Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:6 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - This confirms that what I told you about Christ is true.
  • 新标点和合本 - 正如我为基督作的见证,在你们心里得以坚固,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
  • 和合本2010(神版-简体) - 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
  • 当代译本 - 这样,我为基督所做的见证就在你们身上得到了印证。
  • 圣经新译本 - 就如我们为基督所作的见证在你们中间得到坚立一样,
  • 中文标准译本 - 正如有关基督的见证在你们中间得以确立,
  • 现代标点和合本 - 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
  • 和合本(拼音版) - 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
  • New International Version - God thus confirming our testimony about Christ among you.
  • New International Reader's Version - God has shown that what we have spoken to you about Christ is true.
  • English Standard Version - even as the testimony about Christ was confirmed among you—
  • Christian Standard Bible - In this way, the testimony about Christ was confirmed among you,
  • New American Standard Bible - just as the testimony concerning Christ was confirmed in you,
  • New King James Version - even as the testimony of Christ was confirmed in you,
  • Amplified Bible - In this way our testimony about Christ was confirmed and established in you,
  • American Standard Version - even as the testimony of Christ was confirmed in you:
  • King James Version - Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
  • New English Translation - just as the testimony about Christ has been confirmed among you –
  • World English Bible - even as the testimony of Christ was confirmed in you:
  • 新標點和合本 - 正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如我為基督作的見證在你們心裏得以堅固,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 正如我為基督作的見證在你們心裏得以堅固,
  • 當代譯本 - 這樣,我為基督所做的見證就在你們身上得到了印證。
  • 聖經新譯本 - 就如我們為基督所作的見證在你們中間得到堅立一樣,
  • 呂振中譯本 - 我們 為基督 而作 的見證、就是這樣在你們中間得證實的——
  • 中文標準譯本 - 正如有關基督的見證在你們中間得以確立,
  • 現代標點和合本 - 正如我為基督作的見證在你們心裡得以堅固,
  • 文理和合譯本 - 如基督之證、得堅於爾中、
  • 文理委辦譯本 - 而基督之道、得徵明於爾中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是證基督道之證、堅立於爾中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而基督之妙證得確立於爾曹之中;
  • Nueva Versión Internacional - Así se ha confirmado en ustedes nuestro testimonio acerca de Cristo,
  • 현대인의 성경 - 그래서 여러분은 그리스도에 대하여 증거한 말씀을 굳게 믿고
  • Новый Русский Перевод - так как наше свидетельство о Христе прочно утвердилось в вас.
  • Восточный перевод - так как наше свидетельство о Масихе прочно утвердилось в вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - так как наше свидетельство об аль-Масихе прочно утвердилось в вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - так как наше свидетельство о Масехе прочно утвердилось в вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - dans la mesure même où la vérité dont Christ est le témoin a été fermement établie chez vous .
  • リビングバイブル - 以前、私が、キリストはきっとそうしてくださると話しておいたとおりでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς τὸ μαρτύριον τοῦ Χριστοῦ ἐβεβαιώθη ἐν ὑμῖν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς τὸ μαρτύριον τοῦ Χριστοῦ ἐβεβαιώθη ἐν ὑμῖν,
  • Nova Versão Internacional - porque o testemunho de Cristo foi confirmado entre vocês,
  • Hoffnung für alle - Die Botschaft von Christus ist der feste Grund eures Glaubens.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đến nỗi kinh nghiệm bản thân của anh chị em đã xác nhận những lời tôi giảng về Chúa Cứu Thế là chân thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่าคำพยานของพวกเราเกี่ยวกับพระคริสต์ได้รับการยืนยันในพวกท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​แต่​คำ​ยืนยัน​เรื่อง​พระ​คริสต์​ก็​ถูก​ปลูก​ฝัง​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน​อย่าง​มั่นคง
Cross Reference
  • Acts of the Apostles 22:18 - I saw a vision of Jesus saying to me, ‘Hurry! Leave Jerusalem, for the people here won’t accept your testimony about me.’
