Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:4 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - My speech and my preaching were not with persuasive words of wisdom but with a demonstration of the Spirit’s power,
  • 新标点和合本 - 我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我说的话、讲的道不是用委婉智慧的言语 ,而是以圣灵的大能来证明,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我说的话、讲的道不是用委婉智慧的言语 ,而是以圣灵的大能来证明,
  • 当代译本 - 我说话、讲道不是靠充满智慧的雄辩之词,而是靠圣灵的能力作明证,
  • 圣经新译本 - 我说的话、讲的道,都不是用智慧的话去说服人,而是用圣灵和能力来证明,
  • 中文标准译本 - 我说话、我传道,不是藉着 有智慧的说服性的话语,而是藉着圣灵和大能的明证,
  • 现代标点和合本 - 我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,
  • 和合本(拼音版) - 我说的话,讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,
  • New International Version - My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit’s power,
  • New International Reader's Version - I didn’t preach my message with clever and compelling words. Instead, my preaching showed the Holy Spirit’s power.
  • English Standard Version - and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • New Living Translation - And my message and my preaching were very plain. Rather than using clever and persuasive speeches, I relied only on the power of the Holy Spirit.
  • New American Standard Bible - and my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • New King James Version - And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • Amplified Bible - And my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom [using clever rhetoric], but [they were delivered] in demonstration of the [Holy] Spirit [operating through me] and of [His] power [stirring the minds of the listeners and persuading them],
  • American Standard Version - And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
  • King James Version - And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
  • New English Translation - My conversation and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,
  • World English Bible - My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • 新標點和合本 - 我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我說的話、講的道不是用委婉智慧的言語 ,而是以聖靈的大能來證明,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我說的話、講的道不是用委婉智慧的言語 ,而是以聖靈的大能來證明,
  • 當代譯本 - 我說話、講道不是靠充滿智慧的雄辯之詞,而是靠聖靈的能力作明證,
  • 聖經新譯本 - 我說的話、講的道,都不是用智慧的話去說服人,而是用聖靈和能力來證明,
  • 呂振中譯本 - 我的話語和我宣傳的、又不是用委婉動聽的智慧話語,乃是用屬靈之實證、即能力之 實證 ,
  • 中文標準譯本 - 我說話、我傳道,不是藉著 有智慧的說服性的話語,而是藉著聖靈和大能的明證,
  • 現代標點和合本 - 我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,
  • 文理和合譯本 - 且所語所宣、不在智之婉言、惟在神與能之闡明、
  • 文理委辦譯本 - 吾不以私智婉言、惟以聖神之良能傳道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且我講論宣傳、非以人智之婉言而辯、乃以聖神之大能而證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋予之談吐及論道、非恃人智之巧言妙語、惟恃神力之明徵、
  • Nueva Versión Internacional - No les hablé ni les prediqué con palabras sabias y elocuentes, sino con demostración del poder del Espíritu,
  • 현대인의 성경 - 내가 가르치거나 전도할 때 지혜의 설득력 있는 말로 하지 않고 성령님의 능력으로 한 것은
  • Новый Русский Перевод - И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
  • Восточный перевод - И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon enseignement et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une action manifeste de l’Esprit et de puissance.
  • リビングバイブル - また私の説教も、説得力ある雄弁なことばや人間的な知恵にはほど遠く、単純そのものでした。しかし、そのことばには神の力があって、聞く人々は、それが神からのことばだとわかったのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου οὐκ ἐν πειθοῖ[ς] σοφίας [λόγοις] ἀλλ’ ἐν ἀποδείξει πνεύματος καὶ δυνάμεως,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου, οὐκ ἐν πειθοῖς σοφίας λόγοις, ἀλλ’ ἐν ἀποδείξει Πνεύματος καὶ δυνάμεως;
  • Nova Versão Internacional - Minha mensagem e minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do poder do Espírito,
  • Hoffnung für alle - Was ich euch sagte und predigte, geschah nicht mit ausgeklügelter Überredungskunst; durch mich sprach Gottes Geist und wirkte seine Kraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời giảng dạy của tôi chẳng do tài biện luận khôn khéo mà chỉ dựa vào quyền năng của Chúa Thánh Linh thôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพูดและคำเทศนาของข้าพเจ้าไม่ใช่ถ้อยคำโน้มน้าวใจด้วยสติปัญญา แต่เป็นการสำแดงถึงฤทธิ์อำนาจของพระวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​ประกาศ​และ​คำ​ที่​ข้าพเจ้า​กล่าว หา​ใช่​เป็น​คำ​ที่​โน้มน้าว​จิตใจ​หรือ​แสดง​ความ​ฉลาด​ไม่ แต่​เป็น​การ​แสดง​อานุภาพ​ของ​พระ​วิญญาณ
Cross Reference
  • 1 Kings 22:13 - The messenger who went to call Micaiah instructed him, “Look, the words of the prophets are unanimously favorable for the king. So let your words be like theirs, and speak favorably.”
