Parallel Verses
- New Living Translation - They ministered with music at the Tabernacle until Solomon built the Temple of the Lord in Jerusalem. They carried out their work, following all the regulations handed down to them.
- 新标点和合本 - 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们在会幕前负责歌唱的事奉,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们就按着班次供职。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们在会幕前负责歌唱的事奉,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们就按着班次供职。
- 当代译本 - 他们按班次供职,在会幕歌唱,一直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿。
- 圣经新译本 - 他们在会幕的帐棚前担任歌唱的工作,直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们按着班次执行自己的职务。
- 中文标准译本 - 他们从前是在会幕的帐幕前用歌唱事奉的,直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们就照着惯例服事供职。
- 现代标点和合本 - 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
- 和合本(拼音版) - 他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
- New International Version - They ministered with music before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.
- New International Reader's Version - The men used their music to serve in front of the holy tent, the tent of meeting. They served there until Solomon built the temple of the Lord in Jerusalem. They did their work according to the rules they had been given.
- English Standard Version - They ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they performed their service according to their order.
- Christian Standard Bible - They ministered with song in front of the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon built the Lord’s temple in Jerusalem, and they performed their task according to the regulations given to them.
- New American Standard Bible - They were ministering in song in front of the tabernacle of the tent of meeting until Solomon’s building of the house of the Lord in Jerusalem; and they served in their office according to their order.
- New King James Version - They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
- Amplified Bible - They ministered with singing before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the Lord’s house (temple) in Jerusalem, performing their service in due order.
- American Standard Version - And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
- King James Version - And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
- New English Translation - They performed music before the sanctuary of the meeting tent until Solomon built the Lord’s temple in Jerusalem. They carried out their tasks according to regulations.
- World English Bible - They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built Yahweh’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
- 新標點和合本 - 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按着班次供職。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們在會幕前負責歌唱的事奉,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們就按着班次供職。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們在會幕前負責歌唱的事奉,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們就按着班次供職。
- 當代譯本 - 他們按班次供職,在會幕歌唱,一直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿。
- 聖經新譯本 - 他們在會幕的帳棚前擔任歌唱的工作,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們按著班次執行自己的職務。
- 呂振中譯本 - 他們在會棚的帳幕前當歌唱的差事;趕到 所羅門 在 耶路撒冷 建造了永恆主的殿,他們便按着班次站着奉職。
- 中文標準譯本 - 他們從前是在會幕的帳幕前用歌唱事奉的,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們就照著慣例服事供職。
- 現代標點和合本 - 他們就在會幕前當歌唱的差,及至所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們便按著班次供職。
- 文理和合譯本 - 遂以謳歌、供事於會幕前、迨所羅門建耶和華室於耶路撒冷、循其班次、以供厥職、
- 文理委辦譯本 - 此數人者、在會幕前謳歌、迨所羅門在耶路撒冷建耶和華殿、循其常例、以供役事。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃在會幕前、供謳歌之役、迨及 所羅門 在 耶路撒冷 建主之殿、遂循常例以供職、
- Nueva Versión Internacional - Ellos ya cantaban en la Tienda de reunión, delante del santuario, antes de que Salomón edificara el templo del Señor en Jerusalén. Luego continuaron su ministerio según las normas establecidas.
- 현대인의 성경 - 그들은 솔로몬이 예루살렘에 성전을 세울 때까지 거기서 일정한 규정에 따라 그 일을 계속하였다.
- Новый Русский Перевод - Они несли песенную службу перед скинией собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
- Восточный перевод - Они несли песенную службу перед священным шатром – шатром встречи, пока Сулейман не выстроил Вечному храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они несли песенную службу перед священным шатром – шатром встречи, пока Сулейман не выстроил Вечному храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они несли песенную службу перед священным шатром – шатром встречи, пока Сулаймон не выстроил Вечному храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
- La Bible du Semeur 2015 - Mahli, Moushi, Merari, Lévi.
- リビングバイブル - ソロモン王がエルサレムに神殿を建てるまで、合唱隊は幕屋で勤務していました。
- Nova Versão Internacional - Eles ministraram o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.
- Hoffnung für alle - Machli, Muschi, Merari und Levi.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người này tiếp tục công việc ca hát tại Đền Tạm cho đến ngày Sa-lô-môn xây xong Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu ở Giê-ru-sa-lem. Họ cứ theo thứ tự mà làm việc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาทำหน้าที่บรรเลงเพลงหน้าพลับพลา ซึ่งก็คือเต็นท์นัดพบ ตราบจนโซโลมอนสร้างพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่กรุงเยรูซาเล็มเสร็จแล้ว พวกเขาปฏิบัติหน้าที่ตามกฎระเบียบที่ตั้งไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชายเหล่านี้รับใช้เรื่องดนตรีที่เบื้องหน้ากระโจมที่นัดหมายจนกระทั่งซาโลมอนสร้างพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าในเยรูซาเล็ม และพวกเขากระทำหน้าที่ตามระเบียบที่จัดไว้
Cross Reference
- 2 Chronicles 31:2 - Hezekiah then organized the priests and Levites into divisions to offer the burnt offerings and peace offerings, and to worship and give thanks and praise to the Lord at the gates of the Temple.
