Parallel Verses
- New International Version - Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.
- 新标点和合本 - 撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 撒但起来攻击以色列,激起大卫数点以色列人。
- 和合本2010(神版-简体) - 撒但起来攻击以色列,激起大卫数点以色列人。
- 当代译本 - 撒旦起来攻击以色列,挑动大卫统计以色列人的数目。
- 圣经新译本 - 撒但起来攻击以色列人,引诱大卫去数点以色列人的数目。
- 中文标准译本 - 撒旦 起来攻击以色列,诱导大卫去数点以色列人。
- 现代标点和合本 - 撒旦起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
- 和合本(拼音版) - 撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
- New International Reader's Version - Satan rose up against Israel. He stirred up David to count the men of Israel.
- English Standard Version - Then Satan stood against Israel and incited David to number Israel.
- New Living Translation - Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel.
- The Message - Now Satan entered the scene and seduced David into taking a census of Israel. David gave orders to Joab and the army officers under him, “Canvass all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and get a count of the population. I want to know the number.”
- Christian Standard Bible - Satan rose up against Israel and incited David to count the people of Israel.
- New American Standard Bible - Then Satan stood up against Israel and incited David to count Israel.
- New King James Version - Now Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
- Amplified Bible - Satan [the adversary] stood up against Israel and incited David to count [the population of] Israel.
- American Standard Version - And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
- King James Version - And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.
- New English Translation - An adversary opposed Israel, inciting David to count how many warriors Israel had.
- World English Bible - Satan stood up against Israel, and moved David to take a census of Israel.
- 新標點和合本 - 撒但起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒但起來攻擊以色列,激起大衛數點以色列人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 撒但起來攻擊以色列,激起大衛數點以色列人。
- 當代譯本 - 撒旦起來攻擊以色列,挑動大衛統計以色列人的數目。
- 聖經新譯本 - 撒但起來攻擊以色列人,引誘大衛去數點以色列人的數目。
- 呂振中譯本 - 撒但 起來要害 以色列 人;他激動了 大衛 去統計 以色列 人。
- 中文標準譯本 - 撒旦 起來攻擊以色列,誘導大衛去數點以色列人。
- 現代標點和合本 - 撒旦起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。
- 文理和合譯本 - 撒但起敵以色列人、激大衛核數之、
- 文理委辦譯本 - 撒但欲害以色列族、誘惑大闢、使核民數。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒但 欲害 以色列 人、誘惑 大衛 、使核 以色列 人之數、
- Nueva Versión Internacional - Satanás conspiró contra Israel e indujo a David a hacer un censo del pueblo.
- 현대인의 성경 - 사탄이 이스라엘 백성에게 재앙을 불러일으키려고 다윗의 마음을 충동 하여 인구 조사를 하도록 하였다.
- Новый Русский Перевод - Сатана восстал на Израиль и возбудил Давида устроить перепись Израиля.
- Восточный перевод - Сатана восстал на Исраил и побудил Давуда устроить перепись населения Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шайтан восстал на Исраил и побудил Давуда устроить перепись населения Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сатана восстал на Исроил и побудил Довуда устроить перепись населения Исроила.
- La Bible du Semeur 2015 - Satan se dressa contre Israël et il incita David à faire le recensement d’Israël.
- リビングバイブル - 時にサタンが、ダビデに人口調査をさせるように仕向けて、イスラエルに災いをもたらしました。
- Nova Versão Internacional - Satanás levantou-se contra Israel e levou Davi a fazer um recenseamento do povo.
- Hoffnung für alle - Satan wollte Unheil über Israel bringen; deshalb brachte er David auf den Gedanken, eine Volkszählung durchzuführen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-tan nổi lên chống lại người Ít-ra-ên, nên xúi giục Đa-vít kiểm kê dân số.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซาตานลุกขึ้นเล่นงานอิสราเอล และดลใจให้ดาวิดทำสำมะโนไพร่พลอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาตานลุกขึ้นต่อต้านอิสราเอล และทำให้ดาวิดเกิดต้องการนับจำนวนชาวอิสราเอลขึ้นมา
Cross Reference
- Hebrews 10:24 - And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
- John 13:2 - The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
- Matthew 4:3 - The tempter came to him and said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”
- Luke 22:31 - “Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat.
- 1 Kings 22:20 - And the Lord said, ‘Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?’ “One suggested this, and another that.
- 1 Kings 22:21 - Finally, a spirit came forward, stood before the Lord and said, ‘I will entice him.’