  • 1 Kings 22:14 - But Micaiah said, “As the Lord lives, I will say whatever the Lord says to me.”
  • Ezekiel 13:10 - “‘Since they have led my people astray by saying, “Peace,” when there is no peace, and since when a flimsy wall is being built, they plaster it with whitewash,
  • Ezekiel 13:11 - therefore, tell those plastering it with whitewash that it will fall. Torrential rain will come, and I will send hailstones plunging down, and a whirlwind will be released.
  • 2 Samuel 14:17 - Your servant thought: May the word of my lord the king bring relief, for my lord the king is able to discern the good and the bad like the angel of God. May the Lord your God be with you.”
  • 2 Samuel 14:18 - Then the king answered the woman, “I’m going to ask you something; don’t conceal it from me!” “Let my lord the king speak,” the woman replied.
  • 2 Samuel 14:19 - The king asked, “Did Joab put you up to all this?” The woman answered. “As you live, my lord the king, no one can turn to the right or left from all my lord the king says. Yes, your servant Joab is the one who gave orders to me; he told your servant exactly what to say.
  • 2 Samuel 14:20 - Joab your servant has done this to address the issue indirectly, but my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God, knowing everything on earth.”
  • Jeremiah 20:10 - For I have heard the gossip of many people, “Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall. “Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”
  • Proverbs 20:19 - The one who reveals secrets is a constant gossip; avoid someone with a big mouth.
  • Judges 16:5 - The Philistine leaders went to her and said, “Persuade him to tell you where his great strength comes from, so we can overpower him, tie him up, and make him helpless. Each of us will then give you 1,100 pieces of silver.”
  • Judges 14:15 - On the fourth day they said to Samson’s wife, “Persuade your husband to explain the riddle to us, or we will burn you and your father’s family to death. Did you invite us here to rob us?”
  • Proverbs 7:21 - She seduces him with her persistent pleading; she lures with her flattering talk.
  • 2 Samuel 15:2 - He would get up early and stand beside the road leading to the city gate. Whenever anyone had a grievance to bring before the king for settlement, Absalom called out to him and asked, “What city are you from?” If he replied, “Your servant is from one of the tribes of Israel,”
  • 2 Samuel 15:3 - Absalom said to him, “Look, your claims are good and right, but the king does not have anyone to listen to you.”
  • 2 Samuel 15:4 - He added, “If only someone would appoint me judge in the land. Then anyone who had a grievance or dispute could come to me, and I would make sure he received justice.”
  • 2 Samuel 15:5 - When a person approached to pay homage to him, Absalom reached out his hand, took hold of him, and kissed him.
  • 2 Samuel 15:6 - Absalom did this to all the Israelites who came to the king for a settlement. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
  • 2 Chronicles 18:19 - And the Lord said, ‘Who will entice King Ahab of Israel to march up and fall at Ramoth-gilead? ’ So one was saying this and another was saying that.
  • 2 Chronicles 18:20 - “Then a spirit came forward, stood before the Lord, and said, ‘I will entice him.’ “The Lord asked him, ‘How?’
  • 2 Chronicles 18:21 - “So he said, ‘I will go and become a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ “Then he said, ‘You will entice him and also prevail. Go and do that.’
  • Acts 26:28 - Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily?”
  • Colossians 2:4 - I am saying this so that no one will deceive you with arguments that sound reasonable.
