Parallel Verses
- World English Bible - and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
- 新标点和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又从迦得支派中得了基列的拉末与其郊野、玛哈念与其郊野、
- 和合本2010(神版-简体) - 又从迦得支派中得了基列的拉末与其郊野、玛哈念与其郊野、
- 当代译本 - 从迦得支派得到了基列的拉末、玛哈念、
- 圣经新译本 - 又从迦得支派中,给了他们基列的拉末和属于拉末的草场,玛哈念和属于玛哈念的草场,
- 中文标准译本 - 从迦得支派中,得了基列的拉末和附属的牧野,玛哈念和附属的牧野,
- 现代标点和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
- 和合本(拼音版) - 又在迦得支派的地中,得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
- New International Version - and from the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
- New International Reader's Version - From the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead. They also received Mahanaim,
- English Standard Version - and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
- New Living Translation - And from the territory of Gad, they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,
- Christian Standard Bible - From the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead and its pasturelands, Mahanaim and its pasturelands,
- New American Standard Bible - and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
- New King James Version - And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,
- Amplified Bible - from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and Mahanaim with their pasture lands,
- American Standard Version - and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
- King James Version - And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
- New English Translation - Within the territory of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its pasturelands, Mahanaim and its pasturelands,
- 新標點和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又從迦得支派中得了基列的拉末與其郊野、瑪哈念與其郊野、
- 和合本2010(神版-繁體) - 又從迦得支派中得了基列的拉末與其郊野、瑪哈念與其郊野、
- 當代譯本 - 從迦得支派得到了基列的拉末、瑪哈念、
- 聖經新譯本 - 又從迦得支派中,給了他們基列的拉末和屬於拉末的草場,瑪哈念和屬於瑪哈念的草場,
- 呂振中譯本 - 以色列 人 又從 迦得 支派 的產業 中將 基列 的 拉末 和屬 拉末 的牧場 給了他們 ,又 給了他們 瑪哈念 和屬的 瑪哈念 的牧場,
- 中文標準譯本 - 從迦得支派中,得了基列的拉末和附屬的牧野,瑪哈念和附屬的牧野,
- 現代標點和合本 - 又在迦得支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,
- 文理和合譯本 - 又由迦得支派中、給以基列之拉末及其郊、瑪哈念及其郊、
- 文理委辦譯本 - 在伽得支派中、得基列之喇末及其郊、馬哈念及其郊、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又在 迦得 支派中、得 基列 之 拉末 及其郊、 瑪哈念 及其郊、
- Nueva Versión Internacional - De la tribu de Gad recibieron Ramot de Galaad, Majanayin,
- 현대인의 성경 - 갓 지파에게서는 길르앗의 라못, 마하나임,
- Новый Русский Перевод - А от рода Гада они получили Рамот, что в Галааде, Маханаим,
- Восточный перевод - от рода Гада: Рамот, что в Галааде, Маханаим,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от рода Гада: Рамот, что в Галааде, Маханаим,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - от рода Гада: Рамот, что в Галааде, Маханаим,
- リビングバイブル - ガド族は、ギルアデにあるラモテ、マハナイム、ヘシュボン、ヤゼルと周辺の牧草地を、それぞれメラリ氏族に与えました。
- Nova Versão Internacional - e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Và từ đại tộc Gát, họ nhận các thành Ra-mốt, thuộc Ga-la-át, Ma-ha-na-im,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเผ่ากาด มอบเมืองราโมทในกิเลอาด เมืองมาหะนาอิม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และจากเผ่ากาด คือเมืองราโมทในกิเลอาดรวมทั้งทุ่งหญ้า มาหะนาอิมรวมทั้งทุ่งหญ้า
Cross Reference
- 1 Kings 22:3 - The king of Israel said to his servants, “You know that Ramoth Gilead is ours, and we do nothing, and don’t take it out of the hand of the king of Syria?”
- 1 Kings 22:4 - He said to Jehoshaphat, “Will you go with me to battle to Ramoth Gilead?” Jehoshaphat said to the king of Israel, “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”
- 1 Kings 22:5 - Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for Yahweh’s word.”
- 1 Kings 22:6 - Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, “Should I go against Ramoth Gilead to battle, or should I refrain?” They said, “Go up; for the Lord will deliver it into the hand of the king.”
- 1 Kings 22:7 - But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of him?”
- 1 Kings 22:8 - The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh, Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he does not prophesy good concerning me, but evil.” Jehoshaphat said, “Don’t let the king say so.”
- 1 Kings 22:9 - Then the king of Israel called an officer, and said, “Quickly get Micaiah the son of Imlah.”
- 1 Kings 22:10 - Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah were sitting each on his throne, arrayed in their robes, in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
- 1 Kings 22:11 - Zedekiah the son of Chenaanah made himself horns of iron, and said, “Yahweh says, ‘With these you will push the Syrians, until they are consumed.’”
- 1 Kings 22:12 - All the prophets prophesied so, saying, “Go up to Ramoth Gilead, and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king.”
- 1 Kings 22:13 - The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, “See now, the prophets declare good to the king with one mouth. Please let your word be like the word of one of them, and speak good.”
- 1 Kings 22:14 - Micaiah said, “As Yahweh lives, what Yahweh says to me, that I will speak.”
- 1 Kings 22:15 - When he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall we forbear?” He answered him, “Go up and prosper; and Yahweh will deliver it into the hand of the king.”
- 1 Kings 22:16 - The king said to him, “How many times do I have to adjure you that you speak to me nothing but the truth in Yahweh’s name?”
- 1 Kings 22:17 - He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them each return to his house in peace.’”
- 1 Kings 22:18 - The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”
- 1 Kings 22:19 - Micaiah said, “Therefore hear Yahweh’s word. I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and on his left.
- 1 Kings 22:20 - Yahweh said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One said one thing; and another said another.
- 1 Kings 22:21 - A spirit came out and stood before Yahweh, and said, ‘I will entice him.’
- 1 Kings 22:22 - Yahweh said to him, ‘How?’ He said, ‘I will go out and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ He said, ‘You will entice him, and will also prevail. Go out and do so.’
- 1 Kings 22:23 - Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you.”
- 1 Kings 22:24 - Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did Yahweh’s Spirit go from me to speak to you?”
- 1 Kings 22:25 - Micaiah said, “Behold, you will see on that day, when you go into an inner room to hide yourself.”
- 1 Kings 22:26 - The king of Israel said, “Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son.
- 1 Kings 22:27 - Say, ‘The king says, “Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.”’”
- 1 Kings 22:28 - Micaiah said, “If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me.” He said, “Listen, all you people!”
- 2 Samuel 17:24 - Then David came to Mahanaim. Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
- 2 Samuel 19:32 - Now Barzillai was a very aged man, even eighty years old. He had provided the king with sustenance while he stayed at Mahanaim; for he was a very great man.
- 2 Samuel 17:27 - When David had come to Mahanaim, Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
- 1 Chronicles 6:73 - Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
- Joshua 21:38 - Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, and Mahanaim with its pasture lands,
- Joshua 21:39 - Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
- 2 Kings 9:1 - Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, “Put your belt on your waist, take this vial of oil in your hand, and go to Ramoth Gilead.
- Genesis 32:2 - When he saw them, Jacob said, “This is God’s army.” He called the name of that place Mahanaim.