Parallel Verses
- Christian Standard Bible - Satan rose up against Israel and incited David to count the people of Israel.
- 新标点和合本 - 撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 撒但起来攻击以色列,激起大卫数点以色列人。
- 和合本2010(神版-简体) - 撒但起来攻击以色列,激起大卫数点以色列人。
- 当代译本 - 撒旦起来攻击以色列,挑动大卫统计以色列人的数目。
- 圣经新译本 - 撒但起来攻击以色列人,引诱大卫去数点以色列人的数目。
- 中文标准译本 - 撒旦 起来攻击以色列,诱导大卫去数点以色列人。
- 现代标点和合本 - 撒旦起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
- 和合本(拼音版) - 撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
- New International Version - Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.
- New International Reader's Version - Satan rose up against Israel. He stirred up David to count the men of Israel.
- English Standard Version - Then Satan stood against Israel and incited David to number Israel.
- New Living Translation - Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel.
- The Message - Now Satan entered the scene and seduced David into taking a census of Israel. David gave orders to Joab and the army officers under him, “Canvass all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and get a count of the population. I want to know the number.”
- New American Standard Bible - Then Satan stood up against Israel and incited David to count Israel.
- New King James Version - Now Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
- Amplified Bible - Satan [the adversary] stood up against Israel and incited David to count [the population of] Israel.
- American Standard Version - And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
- King James Version - And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.
- New English Translation - An adversary opposed Israel, inciting David to count how many warriors Israel had.
- World English Bible - Satan stood up against Israel, and moved David to take a census of Israel.
- 新標點和合本 - 撒但起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒但起來攻擊以色列,激起大衛數點以色列人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 撒但起來攻擊以色列,激起大衛數點以色列人。
- 當代譯本 - 撒旦起來攻擊以色列,挑動大衛統計以色列人的數目。
- 聖經新譯本 - 撒但起來攻擊以色列人,引誘大衛去數點以色列人的數目。
- 呂振中譯本 - 撒但 起來要害 以色列 人;他激動了 大衛 去統計 以色列 人。
- 中文標準譯本 - 撒旦 起來攻擊以色列,誘導大衛去數點以色列人。
- 現代標點和合本 - 撒旦起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。
- 文理和合譯本 - 撒但起敵以色列人、激大衛核數之、
- 文理委辦譯本 - 撒但欲害以色列族、誘惑大闢、使核民數。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒但 欲害 以色列 人、誘惑 大衛 、使核 以色列 人之數、
- Nueva Versión Internacional - Satanás conspiró contra Israel e indujo a David a hacer un censo del pueblo.
- 현대인의 성경 - 사탄이 이스라엘 백성에게 재앙을 불러일으키려고 다윗의 마음을 충동 하여 인구 조사를 하도록 하였다.
- Новый Русский Перевод - Сатана восстал на Израиль и возбудил Давида устроить перепись Израиля.
- Восточный перевод - Сатана восстал на Исраил и побудил Давуда устроить перепись населения Исраила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Шайтан восстал на Исраил и побудил Давуда устроить перепись населения Исраила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сатана восстал на Исроил и побудил Довуда устроить перепись населения Исроила.
- La Bible du Semeur 2015 - Satan se dressa contre Israël et il incita David à faire le recensement d’Israël.
- リビングバイブル - 時にサタンが、ダビデに人口調査をさせるように仕向けて、イスラエルに災いをもたらしました。
- Nova Versão Internacional - Satanás levantou-se contra Israel e levou Davi a fazer um recenseamento do povo.
- Hoffnung für alle - Satan wollte Unheil über Israel bringen; deshalb brachte er David auf den Gedanken, eine Volkszählung durchzuführen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-tan nổi lên chống lại người Ít-ra-ên, nên xúi giục Đa-vít kiểm kê dân số.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซาตานลุกขึ้นเล่นงานอิสราเอล และดลใจให้ดาวิดทำสำมะโนไพร่พลอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซาตานลุกขึ้นต่อต้านอิสราเอล และทำให้ดาวิดเกิดต้องการนับจำนวนชาวอิสราเอลขึ้นมา
Cross Reference
- Hebrews 10:24 - And let us consider one another in order to provoke love and good works,
- John 13:2 - Now when it was time for supper, the devil had already put it into the heart of Judas, Simon Iscariot’s son, to betray him.
- Matthew 4:3 - Then the tempter approached him and said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”
- Luke 22:31 - “Simon, Simon, look out. Satan has asked to sift you like wheat.
- 1 Kings 22:20 - And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead? ’ So one was saying this and another was saying that.
- 1 Kings 22:21 - “Then a spirit came forward, stood in the Lord’s presence, and said, ‘I will entice him.’
- 1 Kings 22:22 - “The Lord asked him, ‘How?’ “He said, ‘I will go and become a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ “Then he said, ‘You will certainly entice him and prevail. Go and do that.’
- James 1:13 - No one undergoing a trial should say, “I am being tempted by God,” since God is not tempted by evil, and he himself doesn’t tempt anyone.
- Luke 11:53 - When he left there, the scribes and the Pharisees began to oppose him fiercely and to cross-examine him about many things;
- Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven say, The salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ have now come, because the accuser of our brothers and sisters, who accuses them before our God day and night, has been thrown down.
- Acts 5:3 - “Ananias,” Peter asked, “why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds of the land?
