Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
7:18 KJV
Parallel Verses
  • King James Version - And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
  • 新标点和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。(
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
  • 当代译本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
  • 圣经新译本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
  • 中文标准译本 - 基列的妹妹哈莫莉克生了伊施赫德、亚比以谢、玛拉。
  • 现代标点和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
  • 和合本(拼音版) - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
  • New International Version - His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
  • New International Reader's Version - Gilead’s sister was Hammoleketh. She was the mother of Ishhod, Abiezer and Mahlah.
  • English Standard Version - And his sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • New Living Translation - Makir’s sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • Christian Standard Bible - His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • New American Standard Bible - His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • New King James Version - His sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • Amplified Bible - His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod and Abiezer and Mahlah.
  • American Standard Version - And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
  • New English Translation - His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • World English Bible - His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • 新標點和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝、瑪拉。(
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
  • 當代譯本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
  • 聖經新譯本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
  • 呂振中譯本 - 基列 的姊妹 哈摩利吉 生了 伊施荷 、 亞比以謝 、 瑪拉 。
  • 中文標準譯本 - 基列的妹妹哈莫莉克生了伊施赫德、亞比以謝、瑪拉。
  • 現代標點和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝、瑪拉。
  • 文理和合譯本 - 其妹哈摩利吉生伊施荷、亞比以謝、瑪拉、
  • 文理委辦譯本 - 基列之妹哈摩利吉生益述、亞庇以泄、馬拉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其妹 哈摩利吉 生 伊施荷 、 亞比以謝 、 瑪拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Su hermana Hamoléquet fue la madre de Isod, Abiezer y Majlá.
  • 현대인의 성경 - 마길의 누이 함몰레겟은 이스홋, 아비에셀, 말라를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Его сестра Амолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
  • Восточный перевод - Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa sœur Hammoléketh donna naissance à Ishhod, Abiézer et Mahla.
  • リビングバイブル - マキルの妹モレケテは、イシュホデ、アビエゼル、マフラを産みました。
  • Nova Versão Internacional - Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
  • Hoffnung für alle - Gileads Schwester Molechet hatte drei Söhne namens Ischhod, Abiëser und Machla.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-mô-lê-kết, em gái Ga-la-át sinh Y-sốt, A-bi-ê-xe, và Mách-la.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮัมโมเลเคท น้องสาวของเขาให้กำเนิดอิชโฮด อาบีเอเซอร์ และมาห์ลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - น้อง​สาว​ของ​เขา​ชื่อ​ฮัมโมเลเคท​ให้​กำเนิด​อิชโฮด อาบีเอเซอร์ และ​มาลาห์
Cross Reference
  • Judges 8:2 - And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abi–ezer?
  • Numbers 26:30 - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
  • Judges 6:11 - And there came an angel of the Lord, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abi–ezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.
  • Judges 6:24 - Then Gideon built an altar there unto the Lord, and called it Jehovah–shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abi–ezrites.
  • Judges 6:34 - But the Spirit of the Lord came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abi–ezer was gathered after him.
Parallel VersesCross Reference
  • King James Version - And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
  • 新标点和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。(
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
  • 当代译本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
  • 圣经新译本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
  • 中文标准译本 - 基列的妹妹哈莫莉克生了伊施赫德、亚比以谢、玛拉。
  • 现代标点和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
  • 和合本(拼音版) - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
  • New International Version - His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
  • New International Reader's Version - Gilead’s sister was Hammoleketh. She was the mother of Ishhod, Abiezer and Mahlah.
  • English Standard Version - And his sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • New Living Translation - Makir’s sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • Christian Standard Bible - His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • New American Standard Bible - His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • New King James Version - His sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • Amplified Bible - His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod and Abiezer and Mahlah.
  • American Standard Version - And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
  • New English Translation - His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • World English Bible - His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
  • 新標點和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝、瑪拉。(
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
  • 當代譯本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
  • 聖經新譯本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
  • 呂振中譯本 - 基列 的姊妹 哈摩利吉 生了 伊施荷 、 亞比以謝 、 瑪拉 。
  • 中文標準譯本 - 基列的妹妹哈莫莉克生了伊施赫德、亞比以謝、瑪拉。
  • 現代標點和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝、瑪拉。
  • 文理和合譯本 - 其妹哈摩利吉生伊施荷、亞比以謝、瑪拉、
  • 文理委辦譯本 - 基列之妹哈摩利吉生益述、亞庇以泄、馬拉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其妹 哈摩利吉 生 伊施荷 、 亞比以謝 、 瑪拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Su hermana Hamoléquet fue la madre de Isod, Abiezer y Majlá.
  • 현대인의 성경 - 마길의 누이 함몰레겟은 이스홋, 아비에셀, 말라를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Его сестра Амолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
  • Восточный перевод - Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa sœur Hammoléketh donna naissance à Ishhod, Abiézer et Mahla.
  • リビングバイブル - マキルの妹モレケテは、イシュホデ、アビエゼル、マフラを産みました。
  • Nova Versão Internacional - Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
  • Hoffnung für alle - Gileads Schwester Molechet hatte drei Söhne namens Ischhod, Abiëser und Machla.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-mô-lê-kết, em gái Ga-la-át sinh Y-sốt, A-bi-ê-xe, và Mách-la.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮัมโมเลเคท น้องสาวของเขาให้กำเนิดอิชโฮด อาบีเอเซอร์ และมาห์ลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - น้อง​สาว​ของ​เขา​ชื่อ​ฮัมโมเลเคท​ให้​กำเนิด​อิชโฮด อาบีเอเซอร์ และ​มาลาห์
  • Judges 8:2 - And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abi–ezer?
  • Numbers 26:30 - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
  • Judges 6:11 - And there came an angel of the Lord, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abi–ezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites.
  • Judges 6:24 - Then Gideon built an altar there unto the Lord, and called it Jehovah–shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abi–ezrites.
  • Judges 6:34 - But the Spirit of the Lord came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abi–ezer was gathered after him.
Bible
Resources
Plans
Donate