internacional - Dessa forma Israel se rebelou contra a dinastia de Davi, e assim permanece até hoje.
  • Hoffnung für alle - So sagten sich die Stämme Nordisraels vom Königshaus David los und sind noch heute von ihm getrennt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ đó về sau, người Ít-ra-ên tiếp tục chống lại các vua dòng Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งแต่นั้นมาอิสราเอลก็กบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนถึงทุกวันนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​อิสราเอล​จึง​ได้​แข็งข้อ​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​เรื่อย​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
Cross Reference
  • Joshua 4:9 - Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan where the priests who carried the ark of the covenant were standing. The stones are still there today.
  • 2 Chronicles 13:17 - Then Abijah and his people struck them with a mighty blow, and five hundred thousand fit young men of Israel were killed.
  • Isaiah 7:17 - The Lord will bring on you, your people, and your father’s house such a time as has never been since Ephraim separated from Judah: He will bring the king of Assyria.”
  • 2 Chronicles 10:19 - Israel is in rebellion against the house of David until today.
  • 1 Samuel 10:19 - But today you have rejected your God, who saves you from all your troubles and afflictions. You said to him, ‘You must set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and clans.”
  • Hebrews 6:6 - and who have fallen away. This is because, to their own harm, they are recrucifying the Son of God and holding him up to contempt.
  • 2 Chronicles 13:5 - Don’t you know that the Lord God of Israel gave the kingship over Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt?
  • 2 Chronicles 13:6 - But Jeroboam son of Nebat, a servant of Solomon son of David, rose up and rebelled against his lord.
  • 2 Chronicles 13:7 - Then worthless and wicked men gathered around him to resist Rehoboam son of Solomon when Rehoboam was young, inexperienced, and unable to assert himself against them.
  • 2 Kings 17:21 - When the Lord tore Israel from the house of David, Israel made Jeroboam son of Nebat king. Then Jeroboam led Israel away from following the Lord and caused them to commit grave sin.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - Israel is still in rebellion against the house of David today.
  • 新标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,以色列背叛大卫家,直到今日。
  • 当代译本 - 从此,以色列人反叛大卫家,直到今天。
  • 圣经新译本 - 这样,以色列人背叛了大卫家,直到今日。
  • 中文标准译本 - 这样以色列人反叛了大卫家,直到今日。
  • 现代标点和合本 - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • 和合本(拼音版) - 这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。
  • New International Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New International Reader's Version - Israel has refused to follow the royal family of David to this day.
  • English Standard Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • New Living Translation - And to this day the northern tribes of Israel have refused to be ruled by a descendant of David.
  • New American Standard Bible - So Israel has broken with the house of David to this day.
  • New King James Version - So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
  • Amplified Bible - So Israel (the ten northern tribes) has rebelled against the house (royal line) of David to this day (the date of this writing).
  • American Standard Version - So Israel rebelled against the house of David unto this day.
  • King James Version - So Israel rebelled against the house of David unto this day.
  • New English Translation - So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day.
  • World English Bible - So Israel rebelled against David’s house to this day.
  • 新標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,以色列背叛大衛家,直到今日。
  • 當代譯本 - 從此,以色列人反叛大衛家,直到今天。
  • 聖經新譯本 - 這樣,以色列人背叛了大衛家,直到今日。
  • 呂振中譯本 - 這樣, 以色列 人就背叛了 大衛 家、直到今日。
  • 中文標準譯本 - 這樣以色列人反叛了大衛家,直到今日。
  • 現代標點和合本 - 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。
  • 文理和合譯本 - 於是以色列人叛大衛家、至於今日、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族背大闢之家、以迄於今、尚未臣服。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是 以色列 人叛 大衛 家、至於今日、
  • Nueva Versión Internacional - Desde entonces Israel ha estado en rebelión contra la familia de David.
  • 현대인의 성경 - 그때부터 북쪽 이스라엘 사람들은 계속 다윗의 집안을 배척하였다.
  • Новый Русский Перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Израиль в мятеже против дома Давида. ( 2 Пар. 11:1-4 )
  • Восточный перевод - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С тех пор и до сегодняшнего дня Исраил не подчиняется дому Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С тех пор и до сегодняшнего дня Исроил не подчиняется дому Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ainsi que les Israélites du Nord sont en révolte contre la dynastie de David jusqu’à ce jour.
  • リビングバイブル - こうしてイスラエルは、今に至るまでダビデ王朝に背くことになりました。
  • Nova Versão Internacional - Dessa forma Israel se rebelou contra a dinastia de Davi, e assim permanece até hoje.
  • Hoffnung für alle - So sagten sich die Stämme Nordisraels vom Königshaus David los und sind noch heute von ihm getrennt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ đó về sau, người Ít-ra-ên tiếp tục chống lại các vua dòng Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งแต่นั้นมาอิสราเอลก็กบฏต่อราชวงศ์ของดาวิดจนถึงทุกวันนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​อิสราเอล​จึง​ได้​แข็งข้อ​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด​เรื่อย​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • Joshua 4:9 - Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan where the priests who carried the ark of the covenant were standing. The stones are still there today.
  • 2 Chronicles 13:17 - Then Abijah and his people struck them with a mighty blow, and five hundred thousand fit young men of Israel were killed.
  • Isaiah 7:17 - The Lord will bring on you, your people, and your father’s house such a time as has never been since Ephraim separated from Judah: He will bring the king of Assyria.”
  • 2 Chronicles 10:19 - Israel is in rebellion against the house of David until today.
  • 1 Samuel 10:19 - But today you have rejected your God, who saves you from all your troubles and afflictions. You said to him, ‘You must set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and clans.”
  • Hebrews 6:6 - and who have fallen away. This is because, to their own harm, they are recrucifying the Son of God and holding him up to contempt.
  • 2 Chronicles 13:5 - Don’t you know that the Lord God of Israel gave the kingship over Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt?
  • 2 Chronicles 13:6 - But Jeroboam son of Nebat, a servant of Solomon son of David, rose up and rebelled against his lord.
  • 2 Chronicles 13:7 - Then worthless and wicked men gathered around him to resist Rehoboam son of Solomon when Rehoboam was young, inexperienced, and unable to assert himself against them.
  • 2 Kings 17:21 - When the Lord tore Israel from the house of David, Israel made Jeroboam son of Nebat king. Then Jeroboam led Israel away from following the Lord and caused them to commit grave sin.
Bible
Resources
Plans
Donate