  • Acts 20:27 - because I did not avoid declaring to you the whole plan of God.
  • Galatians 1:10 - For am I now trying to persuade people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
  • Ezekiel 13:6 - They saw false visions and their divinations were a lie. They claimed, “This is the Lord’s declaration,” when the Lord did not send them, yet they wait for the fulfillment of their message.
  • Romans 16:18 - because such people do not serve our Lord Christ but their own appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.
  • John 16:8 - When he comes, he will convict the world about sin, righteousness, and judgment:
  • John 16:9 - About sin, because they do not believe in me;
  • John 16:10 - about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
  • John 16:11 - and about judgment, because the ruler of this world has been judged.
  • John 16:12 - “I still have many things to tell you, but you can’t bear them now.
  • John 16:13 - When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. For he will not speak on his own, but he will speak whatever he hears. He will also declare to you what is to come.
  • John 16:14 - He will glorify me, because he will take from what is mine and declare it to you.
  • John 16:15 - Everything the Father has is mine. This is why I told you that he takes from what is mine and will declare it to you.
  • 2 Peter 2:18 - For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
  • 1 Peter 1:12 - It was revealed to them that they were not serving themselves but you. These things have now been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven  — angels long to catch a glimpse of these things.
  • 2 Peter 1:16 - For we did not follow cleverly contrived myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; instead, we were eyewitnesses of his majesty.
  • 1 Corinthians 2:13 - We also speak these things, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, explaining spiritual things to spiritual people.
  • 1 Corinthians 2:1 - When I came to you, brothers and sisters, announcing the mystery of God to you, I did not come with brilliance of speech or wisdom.
  • Romans 15:19 - by the power of miraculous signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the gospel of Christ from Jerusalem all the way around to Illyricum.
  • 1 Thessalonians 1:5 - because our gospel did not come to you in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and with full assurance. You know how we lived among you for your benefit,
  • 1 Corinthians 1:17 - For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel — not with eloquent wisdom, so that the cross of Christ will not be emptied of its effect.
  • 1 Corinthians 4:20 - For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - My speech and my preaching were not with persuasive words of wisdom but with a demonstration of the Spirit’s power,
  • 新标点和合本 - 我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我说的话、讲的道不是用委婉智慧的言语 ,而是以圣灵的大能来证明,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我说的话、讲的道不是用委婉智慧的言语 ,而是以圣灵的大能来证明,
  • 当代译本 - 我说话、讲道不是靠充满智慧的雄辩之词,而是靠圣灵的能力作明证,
  • 圣经新译本 - 我说的话、讲的道,都不是用智慧的话去说服人,而是用圣灵和能力来证明,
  • 中文标准译本 - 我说话、我传道,不是藉着 有智慧的说服性的话语,而是藉着圣灵和大能的明证,
  • 现代标点和合本 - 我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,
  • 和合本(拼音版) - 我说的话,讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,
  • New International Version - My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit’s power,
  • New International Reader's Version - I didn’t preach my message with clever and compelling words. Instead, my preaching showed the Holy Spirit’s power.
  • English Standard Version - and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • New Living Translation - And my message and my preaching were very plain. Rather than using clever and persuasive speeches, I relied only on the power of the Holy Spirit.
