Parallel Verses
- Kinh Thánh Hiện Đại - Gia-hát, Ghẹt-sôn, và Lê-vi.
- 新标点和合本 - 示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
- 和合本2010(神版-简体) - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
- 当代译本 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
- 圣经新译本 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
- 中文标准译本 - 示每是雅哈的儿子, 雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
- 现代标点和合本 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
- 和合本(拼音版) - 示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子;革顺是利未的儿子。
- New International Version - the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi;
- New International Reader's Version - Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. And Gershon was the son of Levi.
- English Standard Version - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
- New Living Translation - Jahath, Gershon, and Levi.
- Christian Standard Bible - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
- New American Standard Bible - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
- New King James Version - the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
- Amplified Bible - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
- American Standard Version - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
- King James Version - The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
- New English Translation - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
- World English Bible - the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
- 新標點和合本 - 示每是雅哈的兒子;雅哈是革順的兒子。革順是利未的兒子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
- 當代譯本 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
- 聖經新譯本 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
- 呂振中譯本 - 示每 是 雅哈 的兒子, 雅哈 是 革順 的兒子, 革順 是 利未 的兒子,
- 中文標準譯本 - 示每是雅哈的兒子, 雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
- 現代標點和合本 - 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。
- 文理和合譯本 - 示每乃雅哈子、雅哈乃革順子、革順乃利未子、
- 文理委辦譯本 - 示每乃雅哈之子、雅哈乃革順之孫、革順乃利未之子。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 示每 乃 雅哈 子、 雅哈 乃 革順 子、 革順 乃 利未 子、○
- Nueva Versión Internacional - Yajat, Guersón y Leví.
- 현대인의 성경 - 야핫, 게르손, 레위이다.
- Новый Русский Перевод - сына Иахата, сына Гершона, сына Левия.
- Восточный перевод - сына Иахата, сына Гершона, сына Леви.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сына Иахата, сына Гершона, сына Леви.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - сына Иахата, сына Гершона, сына Леви.
- La Bible du Semeur 2015 - Hilên, Debir,
- Nova Versão Internacional - filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
- Hoffnung für alle - Holon, Debir,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งเป็นบุตรของยาหาท ซึ่งเป็นบุตรของเกอร์โชน ซึ่งเป็นบุตรของเลวี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชิเมอีเป็นบุตรของยาหาท ยาหาทเป็นบุตรของเกอร์โชม เกอร์โชมเป็นบุตรของเลวี
Cross Reference
- 1 Sử Ký 23:6 - Đa-vít chia người Lê-vi làm ba, theo tên ba con trai của Lê-vi—Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- Xuất Ai Cập 6:16 - Các con trai Lê-vi, theo thứ tự tuổi tác là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri. Lê-vi thọ 137 tuổi.
- 1 Sử Ký 6:20 - Con cháu của Ghẹt-sôn gồm Líp-ni, Gia-hát, Xim-ma,
- 1 Sử Ký 6:1 - Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- 1 Sử Ký 6:16 - Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- 1 Sử Ký 6:17 - Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
- Sáng Thế Ký 46:11 - Các con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- Dân Số Ký 3:17 - Đây là tên các con trai Lê-vi: Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- Xuất Ai Cập 2:22 - Họ sinh được một con trai, đặt tên là Ghẹt-sôn, vì Môi-se nói: “Tôi ở nơi đất lạ quê người.”