Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
7:17 NIrV
Parallel Verses
  • New International Reader's Version - The son of Ulam was Bedan. These were the members of the family line of Makir, the son of Manasseh. Gilead was the son of Makir.
  • 新标点和合本 - 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 乌兰的儿子是比但。这些都是基列的子孙;基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 乌兰的儿子是比但。这些都是基列的子孙;基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 当代译本 - 乌兰的儿子是比但。这些都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 圣经新译本 - 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙;基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 中文标准译本 - 乌兰的儿子是比丹。 这些是基列的子孙,基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 现代标点和合本 - 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙,基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 乌兰的儿子是比但,这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子;玛吉是玛拿西的儿子。
  • New International Version - The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Makir, the son of Manasseh.
  • English Standard Version - The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, son of Manasseh.
  • New Living Translation - The son of Ulam was Bedan. All these were considered Gileadites, descendants of Makir son of Manasseh.
  • Christian Standard Bible - Ulam’s son: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh.
  • New American Standard Bible - The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • New King James Version - The son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • Amplified Bible - The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • American Standard Version - And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • King James Version - And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
  • New English Translation - The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead, son of Makir, son of Manasseh.
  • World English Bible - The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • 新標點和合本 - 烏蘭的兒子是比但。這都是基列的子孫。基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏蘭的兒子是比但。這些都是基列的子孫;基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 烏蘭的兒子是比但。這些都是基列的子孫;基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 當代譯本 - 烏蘭的兒子是比但。這些都是基列的子孫。基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 聖經新譯本 - 烏蘭的兒子是比但。這都是基列的子孫;基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 呂振中譯本 - 烏蘭 的兒子是 比但 : 以上 這些人是 基列 的子孫; 基列 是 瑪吉 的兒子, 瑪吉 是 瑪拿西 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 烏蘭的兒子是比丹。 這些是基列的子孫,基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 現代標點和合本 - 烏蘭的兒子是比但。這都是基列的子孫,基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 文理和合譯本 - 烏蘭子比但、皆瑪拿西孫、瑪吉子基列之裔、
  • 文理委辦譯本 - 烏蘭子比但。此皆馬拿西孫馬吉子基列後裔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏蘭 子 比但 、皆 瑪拿西 孫 瑪吉 子 基列 之後裔、
  • Nueva Versión Internacional - Bedán fue hijo de Ulán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.
  • 현대인의 성경 - 또 울람에게는 브단이라는 아들이 있었다. 이들은 모두 마길의 아들이며 므낫세의 손자인 길르앗의 후손들이다.
  • Новый Русский Перевод - Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.
  • Восточный перевод - Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oulam eut pour fils Bedân. Tels sont les descendants de Galaad, fils de Makir, et petit-fils de Manassé.
  • リビングバイブル - ウラムの子はベダン。以上はギルアデの子、マキルの孫、マナセのひ孫です。
  • Nova Versão Internacional - O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.
  • Hoffnung für alle - Ulams Sohn hieß Bedan. Dies waren die Nachkommen von Gilead, dem Sohn von Machir und Enkel von Manasse.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con U-lam là Bê-đan. Đó là con cháu Ga-la-át, con Ma-ki, cháu Ma-na-se.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอุลาม ได้แก่ เบดาน คนเหล่านี้คือวงศ์วานของกิเลอาดผู้เป็นบุตรของมาคีร์บุตรมนัสเสห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร​อุลาม​ชื่อ​เบดาน คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​กิเลอาด กิเลอาด​เป็น​บุตร​ของ​มาคีร์ มาคีร์​เป็น​บุตร​ของ​มนัสเสห์
Cross Reference
  • 1 Samuel 12:11 - The Lord sent Gideon, Barak, Jephthah and me. He saved you from the power of your enemies who were all around you. So you lived in safety.
Parallel VersesCross Reference
  • New International Reader's Version - The son of Ulam was Bedan. These were the members of the family line of Makir, the son of Manasseh. Gilead was the son of Makir.
