Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
12:20 标准译本
Parallel Verses
  • 中文标准译本 - 但如今,身体的各部分虽然很多,身体却是一个。
  • 新标点和合本 - 但如今肢体是多的,身子却是一个。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但现在肢体虽多,身体还是一个。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但现在肢体虽多,身体还是一个。
  • 当代译本 - 如今肢体虽多,但身体只有一个。
  • 圣经新译本 - 但现在肢体虽然很多,身体却只是一个。
  • 现代标点和合本 - 但如今肢体是多的,身子却是一个。
  • 和合本(拼音版) - 但如今肢体是多的,身子却是一个。
  • New International Version - As it is, there are many parts, but one body.
  • New International Reader's Version - As it is, there are many parts. But there is only one body.
  • English Standard Version - As it is, there are many parts, yet one body.
  • New Living Translation - Yes, there are many parts, but only one body.
  • Christian Standard Bible - As it is, there are many parts, but one body.
  • New American Standard Bible - But now there are many parts, but one body.
  • New King James Version - But now indeed there are many members, yet one body.
  • Amplified Bible - But now [as things really are] there are many parts [different limbs and organs], but a single body.
  • American Standard Version - But now they are many members, but one body.
  • King James Version - But now are they many members, yet but one body.
  • New English Translation - So now there are many members, but one body.
  • World English Bible - But now they are many members, but one body.
  • 新標點和合本 - 但如今肢體是多的,身子卻是一個。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但現在肢體雖多,身體還是一個。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但現在肢體雖多,身體還是一個。
  • 當代譯本 - 如今肢體雖多,但身體只有一個。
  • 聖經新譯本 - 但現在肢體雖然很多,身體卻只是一個。
  • 呂振中譯本 - 其實肢體雖多,身子還是一個。
  • 中文標準譯本 - 但如今,身體的各部分雖然很多,身體卻是一個。
  • 現代標點和合本 - 但如今肢體是多的,身子卻是一個。
  • 文理和合譯本 - 故體雖多、而身則一、
  • 文理委辦譯本 - 故體雖百、而身則一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今肢體雖多、而身則一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然揆諸實際、肢體雖多、其身惟一。
  • Nueva Versión Internacional - Lo cierto es que hay muchos miembros, pero el cuerpo es uno solo.
  • 현대인의 성경 - 그래서 지체는 많아도 몸은 하나입니다.
  • Новый Русский Перевод - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
  • Восточный перевод - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
  • La Bible du Semeur 2015 - En fait, les organes sont nombreux, mais ils forment ensemble un seul corps.
  • リビングバイブル - ですから、神様は多くの器官を造られましたが、体は一つなのです。
  • Nestle Aland 28 - νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη, ἓν δὲ σῶμα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη, ἓν δὲ σῶμα.
  • Nova Versão Internacional - Assim, há muitos membros, mas um só corpo.
  • Hoffnung für alle - Aber so ist es ja auch nicht, sondern viele einzelne Glieder bilden gemeinsam den einen Leib.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật ra, bộ phận tuy nhiều nhưng hợp làm một thân thể.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนั้นแหละมีหลายอวัยวะแต่เป็นกายเดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​ที่​เป็น​อยู่ ก็​มี​อวัยวะ​หลาย​ส่วน​แต่​ร่างกาย​เดียว
Cross Reference
  • 哥林多前书 12:14 - 这样,身体也不是只有一个部分,而是有很多部分。
  • 哥林多前书 12:12 - 要知道,正如身体虽然是一个,却有很多部分 ,而身体 的各部分虽然有很多,却是一个身体;基督也是如此。
Parallel VersesCross Reference
  • 中文标准译本 - 但如今,身体的各部分虽然很多,身体却是一个。
  • 新标点和合本 - 但如今肢体是多的,身子却是一个。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但现在肢体虽多,身体还是一个。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但现在肢体虽多,身体还是一个。
  • 当代译本 - 如今肢体虽多,但身体只有一个。
  • 圣经新译本 - 但现在肢体虽然很多,身体却只是一个。
  • 现代标点和合本 - 但如今肢体是多的,身子却是一个。
  • 和合本(拼音版) - 但如今肢体是多的,身子却是一个。
  • New International Version - As it is, there are many parts, but one body.
  • New International Reader's Version - As it is, there are many parts. But there is only one body.
  • English Standard Version - As it is, there are many parts, yet one body.
  • New Living Translation - Yes, there are many parts, but only one body.
  • Christian Standard Bible - As it is, there are many parts, but one body.
  • New American Standard Bible - But now there are many parts, but one body.
  • New King James Version - But now indeed there are many members, yet one body.
  • Amplified Bible - But now [as things really are] there are many parts [different limbs and organs], but a single body.
  • American Standard Version - But now they are many members, but one body.
  • King James Version - But now are they many members, yet but one body.
  • New English Translation - So now there are many members, but one body.
  • World English Bible - But now they are many members, but one body.
  • 新標點和合本 - 但如今肢體是多的,身子卻是一個。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但現在肢體雖多,身體還是一個。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但現在肢體雖多,身體還是一個。
  • 當代譯本 - 如今肢體雖多,但身體只有一個。
  • 聖經新譯本 - 但現在肢體雖然很多,身體卻只是一個。
  • 呂振中譯本 - 其實肢體雖多,身子還是一個。
  • 中文標準譯本 - 但如今,身體的各部分雖然很多,身體卻是一個。
  • 現代標點和合本 - 但如今肢體是多的,身子卻是一個。
  • 文理和合譯本 - 故體雖多、而身則一、
  • 文理委辦譯本 - 故體雖百、而身則一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今肢體雖多、而身則一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然揆諸實際、肢體雖多、其身惟一。
  • Nueva Versión Internacional - Lo cierto es que hay muchos miembros, pero el cuerpo es uno solo.
  • 현대인의 성경 - 그래서 지체는 많아도 몸은 하나입니다.
  • Новый Русский Перевод - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
  • Восточный перевод - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
  • La Bible du Semeur 2015 - En fait, les organes sont nombreux, mais ils forment ensemble un seul corps.
  • リビングバイブル - ですから、神様は多くの器官を造られましたが、体は一つなのです。
  • Nestle Aland 28 - νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη, ἓν δὲ σῶμα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη, ἓν δὲ σῶμα.
  • Nova Versão Internacional - Assim, há muitos membros, mas um só corpo.
  • Hoffnung für alle - Aber so ist es ja auch nicht, sondern viele einzelne Glieder bilden gemeinsam den einen Leib.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật ra, bộ phận tuy nhiều nhưng hợp làm một thân thể.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนั้นแหละมีหลายอวัยวะแต่เป็นกายเดียวกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​ที่​เป็น​อยู่ ก็​มี​อวัยวะ​หลาย​ส่วน​แต่​ร่างกาย​เดียว
  • 哥林多前书 12:14 - 这样,身体也不是只有一个部分,而是有很多部分。
  • 哥林多前书 12:12 - 要知道,正如身体虽然是一个,却有很多部分 ,而身体 的各部分虽然有很多,却是一个身体;基督也是如此。
Bible
Resources
Plans
Donate