- 1 Chronicles 16:4 - David appointed the following Levites to lead the people in worship before the Ark of the Lord—to invoke his blessings, to give thanks, and to praise the Lord, the God of Israel.
- 1 Chronicles 16:5 - Asaph, the leader of this group, sounded the cymbals. Second to him was Zechariah, followed by Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played the harps and lyres.
- 1 Chronicles 16:6 - The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God’s Covenant.
- Nehemiah 12:45 - They performed the service of their God and the service of purification, as commanded by David and his son Solomon, and so did the singers and the gatekeepers.
- Nehemiah 12:46 - The custom of having choir directors to lead the choirs in hymns of praise and thanksgiving to God began long ago in the days of David and Asaph.
- Nehemiah 12:47 - So now, in the days of Zerubbabel and of Nehemiah, all Israel brought a daily supply of food for the singers, the gatekeepers, and the Levites. The Levites, in turn, gave a portion of what they received to the priests, the descendants of Aaron.
- 2 Chronicles 29:25 - King Hezekiah then stationed the Levites at the Temple of the Lord with cymbals, lyres, and harps. He obeyed all the commands that the Lord had given to King David through Gad, the king’s seer, and the prophet Nathan.
- 2 Chronicles 29:26 - The Levites then took their positions around the Temple with the instruments of David, and the priests took their positions with the trumpets.
- 2 Chronicles 29:27 - Then Hezekiah ordered that the burnt offering be placed on the altar. As the burnt offering was presented, songs of praise to the Lord were begun, accompanied by the trumpets and other instruments of David, the former king of Israel.
- 2 Chronicles 29:28 - The entire assembly worshiped the Lord as the singers sang and the trumpets blew, until all the burnt offerings were finished.
- 2 Chronicles 29:29 - Then the king and everyone with him bowed down in worship.
- 2 Chronicles 29:30 - King Hezekiah and the officials ordered the Levites to praise the Lord with the psalms written by David and by Asaph the seer. So they offered joyous praise and bowed down in worship.
- Psalms 68:24 - Your procession has come into view, O God— the procession of my God and King as he goes into the sanctuary.
- Psalms 68:25 - Singers are in front, musicians behind; between them are young women playing tambourines.
- 1 Kings 8:6 - Then the priests carried the Ark of the Lord’s Covenant into the inner sanctuary of the Temple—the Most Holy Place—and placed it beneath the wings of the cherubim.
- 1 Kings 8:7 - The cherubim spread their wings over the Ark, forming a canopy over the Ark and its carrying poles.
- 1 Kings 8:8 - These poles were so long that their ends could be seen from the Holy Place, which is in front of the Most Holy Place, but not from the outside. They are still there to this day.
- 1 Kings 8:9 - Nothing was in the Ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Mount Sinai, where the Lord made a covenant with the people of Israel when they left the land of Egypt.
- 1 Kings 8:10 - When the priests came out of the Holy Place, a thick cloud filled the Temple of the Lord.
- 1 Kings 8:11 - The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the Lord filled the Temple of the Lord.
- 1 Kings 8:12 - Then Solomon prayed, “O Lord, you have said that you would live in a thick cloud of darkness.
- 1 Kings 8:13 - Now I have built a glorious Temple for you, a place where you can live forever! ”
- 1 Chronicles 9:33 - The musicians, all prominent Levites, lived at the Temple. They were exempt from other responsibilities since they were on duty at all hours.
- Nehemiah 12:27 - For the dedication of the new wall of Jerusalem, the Levites throughout the land were asked to come to Jerusalem to assist in the ceremonies. They were to take part in the joyous occasion with their songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps, and lyres.
- Nehemiah 12:28 - The singers were brought together from the region around Jerusalem and from the villages of the Netophathites.
- Nehemiah 11:17 - Also Mattaniah son of Mica, son of Zabdi, a descendant of Asaph, who led in thanksgiving and prayer. Also Bakbukiah, who was Mattaniah’s assistant, and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
- Nehemiah 11:18 - In all, there were 284 Levites in the holy city.
- Nehemiah 11:19 - From the gatekeepers: Akkub, Talmon, and 172 of their associates, who guarded the gates.