  • 新标点和合本 - 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 乌兰的儿子是比但。这些都是基列的子孙;基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 乌兰的儿子是比但。这些都是基列的子孙;基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 当代译本 - 乌兰的儿子是比但。这些都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 圣经新译本 - 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙;基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 中文标准译本 - 乌兰的儿子是比丹。 这些是基列的子孙,基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 现代标点和合本 - 乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙,基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
  • 和合本(拼音版) - 乌兰的儿子是比但,这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子;玛吉是玛拿西的儿子。
  • New International Version - The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Makir, the son of Manasseh.
  • English Standard Version - The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, son of Manasseh.
  • New Living Translation - The son of Ulam was Bedan. All these were considered Gileadites, descendants of Makir son of Manasseh.
  • Christian Standard Bible - Ulam’s son: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh.
  • New American Standard Bible - The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • New King James Version - The son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • Amplified Bible - The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • American Standard Version - And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • King James Version - And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
  • New English Translation - The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead, son of Makir, son of Manasseh.
  • World English Bible - The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
  • 新標點和合本 - 烏蘭的兒子是比但。這都是基列的子孫。基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 烏蘭的兒子是比但。這些都是基列的子孫;基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 烏蘭的兒子是比但。這些都是基列的子孫;基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 當代譯本 - 烏蘭的兒子是比但。這些都是基列的子孫。基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 聖經新譯本 - 烏蘭的兒子是比但。這都是基列的子孫;基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 呂振中譯本 - 烏蘭 的兒子是 比但 : 以上 這些人是 基列 的子孫; 基列 是 瑪吉 的兒子, 瑪吉 是 瑪拿西 的兒子。
  • 中文標準譯本 - 烏蘭的兒子是比丹。 這些是基列的子孫,基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 現代標點和合本 - 烏蘭的兒子是比但。這都是基列的子孫,基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
  • 文理和合譯本 - 烏蘭子比但、皆瑪拿西孫、瑪吉子基列之裔、
  • 文理委辦譯本 - 烏蘭子比但。此皆馬拿西孫馬吉子基列後裔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 烏蘭 子 比但 、皆 瑪拿西 孫 瑪吉 子 基列 之後裔、
  • Nueva Versión Internacional - Bedán fue hijo de Ulán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.
  • 현대인의 성경 - 또 울람에게는 브단이라는 아들이 있었다. 이들은 모두 마길의 아들이며 므낫세의 손자인 길르앗의 후손들이다.
  • Новый Русский Перевод - Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассии.
  • Восточный перевод - Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын Улама: Бедан. Это сыновья Галаада, сына Махира, внука Манассы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oulam eut pour fils Bedân. Tels sont les descendants de Galaad, fils de Makir, et petit-fils de Manassé.
  • リビングバイブル - ウラムの子はベダン。以上はギルアデの子、マキルの孫、マナセのひ孫です。
  • Nova Versão Internacional - O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.
  • Hoffnung für alle - Ulams Sohn hieß Bedan. Dies waren die Nachkommen von Gilead, dem Sohn von Machir und Enkel von Manasse.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con U-lam là Bê-đan. Đó là con cháu Ga-la-át, con Ma-ki, cháu Ma-na-se.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของอุลาม ได้แก่ เบดาน คนเหล่านี้คือวงศ์วานของกิเลอาดผู้เป็นบุตรของมาคีร์บุตรมนัสเสห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร​อุลาม​ชื่อ​เบดาน คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​กิเลอาด กิเลอาด​เป็น​บุตร​ของ​มาคีร์ มาคีร์​เป็น​บุตร​ของ​มนัสเสห์
  • 1 Samuel 12:11 - The Lord sent Gideon, Barak, Jephthah and me. He saved you from the power of your enemies who were all around you. So you lived in safety.
Bible
Resources
Plans
Donate