Parallel Verses
- World English Bible - the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;
- 新标点和合本 - 三子押沙龙是基述王达买的女儿玛迦生的。四子亚多尼雅是哈及生的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 三子押沙龙是基述王达买的女儿玛迦生的。四子亚多尼雅是哈及生的。
- 和合本2010(神版-简体) - 三子押沙龙是基述王达买的女儿玛迦生的。四子亚多尼雅是哈及生的。
- 当代译本 - 三子押沙龙,由基述王达买的女儿玛迦所生;四子亚多尼雅,由哈及所生;
- 圣经新译本 - 三子押沙龙,是基述王达买的女儿玛迦生的;四子亚多尼雅,是哈及的儿子;
- 中文标准译本 - 三子押沙龙,由基述王塔尔迈的女儿玛迦所生; 四子亚多尼雅,是哈及的儿子;
- 现代标点和合本 - 三子押沙龙,是基述王达买的女儿玛迦生的;四子亚多尼雅,是哈及生的;
- 和合本(拼音版) - 三子押沙龙,是基述王达买的女儿玛迦生的;四子亚多尼雅,是哈及生的;
- New International Version - the third, Absalom the son of Maakah daughter of Talmai king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;
- New International Reader's Version - The third son was Absalom. His mother was Maakah. She was the daughter of Talmai, the king of Geshur. The fourth son was Adonijah. His mother was Haggith.
- English Standard Version - the third, Absalom, whose mother was Maacah, the daughter of Talmai, king of Geshur; the fourth, Adonijah, whose mother was Haggith;
- New Living Translation - The third was Absalom, whose mother was Maacah, the daughter of Talmai, king of Geshur. The fourth was Adonijah, whose mother was Haggith.
- Christian Standard Bible - Absalom son of Maacah, daughter of King Talmai of Geshur, was third; Adonijah son of Haggith was fourth;
- New American Standard Bible - the third was Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur; the fourth was Adonijah the son of Haggith;
- New King James Version - the third, Absalom the son of Maacah, the daughter of Talmai, king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;
- Amplified Bible - third, Absalom the son of Maacah, daughter of Talmai king of Geshur; fourth, Adonijah, the son of Haggith;
- American Standard Version - the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;
- King James Version - The third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:
- New English Translation - the third was Absalom whose mother was Maacah, daughter of King Talmai of Geshur; the fourth was Adonijah, whose mother was Haggith;
- 新標點和合本 - 三子押沙龍是基述王達買的女兒瑪迦生的。四子亞多尼雅是哈及生的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 三子押沙龍是基述王達買的女兒瑪迦生的。四子亞多尼雅是哈及生的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 三子押沙龍是基述王達買的女兒瑪迦生的。四子亞多尼雅是哈及生的。
- 當代譯本 - 三子押沙龍,由基述王達買的女兒瑪迦所生;四子亞多尼雅,由哈及所生;
- 聖經新譯本 - 三子押沙龍,是基述王達買的女兒瑪迦生的;四子亞多尼雅,是哈及的兒子;
- 呂振中譯本 - 三子 押沙龍 、是 基述 王 達買 的女兒 瑪迦 生的;四子 亞多尼雅 、是 哈及 生的;
- 中文標準譯本 - 三子押沙龍,由基述王塔爾邁的女兒瑪迦所生; 四子亞多尼雅,是哈及的兒子;
- 現代標點和合本 - 三子押沙龍,是基述王達買的女兒瑪迦生的;四子亞多尼雅,是哈及生的;
- 文理和合譯本 - 三子押沙龍、基述王達買女瑪迦所出、四子亞多尼雅、哈及所出、
- 文理委辦譯本 - 三押沙龍、乃基述王達買女馬迦所出。四亞多尼雅、乃哈及所出。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 三子 押沙龍 、乃 基述 王 達買 女 瑪迦 所出、四子 亞多尼雅 、乃 哈及 所出、
- Nueva Versión Internacional - el tercero, Absalón hijo de Macá, la hija del rey Talmay de Guesur; el cuarto, Adonías hijo de Jaguit;
- 현대인의 성경 - 셋째는 그술 왕 달매의 딸 마아가가 낳은 압살롬, 넷째는 학깃이 낳은 아도니야,
- Новый Русский Перевод - третий – Авессалом, сын Маахи, дочери Талмая, царя Гешура; четвертый – Адония, сын Аггифы;
- Восточный перевод - третий – Авессалом, сын Маахи, дочери Талмая, царя Гешура; четвёртый – Адония, сын Хаггиты;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - третий – Авессалом, сын Маахи, дочери Талмая, царя Гешура; четвёртый – Адония, сын Хаггиты;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - третий – Авессалом, сын Маахи, дочери Талмая, царя Гешура; четвёртый – Адония, сын Хаггиты;
- La Bible du Semeur 2015 - le troisième, Absalom, était le fils de Maaka, fille de Talmaï, le roi de Gueshour ; le quatrième, Adoniya, était le fils de Haggith ;
- リビングバイブル - 三男は、ゲシュルの王タルマイの娘マアカから生まれたアブシャロム。 四男は、ハギテを母とするアドニヤ。
- Nova Versão Internacional - o terceiro, Absalão, de Maaca, filha de Talmai, rei de Gesur; o quarto, Adonias, de Hagite;
- Hoffnung für alle - Absalom war der dritte Sohn, seine Mutter hieß Maacha und war eine Tochter von Talmai, dem König von Geschur. Der vierte Sohn hieß Adonija, und seine Mutter war Haggit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thứ ba là Áp-sa-lôm, mẹ là Ma-a-ca, con gái của Thanh-mai, vua xứ Ghê-sua. Con thứ tư là A-đô-ni-gia, mẹ là Hà-ghi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ที่สามคืออับซาโลม ประสูติจากนางมาอาคาห์ธิดากษัตริย์ทัลมัยแห่งเกชูร์ องค์ที่สี่คืออาโดนียาห์ ประสูติจากนางฮักกีท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่สามคืออับซาโลมเกิดจากนางมาอาคาห์บุตรหญิงของทัลมัยกษัตริย์แห่งเกชูร์ คนที่สี่คืออาโดนียาห์บุตรของนางฮักกีท
Cross Reference
- 2 Samuel 13:38 - So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
- 2 Samuel 3:4 - and the fourth, Adonijah the son of Haggith; and the fifth, Shephatiah the son of Abital;
- 1 Kings 1:5 - Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, “I will be king.” Then he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.