- Job 2:4 - “Skin for skin!” Satan answered the Lord. “A man will give up everything he owns in exchange for his life.
- Job 2:5 - But stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face.”
- Job 2:6 - “Very well,” the Lord told Satan, “he is in your power; only spare his life.”
- Job 1:6 - One day the sons of God came to present themselves before the Lord, and Satan also came with them.
- Job 1:7 - The Lord asked Satan, “Where have you come from?” “From roaming through the earth,” Satan answered him, “and walking around on it.”
- Job 1:8 - Then the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job? No one else on earth is like him, a man of perfect integrity, who fears God and turns away from evil.”
- Job 1:9 - Satan answered the Lord, “Does Job fear God for nothing?
- Job 1:10 - Haven’t you placed a hedge around him, his household, and everything he owns? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.
- Job 1:11 - But stretch out your hand and strike everything he owns, and he will surely curse you to your face.”
- Job 1:12 - “Very well,” the Lord told Satan, “everything he owns is in your power. However, do not lay a hand on Job himself.” So Satan left the Lord’s presence.
- Job 2:1 - One day the sons of God came again to present themselves before the Lord, and Satan also came with them to present himself before the Lord.
- Zechariah 3:1 - Then he showed me the high priest Joshua standing before the angel of the Lord, with Satan standing at his right side to accuse him.
- 2 Samuel 24:1 - The Lord’s anger burned against Israel again, and he stirred up David against them to say, “Go, count the people of Israel and Judah.”
- 2 Samuel 24:2 - So the king said to Joab, the commander of his army, “Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer-sheba and register the troops so I can know their number.”
- 2 Samuel 24:3 - Joab replied to the king, “May the Lord your God multiply the troops a hundred times more than they are — while my lord the king looks on! But why does my lord the king want to do this?”
- 2 Samuel 24:4 - Yet the king’s order prevailed over Joab and the commanders of the army. So Joab and the commanders of the army left the king’s presence to register the troops of Israel.
- 2 Samuel 24:5 - They crossed the Jordan and camped in Aroer, south of the town in the middle of the valley, and then proceeded toward Gad and Jazer.
- 2 Samuel 24:6 - They went to Gilead and to the land of the Hittites and continued on to Dan-jaan and around to Sidon.
- 2 Samuel 24:7 - They went to the fortress of Tyre and all the cities of the Hivites and Canaanites. Afterward, they went to the Negev of Judah at Beer-sheba.
- 2 Samuel 24:8 - When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
- 2 Samuel 24:9 - Joab gave the king the total of the registration of the troops. There were eight hundred thousand valiant armed men from Israel and five hundred thousand men from Judah.
- 2 Samuel 24:10 - David’s conscience troubled him after he had taken a census of the troops. He said to the Lord, “I have sinned greatly in what I’ve done. Now, Lord, because I’ve been very foolish, please take away your servant’s guilt.”
- 2 Samuel 24:11 - When David got up in the morning, the word of the Lord had come to the prophet Gad, David’s seer:
- 2 Samuel 24:12 - “Go and say to David, ‘This is what the Lord says: I am offering you three choices. Choose one of them, and I will do it to you.’”
- 2 Samuel 24:13 - So Gad went to David, told him the choices, and asked him, “Do you want three years of famine to come on your land, to flee from your foes three months while they pursue you, or to have a plague in your land three days? Now, consider carefully what answer I should take back to the one who sent me.”
- 2 Samuel 24:14 - David answered Gad, “I have great anxiety. Please, let us fall into the Lord’s hands because his mercies are great, but don’t let me fall into human hands.”
- 2 Samuel 24:15 - So the Lord sent a plague on Israel from that morning until the appointed time, and from Dan to Beer-sheba seventy thousand men died.
- 2 Samuel 24:16 - Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the Lord relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people, “Enough, withdraw your hand now!” The angel of the Lord was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
- 2 Samuel 24:17 - When David saw the angel striking the people, he said to the Lord, “Look, I am the one who has sinned; I am the one who has done wrong. But these sheep, what have they done? Please, let your hand be against me and my father’s family.”
- 2 Samuel 24:18 - Gad came to David that day and said to him, “Go up and set up an altar to the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.”
- 2 Samuel 24:19 - David went up in obedience to Gad’s command, just as the Lord had commanded.
- 2 Samuel 24:20 - Araunah looked down and saw the king and his servants coming toward him, so he went out and paid homage to the king with his face to the ground.
- 2 Samuel 24:21 - Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David replied, “To buy the threshing floor from you in order to build an altar to the Lord, so the plague on the people may be halted.”
- 2 Samuel 24:22 - Araunah said to David, “My lord the king may take whatever he wants and offer it. Here are the oxen for a burnt offering and the threshing sledges and ox yokes for the wood.
- 2 Samuel 24:23 - Your Majesty, Araunah gives everything here to the king.” Then he said to the king, “May the Lord your God accept you.”
- 2 Samuel 24:24 - The king answered Araunah, “No, I insist on buying it from you for a price, for I will not offer to the Lord my God burnt offerings that cost me nothing.” David bought the threshing floor and the oxen for twenty ounces of silver.
- 2 Samuel 24:25 - He built an altar to the Lord there and offered burnt offerings and fellowship offerings. Then the Lord was receptive to prayer for the land, and the plague on Israel ended.