  • 2 Thessalonians 1:10 - When he comes on that day, he will receive glory from his holy people—praise from all who believe. And this includes you, for you believed what we told you about him.
  • Acts of the Apostles 20:24 - But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus—the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God.
  • Acts of the Apostles 11:21 - The power of the Lord was with them, and a large number of these Gentiles believed and turned to the Lord.
  • Revelation 1:9 - I, John, am your brother and your partner in suffering and in God’s Kingdom and in the patient endurance to which Jesus calls us. I was exiled to the island of Patmos for preaching the word of God and for my testimony about Jesus.
  • Hebrews 2:3 - So what makes us think we can escape if we ignore this great salvation that was first announced by the Lord Jesus himself and then delivered to us by those who heard him speak?
  • Hebrews 2:4 - And God confirmed the message by giving signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit whenever he chose.
  • Galatians 3:5 - I ask you again, does God give you the Holy Spirit and work miracles among you because you obey the law? Of course not! It is because you believe the message you heard about Christ.
  • Romans 15:19 - They were convinced by the power of miraculous signs and wonders and by the power of God’s Spirit. In this way, I have fully presented the Good News of Christ from Jerusalem all the way to Illyricum.
  • Acts of the Apostles 11:17 - And since God gave these Gentiles the same gift he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I to stand in God’s way?”
  • Acts of the Apostles 28:23 - So a time was set, and on that day a large number of people came to Paul’s lodging. He explained and testified about the Kingdom of God and tried to persuade them about Jesus from the Scriptures. Using the law of Moses and the books of the prophets, he spoke to them from morning until evening.
  • 2 Corinthians 12:12 - When I was with you, I certainly gave you proof that I am an apostle. For I patiently did many signs and wonders and miracles among you.
  • Mark 16:20 - And the disciples went everywhere and preached, and the Lord worked through them, confirming what they said by many miraculous signs.
  • 1 Corinthians 2:1 - When I first came to you, dear brothers and sisters, I didn’t use lofty words and impressive wisdom to tell you God’s secret plan.
  • 1 Corinthians 2:2 - For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.
  • Acts of the Apostles 20:21 - I have had one message for Jews and Greeks alike—the necessity of repenting from sin and turning to God, and of having faith in our Lord Jesus.
  • Revelation 12:11 - And they have defeated him by the blood of the Lamb and by their testimony. And they did not love their lives so much that they were afraid to die.
  • Acts of the Apostles 18:5 - And after Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul spent all his time preaching the word. He testified to the Jews that Jesus was the Messiah.
  • Revelation 6:9 - When the Lamb broke the fifth seal, I saw under the altar the souls of all who had been martyred for the word of God and for being faithful in their testimony.
  • Acts of the Apostles 23:11 - That night the Lord appeared to Paul and said, “Be encouraged, Paul. Just as you have been a witness to me here in Jerusalem, you must preach the Good News in Rome as well.”
  • Revelation 12:17 - And the dragon was angry at the woman and declared war against the rest of her children—all who keep God’s commandments and maintain their testimony for Jesus.
  • Revelation 19:10 - Then I fell down at his feet to worship him, but he said, “No, don’t worship me. I am a servant of God, just like you and your brothers and sisters who testify about their faith in Jesus. Worship only God. For the essence of prophecy is to give a clear witness for Jesus. ”
  • 1 Timothy 2:6 - He gave his life to purchase freedom for everyone. This is the message God gave to the world at just the right time.
  • Revelation 1:2 - who faithfully reported everything he saw. This is his report of the word of God and the testimony of Jesus Christ.
  • 2 Timothy 1:8 - So never be ashamed to tell others about our Lord. And don’t be ashamed of me, either, even though I’m in prison for him. With the strength God gives you, be ready to suffer with me for the sake of the Good News.
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - This confirms that what I told you about Christ is true.
