Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
7:12 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 新标点和合本 - 还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 当代译本 - 以珥的儿子是书品和户品,亚黑的儿子是户伸。
  • 圣经新译本 - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 中文标准译本 - 此外还有以珥的儿子书皮姆和户皮姆,阿赫尔的儿子户西姆。
  • 现代标点和合本 - 还有以珥的儿子书品、户品并亚黑的儿子户伸。
  • 和合本(拼音版) - 还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
  • New International Version - The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher.
  • New International Reader's Version - The Shuppites and Huppites belonged to the family line of Ir. The Hushites belonged to the family line of Aher.
  • English Standard Version - And Shuppim and Huppim were the sons of Ir, Hushim the son of Aher.
  • New Living Translation - The sons of Ir were Shuppim and Huppim. Hushim was the son of Aher.
  • Christian Standard Bible - Shuppim and Huppim were sons of Ir, and the Hushim were the sons of Aher.
  • New American Standard Bible - Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher.
  • New King James Version - Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son of Aher.
  • Amplified Bible - Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim the son of Aher.
  • American Standard Version - Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
  • King James Version - Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
  • New English Translation - The Shuppites and Huppites were descendants of Ir; the Hushites were descendants of Aher.
  • World English Bible - So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.
  • 新標點和合本 - 還有以珥的兒子書品、戶品,並亞黑的兒子戶伸。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 當代譯本 - 以珥的兒子是書品和戶品,亞黑的兒子是戶伸。
  • 聖經新譯本 - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 呂振中譯本 - 還有 書反 、 戶反 。 但 的兒子是 戶伸 ; 但只有 一個兒子 。
  • 中文標準譯本 - 此外還有以珥的兒子書皮姆和戶皮姆,阿赫爾的兒子戶西姆。
  • 現代標點和合本 - 還有以珥的兒子書品、戶品並亞黑的兒子戶伸。
  • 文理和合譯本 - 以珥子書品、戶品、亞黑子戶伸、
  • 文理委辦譯本 - 以勒之子書反、戶反。亞希蘭之子戶伸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以勒 子 書品 、與 戶品 、 亞黑 子 戶伸 、○
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Ir fueron Supín y Jupín. Jusín fue el hijo de Ajer.
  • 현대인의 성경 - 일의 아들은 숩빔과 빔이었으며 후심은 아헬의 아들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Шупим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • La Bible du Semeur 2015 - Shouppim et Houppim étaient fils d’Ir : Houshim était fils d’Ahèr.
  • リビングバイブル - イルの子はシュピムとフピム。フシムはアヘルの子の一人でした。
  • Nova Versão Internacional - Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
  • Hoffnung für alle - Die Schuppiter und Huppiter stammten von Ir ab, und die Huschiter gingen auf Aher zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Y-rơ là Súp-bim và Hốp-bim. Hu-sim là con A-he.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของอิระคือ ชาวชุปปิมและหุปปิม ส่วนชาวหุชิมเป็นวงศ์วานของอาเฮอร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิร์​มี​บุตร​ชื่อ ชุปปิม และ​หุปปิม อาเฮอร์​มี​บุตร​ชื่อ​หุชิม
Cross Reference
  • 歷代志上 7:15 - 瑪吉為戶品和書品各娶了一妻,他的姊妹名叫瑪迦。第二個名叫西羅非哈;西羅非哈只有女兒。
  • 民數記 26:38 - 按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 民數記 26:39 - 屬書反的,有書反族;屬戶反的,有戶反族。
  • 創世記 46:21 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-繁體) - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 新标点和合本 - 还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 和合本2010(神版-简体) - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 当代译本 - 以珥的儿子是书品和户品,亚黑的儿子是户伸。
  • 圣经新译本 - 还有以珥的儿子书品和户品,以及亚黑的儿子户伸。
  • 中文标准译本 - 此外还有以珥的儿子书皮姆和户皮姆,阿赫尔的儿子户西姆。
  • 现代标点和合本 - 还有以珥的儿子书品、户品并亚黑的儿子户伸。
  • 和合本(拼音版) - 还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
  • New International Version - The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher.
