Parallel Verses
- 新标点和合本 - 不然,那些为死人受洗的,将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不然,那些为死人受洗的,能做什么呢?如果死人不会复活,为什么替他们受洗呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 不然,那些为死人受洗的,能做什么呢?如果死人不会复活,为什么替他们受洗呢?
- 当代译本 - 否则,那些人替死人受洗有什么意义呢?死人如果不会复活,为什么要替他们受洗呢?
- 圣经新译本 - 不然,那些为死人受洗的,是为了什么呢?如果死人根本不会复活,那么为什么要为他们受洗呢?
- 中文标准译本 - 如果不是这样,那些替死人受洗的,将怎么办呢?如果死人根本不会复活,人们为什么还替死人 受洗呢?
- 现代标点和合本 - 不然,那些为死人受洗的将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?
- 和合本(拼音版) - 不然,那些为死人受洗的,将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?
- New International Version - Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
- New International Reader's Version - Suppose no one rises from the dead. Then what will people do who are baptized for the dead? Suppose the dead are not raised at all. Then why are people baptized for them?
- English Standard Version - Otherwise, what do people mean by being baptized on behalf of the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized on their behalf?
- New Living Translation - If the dead will not be raised, what point is there in people being baptized for those who are dead? Why do it unless the dead will someday rise again?
- The Message - Why do you think people offer themselves to be baptized for those already in the grave? If there’s no chance of resurrection for a corpse, if God’s power stops at the cemetery gates, why do we keep doing things that suggest he’s going to clean the place out someday, pulling everyone up on their feet alive?
- Christian Standard Bible - Otherwise what will they do who are being baptized for the dead? If the dead are not raised at all, then why are people baptized for them?
- New American Standard Bible - For otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
- New King James Version - Otherwise, what will they do who are baptized for the dead, if the dead do not rise at all? Why then are they baptized for the dead?
- Amplified Bible - Otherwise, what will those do who are being baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people even baptized for them?
- American Standard Version - Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
- King James Version - Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?
- New English Translation - Otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, then why are they baptized for them?
- World English Bible - Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren’t raised at all, why then are they baptized for the dead?
- 新標點和合本 - 不然,那些為死人受洗的,將來怎樣呢?若死人總不復活,因何為他們受洗呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不然,那些為死人受洗的,能做甚麼呢?如果死人不會復活,為甚麼替他們受洗呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 不然,那些為死人受洗的,能做甚麼呢?如果死人不會復活,為甚麼替他們受洗呢?
- 當代譯本 - 否則,那些人替死人受洗有什麼意義呢?死人如果不會復活,為什麼要替他們受洗呢?
- 聖經新譯本 - 不然,那些為死人受洗的,是為了甚麼呢?如果死人根本不會復活,那麼為甚麼要為他們受洗呢?
- 呂振中譯本 - 不然的話,那些替死人受洗禮的能有甚麼作用呢?如果死人總不能得甦活起來,為甚麼人還替他們受洗禮呢?
- 中文標準譯本 - 如果不是這樣,那些替死人受洗的,將怎麼辦呢?如果死人根本不會復活,人們為什麼還替死人 受洗呢?
- 現代標點和合本 - 不然,那些為死人受洗的將來怎樣呢?若死人總不復活,因何為他們受洗呢?
- 文理和合譯本 - 不然、為死者受洗何為耶、若死者概不見起、則為之受洗何故也、
- 文理委辦譯本 - 死者不復生、則人緣復生而受洗者何為 、其緣復生而受洗者何益、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若死者不復活、則人為死者受洗禮、行此何益、彼為死者受洗禮、何故也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不然、為亡者領洗、亦胡為乎?死者果無復活、則人之為其領洗也、亦何為乎?
- Nueva Versión Internacional - Si no hay resurrección, ¿qué sacan los que se bautizan por los muertos? Si en definitiva los muertos no resucitan, ¿por qué se bautizan por ellos?
- 현대인의 성경 - 만일 부활이 없다면 죽은 사람들을 위해 세례받는 사람들이 무엇을 하겠습니까? 죽은 사람이 살아나지 못한다면 어째서 그들을 위해 세례를 받습니까?
- Новый Русский Перевод - Что же тогда делают те, кто принимает крещение за мертвых? Если мертвых нельзя воскрешать, зачем люди принимают крещение за них?
- Восточный перевод - Что же тогда делают те, кто принимает обряд погружения в воду за мёртвых? Если мёртвых нельзя воскрешать, зачем люди принимают этот обряд за них?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что же тогда делают те, кто принимает обряд погружения в воду за мёртвых? Если мёртвых нельзя воскрешать, зачем люди принимают этот обряд за них?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что же тогда делают те, кто принимает обряд погружения в воду за мёртвых? Если мёртвых нельзя воскрешать, зачем люди принимают этот обряд за них?
- La Bible du Semeur 2015 - D’autre part, pourquoi certains se font-ils baptiser pour les morts ? S’il est vrai que les morts ne ressuscitent pas, pourquoi donc se font-ils baptiser pour eux ?
- リビングバイブル - もし死者の復活がないのなら、死んだ人のためにバプテスマ(洗礼)を受けることには何の意味があるのですか。将来の死者の復活を信じてもいないのに、どうしてそんなことをするのでしょう。
- Nestle Aland 28 - Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν; εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν;
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπεὶ τί ποιήσουσιν, οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν? εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν?
- Nova Versão Internacional - Se não há ressurreição, que farão aqueles que se batizam pelos mortos? Se absolutamente os mortos não ressuscitam, por que se batizam por eles?
- Hoffnung für alle - Bei euch haben sich einige stellvertretend für Menschen taufen lassen, die schon gestorben sind. Welchen Sinn hätte das, wenn die Toten gar nicht auferstehen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu không có sống lại, có ai chịu báp-tem cho người chết làm gì? Nếu người chết không được sống lại, thì báp-tem cho người chết làm gì?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเป็นเช่นนั้น ถ้าไม่มีการเป็นขึ้นจากตายแล้ว บรรดาผู้ที่รับบัพติศมาสำหรับคนตายจะทำอย่างไร? ถ้าคนตายไม่คืนชีวิต ทำไมยังมีคนรับบัพติศมาเพื่อผู้ตาย?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าไม่มีการฟื้นคืนชีวิต แล้วบรรดาผู้ที่รับบัพติศมาเพื่อคนตาย จะทำอย่างไร ถ้าคนตายไม่ฟื้นคืนชีวิตเลย ทำไมผู้คนจึงรับบัพติศมาเพื่อเขา
Cross Reference
- 罗马书 6:3 - 岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人是受洗归入他的死吗?
- 罗马书 6:4 - 所以,我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,像基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
- 哥林多前书 15:32 - 我若当日像寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活, 我们就吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。
- 哥林多前书 15:16 - 因为死人若不复活,基督也就没有复活了。
- 马太福音 20:22 - 耶稣回答说:“你们不知道所求的是什么;我将要喝的杯,你们能喝吗?”他们说:“我们能。”