  • 新标点和合本 - 正如我为基督作的见证,在你们心里得以坚固,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
  • 和合本2010(神版-简体) - 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
  • 当代译本 - 这样,我为基督所做的见证就在你们身上得到了印证。
  • 圣经新译本 - 就如我们为基督所作的见证在你们中间得到坚立一样,
  • 中文标准译本 - 正如有关基督的见证在你们中间得以确立,
  • 现代标点和合本 - 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
  • 和合本(拼音版) - 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固,
  • New International Version - God thus confirming our testimony about Christ among you.
  • New International Reader's Version - God has shown that what we have spoken to you about Christ is true.
  • English Standard Version - even as the testimony about Christ was confirmed among you—
  • Christian Standard Bible - In this way, the testimony about Christ was confirmed among you,
  • New American Standard Bible - just as the testimony concerning Christ was confirmed in you,
  • New King James Version - even as the testimony of Christ was confirmed in you,
  • Amplified Bible - In this way our testimony about Christ was confirmed and established in you,
  • American Standard Version - even as the testimony of Christ was confirmed in you:
  • King James Version - Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
  • New English Translation - just as the testimony about Christ has been confirmed among you –
  • World English Bible - even as the testimony of Christ was confirmed in you:
  • 新標點和合本 - 正如我為基督作的見證,在你們心裏得以堅固,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 正如我為基督作的見證在你們心裏得以堅固,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 正如我為基督作的見證在你們心裏得以堅固,
  • 當代譯本 - 這樣,我為基督所做的見證就在你們身上得到了印證。
  • 聖經新譯本 - 就如我們為基督所作的見證在你們中間得到堅立一樣,
  • 呂振中譯本 - 我們 為基督 而作 的見證、就是這樣在你們中間得證實的——
  • 中文標準譯本 - 正如有關基督的見證在你們中間得以確立,
  • 現代標點和合本 - 正如我為基督作的見證在你們心裡得以堅固,
  • 文理和合譯本 - 如基督之證、得堅於爾中、
  • 文理委辦譯本 - 而基督之道、得徵明於爾中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是證基督道之證、堅立於爾中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而基督之妙證得確立於爾曹之中;
  • Nueva Versión Internacional - Así se ha confirmado en ustedes nuestro testimonio acerca de Cristo,
  • 현대인의 성경 - 그래서 여러분은 그리스도에 대하여 증거한 말씀을 굳게 믿고
  • Новый Русский Перевод - так как наше свидетельство о Христе прочно утвердилось в вас.
  • Восточный перевод - так как наше свидетельство о Масихе прочно утвердилось в вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - так как наше свидетельство об аль-Масихе прочно утвердилось в вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - так как наше свидетельство о Масехе прочно утвердилось в вас.
  • La Bible du Semeur 2015 - dans la mesure même où la vérité dont Christ est le témoin a été fermement établie chez vous .
  • リビングバイブル - 以前、私が、キリストはきっとそうしてくださると話しておいたとおりでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς τὸ μαρτύριον τοῦ Χριστοῦ ἐβεβαιώθη ἐν ὑμῖν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς τὸ μαρτύριον τοῦ Χριστοῦ ἐβεβαιώθη ἐν ὑμῖν,
  • Nova Versão Internacional - porque o testemunho de Cristo foi confirmado entre vocês,
  • Hoffnung für alle - Die Botschaft von Christus ist der feste Grund eures Glaubens.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đến nỗi kinh nghiệm bản thân của anh chị em đã xác nhận những lời tôi giảng về Chúa Cứu Thế là chân thật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่าคำพยานของพวกเราเกี่ยวกับพระคริสต์ได้รับการยืนยันในพวกท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​แต่​คำ​ยืนยัน​เรื่อง​พระ​คริสต์​ก็​ถูก​ปลูก​ฝัง​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน​อย่าง​มั่นคง
  • Acts of the Apostles 22:18 - I saw a vision of Jesus saying to me, ‘Hurry! Leave Jerusalem, for the people here won’t accept your testimony about me.’