  • New American Standard Bible - and my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • New King James Version - And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • Amplified Bible - And my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom [using clever rhetoric], but [they were delivered] in demonstration of the [Holy] Spirit [operating through me] and of [His] power [stirring the minds of the listeners and persuading them],
  • American Standard Version - And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
  • King James Version - And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
  • New English Translation - My conversation and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,
  • World English Bible - My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
  • 新標點和合本 - 我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我說的話、講的道不是用委婉智慧的言語 ,而是以聖靈的大能來證明,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我說的話、講的道不是用委婉智慧的言語 ,而是以聖靈的大能來證明,
  • 當代譯本 - 我說話、講道不是靠充滿智慧的雄辯之詞,而是靠聖靈的能力作明證,
  • 聖經新譯本 - 我說的話、講的道,都不是用智慧的話去說服人,而是用聖靈和能力來證明,
  • 呂振中譯本 - 我的話語和我宣傳的、又不是用委婉動聽的智慧話語,乃是用屬靈之實證、即能力之 實證 ,
  • 中文標準譯本 - 我說話、我傳道,不是藉著 有智慧的說服性的話語,而是藉著聖靈和大能的明證,
  • 現代標點和合本 - 我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,
  • 文理和合譯本 - 且所語所宣、不在智之婉言、惟在神與能之闡明、
  • 文理委辦譯本 - 吾不以私智婉言、惟以聖神之良能傳道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且我講論宣傳、非以人智之婉言而辯、乃以聖神之大能而證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋予之談吐及論道、非恃人智之巧言妙語、惟恃神力之明徵、
  • Nueva Versión Internacional - No les hablé ni les prediqué con palabras sabias y elocuentes, sino con demostración del poder del Espíritu,
  • 현대인의 성경 - 내가 가르치거나 전도할 때 지혜의 설득력 있는 말로 하지 않고 성령님의 능력으로 한 것은
  • Новый Русский Перевод - И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
  • Восточный перевод - И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon enseignement et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une action manifeste de l’Esprit et de puissance.
  • リビングバイブル - また私の説教も、説得力ある雄弁なことばや人間的な知恵にはほど遠く、単純そのものでした。しかし、そのことばには神の力があって、聞く人々は、それが神からのことばだとわかったのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου οὐκ ἐν πειθοῖ[ς] σοφίας [λόγοις] ἀλλ’ ἐν ἀποδείξει πνεύματος καὶ δυνάμεως,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ λόγος μου καὶ τὸ κήρυγμά μου, οὐκ ἐν πειθοῖς σοφίας λόγοις, ἀλλ’ ἐν ἀποδείξει Πνεύματος καὶ δυνάμεως;
  • Nova Versão Internacional - Minha mensagem e minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do poder do Espírito,
  • Hoffnung für alle - Was ich euch sagte und predigte, geschah nicht mit ausgeklügelter Überredungskunst; durch mich sprach Gottes Geist und wirkte seine Kraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời giảng dạy của tôi chẳng do tài biện luận khôn khéo mà chỉ dựa vào quyền năng của Chúa Thánh Linh thôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำพูดและคำเทศนาของข้าพเจ้าไม่ใช่ถ้อยคำโน้มน้าวใจด้วยสติปัญญา แต่เป็นการสำแดงถึงฤทธิ์อำนาจของพระวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​ประกาศ​และ​คำ​ที่​ข้าพเจ้า​กล่าว หา​ใช่​เป็น​คำ​ที่​โน้มน้าว​จิตใจ​หรือ​แสดง​ความ​ฉลาด​ไม่ แต่​เป็น​การ​แสดง​อานุภาพ​ของ​พระ​วิญญาณ
  • 1 Kings 22:13 - The messenger who went to call Micaiah instructed him, “Look, the words of the prophets are unanimously favorable for the king. So let your words be like theirs, and speak favorably.”
  • 1 Kings 22:14 - But Micaiah said, “As the Lord lives, I will say whatever the Lord says to me.”
  • Ezekiel 13:10 - “‘Since they have led my people astray by saying, “Peace,” when there is no peace, and since when a flimsy wall is being built, they plaster it with whitewash,
  • Ezekiel 13:11 - therefore, tell those plastering it with whitewash that it will fall. Torrential rain will come, and I will send hailstones plunging down, and a whirlwind will be released.
  • 2 Samuel 14:17 - Your servant thought: May the word of my lord the king bring relief, for my lord the king is able to discern the good and the bad like the angel of God. May the Lord your God be with you.”
  • 2 Samuel 14:18 - Then the king answered the woman, “I’m going to ask you something; don’t conceal it from me!” “Let my lord the king speak,” the woman replied.
  • 2 Samuel 14:19 - The king asked, “Did Joab put you up to all this?” The woman answered. “As you live, my lord the king, no one can turn to the right or left from all my lord the king says. Yes, your servant Joab is the one who gave orders to me; he told your servant exactly what to say.
  • 2 Samuel 14:20 - Joab your servant has done this to address the issue indirectly, but my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God, knowing everything on earth.”
  • Jeremiah 20:10 - For I have heard the gossip of many people, “Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall. “Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”
  • Proverbs 20:19 - The one who reveals secrets is a constant gossip; avoid someone with a big mouth.