- Nehemiah 11:20 - The other priests, Levites, and the rest of the Israelites lived wherever their family inheritance was located in any of the towns of Judah.
- Nehemiah 11:21 - The Temple servants, however, whose leaders were Ziha and Gishpa, all lived on the hill of Ophel.
- Nehemiah 11:22 - The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, a descendant of Asaph, whose family served as singers at God’s Temple.
- Nehemiah 11:23 - Their daily responsibilities were carried out according to the terms of a royal command.
- Psalms 135:1 - Praise the Lord! Praise the name of the Lord! Praise him, you who serve the Lord,
- Psalms 135:2 - you who serve in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
- Psalms 135:3 - Praise the Lord, for the Lord is good; celebrate his lovely name with music.
- Psalms 134:1 - Oh, praise the Lord, all you servants of the Lord, you who serve at night in the house of the Lord.
- Psalms 134:2 - Lift your hands toward the sanctuary, and praise the Lord.
- 1 Chronicles 16:37 - David arranged for Asaph and his fellow Levites to serve regularly before the Ark of the Lord’s Covenant, doing whatever needed to be done each day.
- 1 Chronicles 16:38 - This group included Obed-edom (son of Jeduthun), Hosah, and sixty-eight other Levites as gatekeepers.
- 1 Chronicles 16:39 - Meanwhile, David stationed Zadok the priest and his fellow priests at the Tabernacle of the Lord at the place of worship in Gibeon, where they continued to minister before the Lord.
- 1 Chronicles 16:40 - They sacrificed the regular burnt offerings to the Lord each morning and evening on the altar set aside for that purpose, obeying everything written in the Law of the Lord, as he had commanded Israel.
- 1 Chronicles 16:41 - David also appointed Heman, Jeduthun, and the others chosen by name to give thanks to the Lord, for “his faithful love endures forever.”
- 1 Chronicles 16:42 - They used their trumpets, cymbals, and other instruments to accompany their songs of praise to God. And the sons of Jeduthun were appointed as gatekeepers.
- 1 Chronicles 25:7 - They and their families were all trained in making music before the Lord, and each of them—288 in all—was an accomplished musician.
- 1 Chronicles 25:8 - The musicians were appointed to their term of service by means of sacred lots, without regard to whether they were young or old, teacher or student.
- 1 Chronicles 25:9 - The first lot fell to Joseph of the Asaph clan and twelve of his sons and relatives. The second lot fell to Gedaliah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:10 - The third lot fell to Zaccur and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:11 - The fourth lot fell to Zeri and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:12 - The fifth lot fell to Nethaniah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:13 - The sixth lot fell to Bukkiah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:14 - The seventh lot fell to Asarelah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:15 - The eighth lot fell to Jeshaiah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:16 - The ninth lot fell to Mattaniah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:17 - The tenth lot fell to Shimei and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:18 - The eleventh lot fell to Uzziel and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:19 - The twelfth lot fell to Hashabiah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:20 - The thirteenth lot fell to Shubael and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:21 - The fourteenth lot fell to Mattithiah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:22 - The fifteenth lot fell to Jerimoth and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:23 - The sixteenth lot fell to Hananiah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:24 - The seventeenth lot fell to Joshbekashah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:25 - The eighteenth lot fell to Hanani and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:26 - The nineteenth lot fell to Mallothi and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:27 - The twentieth lot fell to Eliathah and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:28 - The twenty-first lot fell to Hothir and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:29 - The twenty-second lot fell to Giddalti and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:30 - The twenty-third lot fell to Mahazioth and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 25:31 - The twenty-fourth lot fell to Romamti-ezer and twelve of his sons and relatives.
- 1 Chronicles 6:10 - Johanan was the father of Azariah, the high priest at the Temple built by Solomon in Jerusalem.
- Ezra 6:18 - Then the priests and Levites were divided into their various divisions to serve at the Temple of God in Jerusalem, as prescribed in the Book of Moses.
- 2 Chronicles 35:15 - The musicians, descendants of Asaph, were in their assigned places, following the commands that had been given by David, Asaph, Heman, and Jeduthun, the king’s seer. The gatekeepers guarded the gates and did not need to leave their posts of duty, for their Passover offerings were prepared for them by their fellow Levites.
- Ezra 3:10 - When the builders completed the foundation of the Lord’s Temple, the priests put on their robes and took their places to blow their trumpets. And the Levites, descendants of Asaph, clashed their cymbals to praise the Lord, just as King David had prescribed.
- Ezra 3:11 - With praise and thanks, they sang this song to the Lord: “He is so good! His faithful love for Israel endures forever!” Then all the people gave a great shout, praising the Lord because the foundation of the Lord’s Temple had been laid.