  • 2 Thessalonians 1:10 - When he comes on that day, he will receive glory from his holy people—praise from all who believe. And this includes you, for you believed what we told you about him.
  • Acts of the Apostles 20:24 - But my life is worth nothing to me unless I use it for finishing the work assigned me by the Lord Jesus—the work of telling others the Good News about the wonderful grace of God.
  • Acts of the Apostles 11:21 - The power of the Lord was with them, and a large number of these Gentiles believed and turned to the Lord.
  • Revelation 1:9 - I, John, am your brother and your partner in suffering and in God’s Kingdom and in the patient endurance to which Jesus calls us. I was exiled to the island of Patmos for preaching the word of God and for my testimony about Jesus.
  • Hebrews 2:3 - So what makes us think we can escape if we ignore this great salvation that was first announced by the Lord Jesus himself and then delivered to us by those who heard him speak?
  • Hebrews 2:4 - And God confirmed the message by giving signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit whenever he chose.
  • Galatians 3:5 - I ask you again, does God give you the Holy Spirit and work miracles among you because you obey the law? Of course not! It is because you believe the message you heard about Christ.
  • Romans 15:19 - They were convinced by the power of miraculous signs and wonders and by the power of God’s Spirit. In this way, I have fully presented the Good News of Christ from Jerusalem all the way to Illyricum.
  • Acts of the Apostles 11:17 - And since God gave these Gentiles the same gift he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I to stand in God’s way?”
  • Acts of the Apostles 28:23 - So a time was set, and on that day a large number of people came to Paul’s lodging. He explained and testified about the Kingdom of God and tried to persuade them about Jesus from the Scriptures. Using the law of Moses and the books of the prophets, he spoke to them from morning until evening.
  • 2 Corinthians 12:12 - When I was with you, I certainly gave you proof that I am an apostle. For I patiently did many signs and wonders and miracles among you.
  • Mark 16:20 - And the disciples went everywhere and preached, and the Lord worked through them, confirming what they said by many miraculous signs.
  • 1 Corinthians 2:1 - When I first came to you, dear brothers and sisters, I didn’t use lofty words and impressive wisdom to tell you God’s secret plan.
  • 1 Corinthians 2:2 - For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.
  • Acts of the Apostles 20:21 - I have had one message for Jews and Greeks alike—the necessity of repenting from sin and turning to God, and of having faith in our Lord Jesus.
  • Revelation 12:11 - And they have defeated him by the blood of the Lamb and by their testimony. And they did not love their lives so much that they were afraid to die.
  • Acts of the Apostles 18:5 - And after Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul spent all his time preaching the word. He testified to the Jews that Jesus was the Messiah.
  • Revelation 6:9 - When the Lamb broke the fifth seal, I saw under the altar the souls of all who had been martyred for the word of God and for being faithful in their testimony.
  • Acts of the Apostles 23:11 - That night the Lord appeared to Paul and said, “Be encouraged, Paul. Just as you have been a witness to me here in Jerusalem, you must preach the Good News in Rome as well.”
  • Revelation 12:17 - And the dragon was angry at the woman and declared war against the rest of her children—all who keep God’s commandments and maintain their testimony for Jesus.
  • Revelation 19:10 - Then I fell down at his feet to worship him, but he said, “No, don’t worship me. I am a servant of God, just like you and your brothers and sisters who testify about their faith in Jesus. Worship only God. For the essence of prophecy is to give a clear witness for Jesus. ”
  • 1 Timothy 2:6 - He gave his life to purchase freedom for everyone. This is the message God gave to the world at just the right time.
  • Revelation 1:2 - who faithfully reported everything he saw. This is his report of the word of God and the testimony of Jesus Christ.
  • 2 Timothy 1:8 - So never be ashamed to tell others about our Lord. And don’t be ashamed of me, either, even though I’m in prison for him. With the strength God gives you, be ready to suffer with me for the sake of the Good News.
Bible
Resources
Plans
Donate