- 1 Kings 22:22 - “ ‘By what means?’ the Lord asked. “ ‘I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,’ he said. “ ‘You will succeed in enticing him,’ said the Lord. ‘Go and do it.’
- James 1:13 - When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
- Luke 11:53 - When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions,
- Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven say: “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Messiah. For the accuser of our brothers and sisters, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.
- Acts 5:3 - Then Peter said, “Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land?
- Job 2:4 - “Skin for skin!” Satan replied. “A man will give all he has for his own life.
- Job 2:5 - But now stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face.”
- Job 2:6 - The Lord said to Satan, “Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life.”
- Job 1:6 - One day the angels came to present themselves before the Lord, and Satan also came with them.
- Job 1:7 - The Lord said to Satan, “Where have you come from?” Satan answered the Lord, “From roaming throughout the earth, going back and forth on it.”
- Job 1:8 - Then the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil.”
- Job 1:9 - “Does Job fear God for nothing?” Satan replied.
- Job 1:10 - “Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.
- Job 1:11 - But now stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face.”
- Job 1:12 - The Lord said to Satan, “Very well, then, everything he has is in your power, but on the man himself do not lay a finger.” Then Satan went out from the presence of the Lord.
- Job 2:1 - On another day the angels came to present themselves before the Lord, and Satan also came with them to present himself before him.
- Zechariah 3:1 - Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right side to accuse him.
- 2 Samuel 24:1 - Again the anger of the Lord burned against Israel, and he incited David against them, saying, “Go and take a census of Israel and Judah.”
- 2 Samuel 24:2 - So the king said to Joab and the army commanders with him, “Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and enroll the fighting men, so that I may know how many there are.”
- 2 Samuel 24:3 - But Joab replied to the king, “May the Lord your God multiply the troops a hundred times over, and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king want to do such a thing?”
- 2 Samuel 24:4 - The king’s word, however, overruled Joab and the army commanders; so they left the presence of the king to enroll the fighting men of Israel.
- 2 Samuel 24:5 - After crossing the Jordan, they camped near Aroer, south of the town in the gorge, and then went through Gad and on to Jazer.
- 2 Samuel 24:6 - They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around toward Sidon.
- 2 Samuel 24:7 - Then they went toward the fortress of Tyre and all the towns of the Hivites and Canaanites. Finally, they went on to Beersheba in the Negev of Judah.
- 2 Samuel 24:8 - After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
- 2 Samuel 24:9 - Joab reported the number of the fighting men to the king: In Israel there were eight hundred thousand able-bodied men who could handle a sword, and in Judah five hundred thousand.
- 2 Samuel 24:10 - David was conscience-stricken after he had counted the fighting men, and he said to the Lord, “I have sinned greatly in what I have done. Now, Lord, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.”
- 2 Samuel 24:11 - Before David got up the next morning, the word of the Lord had come to Gad the prophet, David’s seer:
- 2 Samuel 24:12 - “Go and tell David, ‘This is what the Lord says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.’ ”
- 2 Samuel 24:13 - So Gad went to David and said to him, “Shall there come on you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me.”
- 2 Samuel 24:14 - David said to Gad, “I am in deep distress. Let us fall into the hands of the Lord, for his mercy is great; but do not let me fall into human hands.”
- 2 Samuel 24:15 - So the Lord sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died.
- 2 Samuel 24:16 - When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented concerning the disaster and said to the angel who was afflicting the people, “Enough! Withdraw your hand.” The angel of the Lord was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
- 2 Samuel 24:17 - When David saw the angel who was striking down the people, he said to the Lord, “I have sinned; I, the shepherd, have done wrong. These are but sheep. What have they done? Let your hand fall on me and my family.”
- 2 Samuel 24:18 - On that day Gad went to David and said to him, “Go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
- 2 Samuel 24:19 - So David went up, as the Lord had commanded through Gad.
- 2 Samuel 24:20 - When Araunah looked and saw the king and his officials coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground.
- 2 Samuel 24:21 - Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” “To buy your threshing floor,” David answered, “so I can build an altar to the Lord, that the plague on the people may be stopped.”
- 2 Samuel 24:22 - Araunah said to David, “Let my lord the king take whatever he wishes and offer it up. Here are oxen for the burnt offering, and here are threshing sledges and ox yokes for the wood.
- 2 Samuel 24:23 - Your Majesty, Araunah gives all this to the king.” Araunah also said to him, “May the Lord your God accept you.”
- 2 Samuel 24:24 - But the king replied to Araunah, “No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the Lord my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them.
- 2 Samuel 24:25 - David built an altar to the Lord there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the Lord answered his prayer in behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.