Parallel Verses
- New Living Translation - There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.
- 新标点和合本 - 因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为有又宽大又有效的门为我开了,虽然反对的人也多。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为有又宽大又有效的门为我开了,虽然反对的人也多。
- 当代译本 - 因为大门为我敞开了,工作很有成效,不过反对我的人也很多。
- 圣经新译本 - 因为这里有又宽大又有果效的门为我开了,同时反对的人也很多。
- 中文标准译本 - 原来,为了有功效的工作 ,一个大门向我敞开了,不过反对的人也很多。
- 现代标点和合本 - 因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
- 和合本(拼音版) - 因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
- New International Version - because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
- New International Reader's Version - A door has opened wide for me to do some good work here. There are many people who oppose me.
- English Standard Version - for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
- Christian Standard Bible - because a wide door for effective ministry has opened for me — yet many oppose me.
- New American Standard Bible - for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.
- New King James Version - For a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
- Amplified Bible - because a wide door for effective service has opened to me [in Ephesus, a very promising opportunity], and there are many adversaries.
- American Standard Version - for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
- King James Version - For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
- New English Translation - because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.
- World English Bible - for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
- 新標點和合本 - 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。
- 當代譯本 - 因為大門為我敞開了,工作很有成效,不過反對我的人也很多。
- 聖經新譯本 - 因為這裡有又寬大又有果效的門為我開了,同時反對的人也很多。
- 呂振中譯本 - 因為有寬大而有效力的門為我開着;敵對的人也多。
- 中文標準譯本 - 原來,為了有功效的工作 ,一個大門向我敞開了,不過反對的人也很多。
- 現代標點和合本 - 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
- 文理和合譯本 - 蓋大而有效之門、開於我前、而敵者益多、○
- 文理委辦譯本 - 主大闢厥門、我自有功效、惟敵者多也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因有廣大之門、開於我前、廣有功效、然敵者亦多、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因此間門戶洞開、頗有發展工作之餘地;第反對分子、亦不在少數耳。
- Nueva Versión Internacional - porque se me ha presentado una gran oportunidad para un trabajo eficaz, a pesar de que hay muchos en mi contra.
- 현대인의 성경 - 이것은 내가 효과적으로 일할 수 있는 큰 문이 활짝 열려 있고 또 나를 대적하는 사람들도 많이 있기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - так как здесь передо мной широко открыта дверь для служения, хотя есть и много противников.
- Восточный перевод - так как здесь передо мной широко открыта дверь для успешного служения, хотя есть и много противников.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - так как здесь передо мной широко открыта дверь для успешного служения, хотя есть и много противников.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - так как здесь передо мной широко открыта дверь для успешного служения, хотя есть и много противников.
- La Bible du Semeur 2015 - car j’y ai trouvé de grandes possibilités d’action – en même temps que beaucoup d’adversaires.
- リビングバイブル - エペソでは、福音を宣べ伝えるための門戸が、広く開放されているからです。しかし、それだけにまた、敵対する者も多いのですが。
- Nestle Aland 28 - θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.
- unfoldingWord® Greek New Testament - θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.
- Nova Versão Internacional - porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
- Hoffnung für alle - Hier hat mir Gott viele offene Türen geschenkt, um die rettende Botschaft zu verkünden, und dadurch haben zahlreiche Menschen zum Glauben gefunden; gleichzeitig sind auch viele Gegner da.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì tại đây cánh cửa truyền bá Phúc Âm mở rộng trước mặt tôi, nhưng đồng thời cũng có nhiều người chống đối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะประตูได้เปิดกว้างให้ข้าพเจ้าทำงานอย่างเกิดผล แต่คนต่อต้านข้าพเจ้าก็มีมาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะมีโอกาสที่เปิดกว้างไว้ให้ข้าพเจ้าเพื่องานรับใช้ที่จะบังเกิดผล แม้จะมีคนจำนวนมากที่ขัดขวางข้าพเจ้าอยู่ก็ตาม
Cross Reference
- 1 Corinthians 15:32 - And what value was there in fighting wild beasts—those people of Ephesus —if there will be no resurrection from the dead? And if there is no resurrection, “Let’s feast and drink, for tomorrow we die!”
- Acts of the Apostles 19:8 - Then Paul went to the synagogue and preached boldly for the next three months, arguing persuasively about the Kingdom of God.
- Acts of the Apostles 19:9 - But some became stubborn, rejecting his message and publicly speaking against the Way. So Paul left the synagogue and took the believers with him. Then he held daily discussions at the lecture hall of Tyrannus.
- Acts of the Apostles 19:10 - This went on for the next two years, so that people throughout the province of Asia—both Jews and Greeks—heard the word of the Lord.
- Philippians 3:18 - For I have told you often before, and I say it again with tears in my eyes, that there are many whose conduct shows they are really enemies of the cross of Christ.
- 2 Corinthians 1:8 - We think you ought to know, dear brothers and sisters, about the trouble we went through in the province of Asia. We were crushed and overwhelmed beyond our ability to endure, and we thought we would never live through it.
- 2 Corinthians 1:9 - In fact, we expected to die. But as a result, we stopped relying on ourselves and learned to rely only on God, who raises the dead.
- 2 Corinthians 1:10 - And he did rescue us from mortal danger, and he will rescue us again. We have placed our confidence in him, and he will continue to rescue us.
- Revelation 3:7 - “Write this letter to the angel of the church in Philadelphia. This is the message from the one who is holy and true, the one who has the key of David. What he opens, no one can close; and what he closes, no one can open:
- Revelation 3:8 - “I know all the things you do, and I have opened a door for you that no one can close. You have little strength, yet you obeyed my word and did not deny me.
- Colossians 4:3 - Pray for us, too, that God will give us many opportunities to speak about his mysterious plan concerning Christ. That is why I am here in chains.
- 2 Corinthians 2:12 - When I came to the city of Troas to preach the Good News of Christ, the Lord opened a door of opportunity for me.
- Acts of the Apostles 14:27 - Upon arriving in Antioch, they called the church together and reported everything God had done through them and how he had opened the door of faith to the Gentiles, too.