Parallel Verses
- Thai KJV - เขาทั้งหลายจับสลากหน้าที่ของเขา ทั้งผู้น้อย ผู้ใหญ่ ครูและศิษย์ก็เหมือนกัน
- 新标点和合本 - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
- 和合本2010(神版-简体) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同抽签分了班次。
- 当代译本 - 这些人不分长幼、师徒,都抽签分班。
- 圣经新译本 - 这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。
- 中文标准译本 - 他们无论大小,无论师徒,都一样为职责抽签。
- 现代标点和合本 - 这些人,无论大小,为师的为徒的,都一同掣签分了班次。
- 和合本(拼音版) - 这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
- New International Version - Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.
- New International Reader's Version - Young and old alike cast lots for their duties. That was true for students as well as teachers.
- English Standard Version - And they cast lots for their duties, small and great, teacher and pupil alike.
- New Living Translation - The musicians were appointed to their term of service by means of sacred lots, without regard to whether they were young or old, teacher or student.
- The Message - They drew names at random to see who would do what. Nobody, whether young or old, teacher or student, was given preference or advantage over another.
- Christian Standard Bible - They cast lots for their duties, young and old alike, teacher as well as pupil.
- New American Standard Bible - They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.
- New King James Version - And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student.
- Amplified Bible - The musicians cast lots for their duties, everyone alike, the small (younger) as well as the great (older), the teacher as well as the student.
- American Standard Version - And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
- King James Version - And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
- New English Translation - They cast lots to determine their responsibilities – oldest as well as youngest, teacher as well as student.
- World English Bible - They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.
- 新標點和合本 - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同抽籤分了班次。
- 當代譯本 - 這些人不分長幼、師徒,都抽籤分班。
- 聖經新譯本 - 這些人,無論大小,不分師生,都一同抽籤分班次。
- 呂振中譯本 - 這些人無論小的大的、精通的同學習的、一概並立拈鬮、來分職守。
- 中文標準譯本 - 他們無論大小,無論師徒,都一樣為職責抽籤。
- 現代標點和合本 - 這些人,無論大小,為師的為徒的,都一同掣籤分了班次。
- 文理和合譯本 - 無論尊卑師弟、俱一例掣籤、而得其班次、
- 文理委辦譯本 - 由師及弟、自尊逮卑、各掣籤而歸班列、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論尊卑、為師者、為弟者、各掣籤而歸班列、
- Nueva Versión Internacional - Para asignarles sus turnos se echaron suertes, sin hacer distinción entre menores y mayores, ni entre maestros y discípulos.
- 현대인의 성경 - 이 사람들은 자기들이 맡을 직무를 결정하기 위해서 스승이나 제자나 나이의 많고 적음을 따지지 않고 각 집안별로 제비를 뽑았다. 그리고 각 집안의 구성원은 조장과 그의 아들들과 친척들을 포함하여 모두 12명씩이었다. 제비가 뽑힌 순위와 그 조장들의 이름은 다음과 같다:
- Новый Русский Перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
- Восточный перевод - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И молодой бросал жребий о своих обязанностях наравне со старым, а учитель – с учеником.
- La Bible du Semeur 2015 - Leur ordre de service fut déterminé par tirage au sort, sans faire de différence entre ceux de rang élevé et ceux de rang peu important, ou entre maîtres et disciples.
