Parallel Verses
- 圣经新译本 - 以利沙玛的儿子是嫩,嫩的儿子是约书亚。
- 新标点和合本 - 以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子嫩,他的儿子约书亚。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子嫩,他的儿子约书亚。
- 当代译本 - 以利沙玛的儿子是嫩,嫩的儿子是约书亚。
- 中文标准译本 - 以利沙玛的儿子是嫩, 嫩的儿子是约书亚。
- 现代标点和合本 - 以利沙玛的儿子是嫩,嫩的儿子是约书亚。
- 和合本(拼音版) - 以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
- New International Version - Nun his son and Joshua his son.
- New International Reader's Version - Nun was Elishama’s son. And Joshua was the son of Nun.
- English Standard Version - Nun his son, Joshua his son.
- New Living Translation - Nun, and Joshua.
- Christian Standard Bible - his son Nun, and his son Joshua.
- New American Standard Bible - Non his son, and Joshua his son.
- New King James Version - Nun his son, and Joshua his son.
- Amplified Bible - Non (Nun) his son, and Joshua [Moses’ successor] his son.
- American Standard Version - Nun his son, Joshua his son.
- King James Version - Non his son, Jehoshua his son.
- New English Translation - his son Nun, and his son Joshua.
- World English Bible - Nun his son, and Joshua his son.
- 新標點和合本 - 以利沙瑪的兒子是嫩;嫩的兒子是約書亞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子嫩,他的兒子約書亞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子嫩,他的兒子約書亞。
- 當代譯本 - 以利沙瑪的兒子是嫩,嫩的兒子是約書亞。
- 聖經新譯本 - 以利沙瑪的兒子是嫩,嫩的兒子是約書亞。
- 呂振中譯本 - 以利沙瑪 的兒子是 嫩 , 嫩 的兒子是 約書亞 。
- 中文標準譯本 - 以利沙瑪的兒子是嫩, 嫩的兒子是約書亞。
- 現代標點和合本 - 以利沙瑪的兒子是嫩,嫩的兒子是約書亞。
- 文理和合譯本 - 以利沙瑪子嫩、嫩之子約書亞、
- 文理委辦譯本 - 以利沙馬生嫩、嫩生約書亞。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利沙瑪 子 嫩 、 嫩 子 約書亞 、
- Nueva Versión Internacional - Nun y Josué.
- 현대인의 성경 - 눈, 여호수아이다.
- Новый Русский Перевод - его сыном Нав, его сыном Иисус.
- Восточный перевод - сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа.
- La Bible du Semeur 2015 - Noun et Josué.
- Nova Versão Internacional - pai de Num, que foi o pai de Josué.
- Hoffnung für alle - Nun und Josua.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nun, và Giô-suê.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคือนูน ซึ่งมีบุตรคือโยชูวา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีชามามีบุตรชื่อนูน นูนมีบุตรชื่อโยชูวา
Cross Reference
- 出埃及记 32:17 - 约书亚听见人民呼喊的声音的时候,就对摩西说:“营里有战争的声音。”
- 申命记 31:23 - 耶和华吩咐嫩的儿子约书亚,说:“你当坚强勇敢,因为你要领以色列人进我向他们起誓应许的地,我必与你同在。”
- 民数记 14:6 - 窥探那地的人中,有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒;他们撕裂衣服,
- 希伯来书 4:8 - 如果约书亚已经使他们享受了安息, 神后来就不会再提到别的日子了。
- 民数记 11:28 - 摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的,回答说:“我主,摩西,请你制止他们。”
- 民数记 27:18 - 耶和华对摩西说:“你要拣选嫩的儿子约书亚,他心里有圣灵,你要按手在他头上,
- 使徒行传 7:45 - 我们的祖先相继承受了这帐幕, 神把外族人从他们面前赶走以后,他们就同约书亚把帐幕带进所得为业的地方,直到大卫的日子。
- 民数记 13:8 - 属以法莲支派的是嫩的儿子何西亚。
- 出埃及记 24:13 - 于是,摩西和他的侍从约书亚起来;摩西就上到 神的山那里去了。
- 出埃及记 17:9 - 摩西对约书亚说:“你要为我们选出人来,出去和亚玛力人争战;明天我要站在山顶上,手里拿着 神的杖。”
- 出埃及记 17:10 - 于是,约书亚照着摩西吩咐他的行了,去和亚玛力人争战;摩西、亚伦和户珥都上了山顶。
- 出埃及记 17:11 - 摩西举起手来的时候,以色列人就得胜;摩西把手放下来的时候,亚玛力人就得胜。
- 出埃及记 17:12 - 可是摩西的两手疲乏了,他们就搬块石头来,放在摩西下面,他就坐在上面;亚伦和户珥,一边一个,扶着摩西的两手;这样,他的两手就稳住,直到日落的时候。
- 出埃及记 17:13 - 约书亚用刀打败了亚玛力王和他的人民。
- 出埃及记 17:14 - 耶和华对摩西说:“我要把亚玛力的名号从天下完全抹掉;你要把话写在书上作记念,也要告诉约书亚。”
- 民数记 13:16 - 以上是摩西派去窥探那地的人的名字。摩西称嫩的儿子何西亚为约书亚。