- 1 Kings 2:24 - Now therefore as Yahweh lives, who has established me, and set me on my father David’s throne, and who has made me a house as he promised, surely Adonijah shall be put to death today.”
- 1 Kings 2:25 - King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.
- 2 Samuel 18:14 - Then Joab said, “I’m not going to wait like this with you.” He took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the middle of the oak.
- 2 Samuel 14:32 - Absalom answered Joab, “Behold, I sent to you, saying, ‘Come here, that I may send you to the king, to say, “Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still. Now therefore let me see the king’s face, and if there is iniquity in me, let him kill me.”’”
- 2 Samuel 13:20 - Absalom her brother said to her, “Has Amnon your brother been with you? But now hold your peace, my sister. He is your brother. Don’t take this thing to heart.” So Tamar remained desolate in her brother Absalom’s house.
- 2 Samuel 13:21 - But when king David heard of all these things, he was very angry.
- 2 Samuel 13:22 - Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
- 2 Samuel 13:23 - After two full years, Absalom had sheep shearers in Baal Hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king’s sons.
- 2 Samuel 13:24 - Absalom came to the king, and said, “See now, your servant has sheep shearers. Please let the king and his servants go with your servant.”
- 2 Samuel 13:25 - The king said to Absalom, “No, my son, let’s not all go, lest we be burdensome to you.” He pressed him; however he would not go, but blessed him.
- 2 Samuel 13:26 - Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” The king said to him, “Why should he go with you?”
- 2 Samuel 13:27 - But Absalom pressed him, and he let Amnon and all the king’s sons go with him.
- 2 Samuel 13:28 - Absalom commanded his servants, saying, “Mark now, when Amnon’s heart is merry with wine; and when I tell you, ‘Strike Amnon,’ then kill him. Don’t be afraid. Haven’t I commanded you? Be courageous, and be valiant!”
- 2 Samuel 15:8 - For your servant vowed a vow while I stayed at Geshur in Syria, saying, ‘If Yahweh shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Yahweh.’”
- 1 Chronicles 2:23 - Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
- 2 Samuel 13:1 - After this, Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
- 2 Samuel 18:33 - The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, “My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!”
- 2 Samuel 14:23 - So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.
- Joshua 13:13 - Nevertheless the children of Israel didn’t drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath live within Israel to this day.
- 2 Samuel 18:18 - Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself the pillar which is in the king’s valley, for he said, “I have no son to keep my name in memory.” He called the pillar after his own name. It is called Absalom’s monument, to this day.
- 2 Samuel 19:4 - The king covered his face, and the king cried with a loud voice, “My son Absalom, Absalom, my son, my son!”
- 2 Samuel 19:5 - Joab came into the house to the king, and said, “Today you have shamed the faces of all your servants, who today have saved your life, and the lives of your sons and of your daughters, and the lives of your wives, and the lives of your concubines;
- 2 Samuel 19:6 - in that you love those who hate you, and hate those who love you. For you have declared today that princes and servants are nothing to you. For today I perceive that if Absalom had lived, and all we had died today, then it would have pleased you well.
- 2 Samuel 19:7 - Now therefore arise, go out, and speak to comfort your servants; for I swear by Yahweh, if you don’t go out, not a man will stay with you this night. That would be worse to you than all the evil that has happened to you from your youth until now.”
- 2 Samuel 19:8 - Then the king arose, and sat in the gate. They told to all the people, saying, “Behold, the king is sitting in the gate.” All the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent.
- 2 Samuel 19:9 - All the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, “The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he has fled out of the land from Absalom.
- 2 Samuel 19:10 - Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why don’t you speak a word of bringing the king back?”