Parallel Verses
- Amplified Bible - of the Ephraimites, Hoshea the son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
- 新标点和合本 - 管以法莲人的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 管以法莲的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
- 和合本2010(神版-简体) - 管以法莲的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
- 当代译本 - 以法莲支派的首领是阿撒细雅的儿子何细亚;玛拿西半个支派的首领是毗大雅的儿子约珥;
- 圣经新译本 - 以法莲支派的首领是阿撒细雅的儿子何细亚;玛拿西半个支派的首领是毗大雅的儿子约珥;
- 中文标准译本 - 以法莲子孙,是阿撒细雅的儿子何西阿; 玛拿西半支派,是皮达雅的儿子约珥;
- 现代标点和合本 - 管以法莲人的,是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的,是毗大雅的儿子约珥;
- 和合本(拼音版) - 管以法莲人的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
- New International Version - over the Ephraimites: Hoshea son of Azaziah; over half the tribe of Manasseh: Joel son of Pedaiah;
- New International Reader's Version - Over Ephraim was Hoshea, the son of Azaziah. Over half of the tribe of Manasseh was Joel, the son of Pedaiah.
- English Standard Version - for the Ephraimites, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
- New Living Translation - Ephraim Hoshea son of Azaziah Manasseh (west) Joel son of Pedaiah
- Christian Standard Bible - for the Ephraimites, Hoshea son of Azaziah; for half the tribe of Manasseh, Joel son of Pedaiah;
- New American Standard Bible - for the sons of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
- New King James Version - over the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; over the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
- American Standard Version - of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
- King James Version - Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:
- New English Translation - Hoshea son of Azaziah led the Ephraimites, Joel son of Pedaiah led the half-tribe of Manasseh,
- World English Bible - of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; of the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;
- 新標點和合本 - 管以法蓮人的是阿撒細雅的兒子何細亞;管瑪拿西半支派的是毗大雅的兒子約珥;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 管以法蓮的是阿撒細雅的兒子何細亞;管瑪拿西半支派的是毗大雅的兒子約珥;
- 和合本2010(神版-繁體) - 管以法蓮的是阿撒細雅的兒子何細亞;管瑪拿西半支派的是毗大雅的兒子約珥;
- 當代譯本 - 以法蓮支派的首領是阿撒細雅的兒子何細亞;瑪拿西半個支派的首領是毗大雅的兒子約珥;
- 聖經新譯本 - 以法蓮支派的首領是阿撒細雅的兒子何細亞;瑪拿西半個支派的首領是毘大雅的兒子約珥;
- 呂振中譯本 - 管 以法蓮 人的是 阿撒細雅 的兒子 何細亞 :管 瑪拿西 半族派的是 毘大雅 的兒子 約珥 ;
- 中文標準譯本 - 以法蓮子孫,是阿撒細雅的兒子何西阿; 瑪拿西半支派,是皮達雅的兒子約珥;
- 現代標點和合本 - 管以法蓮人的,是阿撒細雅的兒子何細亞;管瑪拿西半支派的,是毗大雅的兒子約珥;
- 文理和合譯本 - 轄以法蓮人者、阿撒細雅子何細亞、轄瑪拿西半支派者、毘大雅子約珥、
- 文理委辦譯本 - 理以法蓮族者、亞撒西子何西。理馬拿西支派之半者、比太亞子約耳。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 轄 以法蓮 支派者、 亞撒細雅 子 何施亞 、轄 瑪拿西 半支派者、 比大雅 子 約珥 、
- Nueva Versión Internacional - de Efraín: Oseas hijo de Azazías; de la media tribu de Manasés: Joel hijo de Pedaías;
- 현대인의 성경 - 에브라임 지파는 아사시야의 아들 호세아, 므낫세 서쪽 반 지파는 브다야의 아들 요엘,
- Новый Русский Перевод - у Ефрема: Осия, сын Азазии; у половины рода Манассии: Иоиль, сын Педаи;
- Восточный перевод - у Ефраима – Осия, сын Азазии; у половины рода Манассы – Иоиль, сын Педаи;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - у Ефраима – Осия, сын Азазии; у половины рода Манассы – Иоиль, сын Педаи;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - у Ефраима – Осия, сын Азазии; у половины рода Манассы – Иоиль, сын Педаи;
- La Bible du Semeur 2015 - pour les descendants d’Ephraïm : Osée, fils d’Azazia ; pour la demi-tribu de Manassé : Joël, fils de Pedaya ;
- Nova Versão Internacional - dos descendentes de Efraim: Oseias, filho de Azazias; da metade da tribo de Manassés: Joel, filho de Pedaías;
- Hoffnung für alle - Stamm Ephraim: Hoschea, ein Sohn von Asasja; West-Manasse: Joel, ein Sohn von Pedaja;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ô-sê, con A-xa-ria, lãnh đạo đại tộc Ép-ra-im. Giô-ên, con Phê-đa-gia, lãnh đạo nửa đại tộc Ma-na-se (ở phía tây).
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เผ่าเอฟราอิมมีโฮเชยาบุตรอาซาซิยาห์ปกครอง เผ่ามนัสเสห์ครึ่งเผ่ามีโยเอลบุตรเปดายาห์ปกครอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวเอฟราอิมมีโฮเชยาบุตรอาซัซยาห์เป็นหัวหน้า ครึ่งเผ่าของมนัสเสห์มีโยเอลบุตรเปดายาห์เป็นหัวหน้า
Cross Reference
No data information