- リビングバイブル - これらの合唱隊員は、年齢や評判に関係なく、くじで決めてそれぞれ務めにつきました。
- Nova Versão Internacional - Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
- Hoffnung für alle - Auch ihre Diensteinteilung wurde durch das Los bestimmt. Alle wurden gleich behandelt, die Jungen wie die Alten, der Lehrer wie der Schüler.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đều bắt thăm chia phiên phục vụ, không phân biệt tuổi tác hay thầy trò.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่างได้รับมอบหมายในหน้าที่ตามการทอดสลากอย่างเท่าเทียมกัน ไม่ว่าหนุ่มหรือแก่ ไม่คำนึงว่าเป็นครูหรือศิษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพวกเขาจับฉลากรับปฏิบัติหน้าที่ของตน ผู้น้อยและผู้ใหญ่ ทั้งครูและลูกศิษย์ก็เหมือนกัน
Cross Reference
- เนหะมีย์ 12:24 - และหัวหน้าของคนเลวีคือ ฮาชาบิยาห์ เชเรบิยาห์ และเยชูอาบุตรชายขัดมีเอล กับญาติพี่น้องของเขาอยู่ตรงกันข้าม ที่จะสรรเสริญและโมทนาพระคุณ ตามบัญญัติของดาวิดคนของพระเจ้า เป็นยามๆไป
- สุภาษิต 16:33 - สลากนั้นเขาทอดลงที่ตัก แต่การตัดสินมาจากพระเยโฮวาห์ทั้งสิ้น
- 1 พงศาวดาร 15:22 - เคนานิยาห์หัวหน้าของคนเลวีในเรื่องเพลงเป็นผู้อำนวยการเพลง เพราะเขาเข้าใจดี
- 1 พงศาวดาร 24:5 - เขาทั้งหลายจัดแบ่งด้วยสลาก เหมือนกันหมด เพราะมีเจ้าหน้าที่ของสถานบริสุทธิ์ และเจ้าหน้าที่แห่งพระนิเวศของพระเจ้า เป็นบุตรชายของเอเลอาซาร์กับบุตรชายของอิธามาร์ทั้งสองฝ่าย
- 2 พงศาวดาร 23:13 - และเมื่อพระนางทอดพระเนตร ดูเถิด มีกษัตริย์ประทับยืนอยู่ที่เสาของพระองค์ตรงที่ทางเข้า บรรดาผู้บังคับกองและพลแตรก็อยู่ข้างกษัตริย์ และประชาชนทั้งปวงแห่งแผ่นดินก็เปรมปรีดิ์และเป่าแตร บรรดานักร้องพร้อมกับเครื่องดนตรีของเขาก็นำการสรรเสริญ พระนางอาธาลิยาห์ก็ฉีกฉลองพระองค์ของพระนาง ทรงร้องว่า “กบฏ กบฏ”
- 1 ซามูเอล 14:41 - ดังนั้นซาอูลจึงทูลพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลว่า “ขอทรงสำแดงฝ่ายถูก” ข้างฝ่ายซาอูลและโยนาธานถูกสลาก แต่ฝ่ายประชาชนรอดไป
- 1 ซามูเอล 14:42 - แล้วซาอูลรับสั่งว่า “จับสลากระหว่างเรากับโยนาธานบุตรชายของเรา” และโยนาธานถูกสลาก
- เลวีนิติ 16:8 - และอาโรนจะจับสลากแพะสองตัวนั้น สลากหนึ่งตกเป็นของพระเยโฮวาห์ และอีกสลากหนึ่งเพื่อแพะรับบาป
- 1 พงศาวดาร 26:16 - ส่วนของชุปปิมและโฮสาห์ ออกมาสำหรับด้านตะวันตก ที่ประตูชัลเลเคท ตามถนนที่ขึ้นไป กำหนดยามตามยาม
- กิจการ 1:26 - เขาทั้งหลายจึงจับสลากกัน และสลากนั้นได้แก่มัทธีอัสจึงนับเขาเข้ากับอัครสาวกสิบเอ็ดคนนั้น
- 1 พงศาวดาร 24:31 - คนเหล่านี้คือ แต่ละหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษ และน้องชายของเขาก็เหมือนกันได้จับสลากด้วยอย่างเดียวกับพี่น้องของเขาคือ บุตรชายของอาโรน ต่อพระพักตร์ของกษัตริย์ดาวิด ศาโดก อาหิเมเลค และต่อประมุขของบรรพบุรุษของปุโรหิตและของคนเลวี
- 1 พงศาวดาร 26:13 - และเขาจับสลากกันตามเรือนบรรพบุรุษของเขา ทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่เหมือนกัน สำหรับใครอยู่ประตูไหน