Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
16:8 MSG
Parallel Verses
  • 新标点和合本 - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不过我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
  • 和合本2010(神版-简体) - 不过我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
  • 当代译本 - 我会在以弗所停留到五旬节,
  • 圣经新译本 - 不过我要在以弗所住到五旬节,
  • 中文标准译本 - 只是我会留在以弗所,一直到五旬节。
  • 现代标点和合本 - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,
  • 和合本(拼音版) - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,
  • New International Version - But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
  • New International Reader's Version - But I will stay at Ephesus until the day of Pentecost.
  • English Standard Version - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • New Living Translation - In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
  • Christian Standard Bible - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • New American Standard Bible - But I will remain in Ephesus until Pentecost;
  • New King James Version - But I will tarry in Ephesus until Pentecost.
  • Amplified Bible - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • American Standard Version - But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
  • King James Version - But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
  • New English Translation - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • World English Bible - But I will stay at Ephesus until Pentecost,
  • 新標點和合本 - 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節,
  • 當代譯本 - 我會在以弗所停留到五旬節,
  • 聖經新譯本 - 不過我要在以弗所住到五旬節,
  • 呂振中譯本 - 但我要仍住在 以弗所 、直到五旬節;
  • 中文標準譯本 - 只是我會留在以弗所,一直到五旬節。
  • 現代標點和合本 - 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節,
  • 文理和合譯本 - 但我寓以弗所、迨至五旬節、
  • 文理委辦譯本 - 我住以弗所、迨五旬節期至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今我必居於 以弗所 至五旬節、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟在復活節前、擬暫留 伊法所 、
  • Nueva Versión Internacional - Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés,
  • 현대인의 성경 - 그러나 오순절까지는 내가 에베소에 머물려고 합니다.
  • Новый Русский Перевод - В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
  • Восточный перевод - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour le moment, je vais rester à Ephèse jusqu’à la Pentecôte,
  • リビングバイブル - ただ、五旬節(ユダヤ教の祭りの一つ)まではエペソを離れません。
  • Nestle Aland 28 - ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς;
  • Nova Versão Internacional - Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
  • Hoffnung für alle - Bis Pfingsten bleibe ich noch in Ephesus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hiện nay tôi phải ở lại Ê-phê-sô cho đến lễ Ngũ Tuần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ข้าพเจ้าจะอยู่ที่เมืองเอเฟซัสต่อจนถึงเทศกาลเพ็นเทคอสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ข้าพเจ้า​จะ​อยู่​ที่​เมือง​เอเฟซัส​จน​กระทั่ง​เทศกาล​เพ็นเทคศเต
Cross Reference
  • Leviticus 23:15 - “Count seven full weeks from the morning after the Sabbath when you brought the sheaf as a Wave-Offering, fifty days until the morning of the seventh Sabbath. Then present a new Grain-Offering to God. Bring from wherever you are living two loaves of bread made from four quarts of fine flour and baked with yeast as a Wave-Offering of the first ripe grain to God. In addition to the bread, offer seven yearling male lambs without defect, plus one bull and two rams. They will be a Whole-Burnt-Offering to God together with their Grain-Offerings and Drink-Offerings—offered as Fire-Gifts, a pleasing fragrance to God. Offer one male goat for an Absolution-Offering and two yearling lambs for a Peace-Offering. The priest will wave the two lambs before God as a Wave-Offering, together with the bread of the first ripe grain. They are sacred offerings to God for the priest. Proclaim the day as a sacred assembly. Don’t do any ordinary work. It is a perpetual decree wherever you live down through your generations.
  • Acts 18:19 - They landed in Ephesus, where Priscilla and Aquila got off and stayed. Paul left the ship briefly to go to the meeting place and preach to the Jews. They wanted him to stay longer, but he said he couldn’t. But after saying good-bye, he promised, “I’ll be back, God willing.”
  • Exodus 23:16 - “Hold the summer Festival of Harvest when you bring in the firstfruits of all your work in the fields. “Hold the autumn Festival of Ingathering at the end of the season when you bring in the year’s crops.
  • Acts 2:1 - When the Feast of Pentecost came, they were all together in one place. Without warning there was a sound like a strong wind, gale force—no one could tell where it came from. It filled the whole building. Then, like a wildfire, the Holy Spirit spread through their ranks, and they started speaking in a number of different languages as the Spirit prompted them.
