Parallel Verses
- Christian Standard Bible - These are the names of Gershom’s sons: Libni and Shimei.
- 新标点和合本 - 革顺的儿子名叫立尼、示每。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
- 和合本2010(神版-简体) - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
- 当代译本 - 革顺的儿子一个叫立尼,一个叫示每。
- 圣经新译本 - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
- 中文标准译本 - 革顺的儿子名字是立尼和示每。
- 现代标点和合本 - 革顺的儿子名叫立尼、示每。
- 和合本(拼音版) - 革顺的儿子名叫立尼、示每。
- New International Version - These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
- New International Reader's Version - The names of the sons of Gershon were Libni and Shimei.
- English Standard Version - And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
- New Living Translation - The descendants of Gershon included Libni and Shimei.
- New American Standard Bible - These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
- New King James Version - These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
- Amplified Bible - These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
- American Standard Version - And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
- King James Version - And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
- New English Translation - These are the names of the sons Gershom: Libni and Shimei.
- World English Bible - These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
- 新標點和合本 - 革順的兒子名叫立尼、示每。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 革順的兒子名叫立尼和示每。
- 和合本2010(神版-繁體) - 革順的兒子名叫立尼和示每。
- 當代譯本 - 革順的兒子一個叫立尼,一個叫示每。
- 聖經新譯本 - 革順的兒子名叫立尼和示每。
- 呂振中譯本 - 革順 的兒子名叫 立尼 、 示每 。
- 中文標準譯本 - 革順的兒子名字是立尼和示每。
- 現代標點和合本 - 革順的兒子名叫立尼、示每。
- 文理和合譯本 - 革順子、立尼、示每、
- 文理委辦譯本 - 革順子立尼、 示每、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 子 立尼 、 示每 、
- Nueva Versión Internacional - Hijos de Guersón: Libní y Simí.
- 현대인의 성경 - 게르손의 아들은 립니와 시므이이고
- Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
- Восточный перевод - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils exerçaient déjà leur service par le chant devant le tabernacle, la tente de la Rencontre, jusqu’à ce que Salomon ait bâti le temple de l’Eternel à Jérusalem, et ils exerçaient leur fonction d’après la règle qui leur avait été prescrite.
- リビングバイブル - ゲルショムの子はリブニ、シムイ。
- Nova Versão Internacional - Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
- Hoffnung für alle - Bevor Salomo den Tempel in Jerusalem baute, versahen sie ihren Dienst vor dem heiligen Zelt. Dabei hielten sie sich genau an ihre Anweisungen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รายชื่อบุตรของเกอร์โชน ได้แก่ ลิบนีกับชิเมอี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกอร์โชมมีบุตรชื่อ ลิบนี และชิเมอี
Cross Reference
- Numbers 3:21 - The Libnite clan and the Shimeite clan came from Gershon; these were the Gershonite clans.
- Numbers 3:18 - These were the names of Gershon’s sons by their clans: Libni and Shimei.
- Exodus 6:17 - The sons of Gershon: Libni and Shimei, by their clans.
- 1 Chronicles 23:7 - The Gershonites: Ladan and Shimei.