  • Judges 16:5 - The Philistine leaders went to her and said, “Persuade him to tell you where his great strength comes from, so we can overpower him, tie him up, and make him helpless. Each of us will then give you 1,100 pieces of silver.”
  • Judges 14:15 - On the fourth day they said to Samson’s wife, “Persuade your husband to explain the riddle to us, or we will burn you and your father’s family to death. Did you invite us here to rob us?”
  • Proverbs 7:21 - She seduces him with her persistent pleading; she lures with her flattering talk.
  • 2 Samuel 15:2 - He would get up early and stand beside the road leading to the city gate. Whenever anyone had a grievance to bring before the king for settlement, Absalom called out to him and asked, “What city are you from?” If he replied, “Your servant is from one of the tribes of Israel,”
  • 2 Samuel 15:3 - Absalom said to him, “Look, your claims are good and right, but the king does not have anyone to listen to you.”
  • 2 Samuel 15:4 - He added, “If only someone would appoint me judge in the land. Then anyone who had a grievance or dispute could come to me, and I would make sure he received justice.”
  • 2 Samuel 15:5 - When a person approached to pay homage to him, Absalom reached out his hand, took hold of him, and kissed him.
  • 2 Samuel 15:6 - Absalom did this to all the Israelites who came to the king for a settlement. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
  • 2 Chronicles 18:19 - And the Lord said, ‘Who will entice King Ahab of Israel to march up and fall at Ramoth-gilead? ’ So one was saying this and another was saying that.
  • 2 Chronicles 18:20 - “Then a spirit came forward, stood before the Lord, and said, ‘I will entice him.’ “The Lord asked him, ‘How?’
  • 2 Chronicles 18:21 - “So he said, ‘I will go and become a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ “Then he said, ‘You will entice him and also prevail. Go and do that.’
  • Acts 26:28 - Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily?”
  • Colossians 2:4 - I am saying this so that no one will deceive you with arguments that sound reasonable.
  • Acts 20:27 - because I did not avoid declaring to you the whole plan of God.
  • Galatians 1:10 - For am I now trying to persuade people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
  • Ezekiel 13:6 - They saw false visions and their divinations were a lie. They claimed, “This is the Lord’s declaration,” when the Lord did not send them, yet they wait for the fulfillment of their message.
  • Romans 16:18 - because such people do not serve our Lord Christ but their own appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.
  • John 16:8 - When he comes, he will convict the world about sin, righteousness, and judgment:
  • John 16:9 - About sin, because they do not believe in me;
  • John 16:10 - about righteousness, because I am going to the Father and you will no longer see me;
  • John 16:11 - and about judgment, because the ruler of this world has been judged.
  • John 16:12 - “I still have many things to tell you, but you can’t bear them now.
  • John 16:13 - When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. For he will not speak on his own, but he will speak whatever he hears. He will also declare to you what is to come.
  • John 16:14 - He will glorify me, because he will take from what is mine and declare it to you.
  • John 16:15 - Everything the Father has is mine. This is why I told you that he takes from what is mine and will declare it to you.
  • 2 Peter 2:18 - For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
  • 1 Peter 1:12 - It was revealed to them that they were not serving themselves but you. These things have now been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven  — angels long to catch a glimpse of these things.
  • 2 Peter 1:16 - For we did not follow cleverly contrived myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; instead, we were eyewitnesses of his majesty.
  • 1 Corinthians 2:13 - We also speak these things, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, explaining spiritual things to spiritual people.
  • 1 Corinthians 2:1 - When I came to you, brothers and sisters, announcing the mystery of God to you, I did not come with brilliance of speech or wisdom.
  • Romans 15:19 - by the power of miraculous signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the gospel of Christ from Jerusalem all the way around to Illyricum.
  • 1 Thessalonians 1:5 - because our gospel did not come to you in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and with full assurance. You know how we lived among you for your benefit,
  • 1 Corinthians 1:17 - For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel — not with eloquent wisdom, so that the cross of Christ will not be emptied of its effect.
  • 1 Corinthians 4:20 - For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
Bible
Resources
Plans
Donate