  • New International Reader's Version - The Shuppites and Huppites belonged to the family line of Ir. The Hushites belonged to the family line of Aher.
  • English Standard Version - And Shuppim and Huppim were the sons of Ir, Hushim the son of Aher.
  • New Living Translation - The sons of Ir were Shuppim and Huppim. Hushim was the son of Aher.
  • Christian Standard Bible - Shuppim and Huppim were sons of Ir, and the Hushim were the sons of Aher.
  • New American Standard Bible - Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher.
  • New King James Version - Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim was the son of Aher.
  • Amplified Bible - Shuppim and Huppim were the sons of Ir, and Hushim the son of Aher.
  • American Standard Version - Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
  • King James Version - Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
  • New English Translation - The Shuppites and Huppites were descendants of Ir; the Hushites were descendants of Aher.
  • World English Bible - So were Shuppim, Huppim, the sons of Ir, Hushim, and the sons of Aher.
  • 新標點和合本 - 還有以珥的兒子書品、戶品,並亞黑的兒子戶伸。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 當代譯本 - 以珥的兒子是書品和戶品,亞黑的兒子是戶伸。
  • 聖經新譯本 - 還有以珥的兒子書品和戶品,以及亞黑的兒子戶伸。
  • 呂振中譯本 - 還有 書反 、 戶反 。 但 的兒子是 戶伸 ; 但只有 一個兒子 。
  • 中文標準譯本 - 此外還有以珥的兒子書皮姆和戶皮姆,阿赫爾的兒子戶西姆。
  • 現代標點和合本 - 還有以珥的兒子書品、戶品並亞黑的兒子戶伸。
  • 文理和合譯本 - 以珥子書品、戶品、亞黑子戶伸、
  • 文理委辦譯本 - 以勒之子書反、戶反。亞希蘭之子戶伸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以勒 子 書品 、與 戶品 、 亞黑 子 戶伸 、○
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Ir fueron Supín y Jupín. Jusín fue el hijo de Ajer.
  • 현대인의 성경 - 일의 아들은 숩빔과 빔이었으며 후심은 아헬의 아들이었다.
  • Новый Русский Перевод - Шупим и Хупим, были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Шуппим и Хуппим были сыновьями Ира, а Хушим – сыном Ахера.
  • La Bible du Semeur 2015 - Shouppim et Houppim étaient fils d’Ir : Houshim était fils d’Ahèr.
  • リビングバイブル - イルの子はシュピムとフピム。フシムはアヘルの子の一人でした。
  • Nova Versão Internacional - Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
  • Hoffnung für alle - Die Schuppiter und Huppiter stammten von Ir ab, und die Huschiter gingen auf Aher zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Y-rơ là Súp-bim và Hốp-bim. Hu-sim là con A-he.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของอิระคือ ชาวชุปปิมและหุปปิม ส่วนชาวหุชิมเป็นวงศ์วานของอาเฮอร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิร์​มี​บุตร​ชื่อ ชุปปิม และ​หุปปิม อาเฮอร์​มี​บุตร​ชื่อ​หุชิม
  • 歷代志上 7:15 - 瑪吉為戶品和書品各娶了一妻,他的姊妹名叫瑪迦。第二個名叫西羅非哈;西羅非哈只有女兒。
  • 民數記 26:38 - 按着宗族,便雅憫的眾子:屬比拉的,有比拉族;屬亞實別的,有亞實別族;屬亞希蘭的,有亞希蘭族;
  • 民數記 26:39 - 屬書反的,有書反族;屬戶反的,有戶反族。
  • 創世記 46:21 - 便雅憫的兒子是比拉、比結、亞實別、基拉、乃幔、以希、羅實、母平、戶平、亞勒。
Bible
Resources
Plans
Donate