Parallel VersesCross Reference
  • 新标点和合本 - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不过我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
  • 和合本2010(神版-简体) - 不过我要仍旧住在以弗所,直到五旬节,
  • 当代译本 - 我会在以弗所停留到五旬节,
  • 圣经新译本 - 不过我要在以弗所住到五旬节,
  • 中文标准译本 - 只是我会留在以弗所,一直到五旬节。
  • 现代标点和合本 - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,
  • 和合本(拼音版) - 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节,
  • New International Version - But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
  • New International Reader's Version - But I will stay at Ephesus until the day of Pentecost.
  • English Standard Version - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • New Living Translation - In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
  • Christian Standard Bible - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • New American Standard Bible - But I will remain in Ephesus until Pentecost;
  • New King James Version - But I will tarry in Ephesus until Pentecost.
  • Amplified Bible - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • American Standard Version - But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
  • King James Version - But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
  • New English Translation - But I will stay in Ephesus until Pentecost,
  • World English Bible - But I will stay at Ephesus until Pentecost,
  • 新標點和合本 - 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節,
  • 當代譯本 - 我會在以弗所停留到五旬節,
  • 聖經新譯本 - 不過我要在以弗所住到五旬節,
  • 呂振中譯本 - 但我要仍住在 以弗所 、直到五旬節;
  • 中文標準譯本 - 只是我會留在以弗所,一直到五旬節。
  • 現代標點和合本 - 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節,
  • 文理和合譯本 - 但我寓以弗所、迨至五旬節、
  • 文理委辦譯本 - 我住以弗所、迨五旬節期至、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今我必居於 以弗所 至五旬節、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟在復活節前、擬暫留 伊法所 、
  • Nueva Versión Internacional - Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés,
  • 현대인의 성경 - 그러나 오순절까지는 내가 에베소에 머물려고 합니다.
  • Новый Русский Перевод - В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
  • Восточный перевод - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Эфесе я пробуду до праздника Жатвы ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour le moment, je vais rester à Ephèse jusqu’à la Pentecôte,
  • リビングバイブル - ただ、五旬節(ユダヤ教の祭りの一つ)まではエペソを離れません。
  • Nestle Aland 28 - ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς;
  • Nova Versão Internacional - Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
  • Hoffnung für alle - Bis Pfingsten bleibe ich noch in Ephesus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hiện nay tôi phải ở lại Ê-phê-sô cho đến lễ Ngũ Tuần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ข้าพเจ้าจะอยู่ที่เมืองเอเฟซัสต่อจนถึงเทศกาลเพ็นเทคอสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ข้าพเจ้า​จะ​อยู่​ที่​เมือง​เอเฟซัส​จน​กระทั่ง​เทศกาล​เพ็นเทคศเต
  • Leviticus 23:15 - “Count seven full weeks from the morning after the Sabbath when you brought the sheaf as a Wave-Offering, fifty days until the morning of the seventh Sabbath. Then present a new Grain-Offering to God. Bring from wherever you are living two loaves of bread made from four quarts of fine flour and baked with yeast as a Wave-Offering of the first ripe grain to God. In addition to the bread, offer seven yearling male lambs without defect, plus one bull and two rams. They will be a Whole-Burnt-Offering to God together with their Grain-Offerings and Drink-Offerings—offered as Fire-Gifts, a pleasing fragrance to God. Offer one male goat for an Absolution-Offering and two yearling lambs for a Peace-Offering. The priest will wave the two lambs before God as a Wave-Offering, together with the bread of the first ripe grain. They are sacred offerings to God for the priest. Proclaim the day as a sacred assembly. Don’t do any ordinary work. It is a perpetual decree wherever you live down through your generations.
  • Acts 18:19 - They landed in Ephesus, where Priscilla and Aquila got off and stayed. Paul left the ship briefly to go to the meeting place and preach to the Jews. They wanted him to stay longer, but he said he couldn’t. But after saying good-bye, he promised, “I’ll be back, God willing.”
  • Exodus 23:16 - “Hold the summer Festival of Harvest when you bring in the firstfruits of all your work in the fields. “Hold the autumn Festival of Ingathering at the end of the season when you bring in the year’s crops.
  • Acts 2:1 - When the Feast of Pentecost came, they were all together in one place. Without warning there was a sound like a strong wind, gale force—no one could tell where it came from. It filled the whole building. Then, like a wildfire, the Holy Spirit spread through their ranks, and they started speaking in a number of different languages as the Spirit prompted them.
Bible
Resources
Plans
Donate