Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 阿南的兒子是沙買和雅大。沙買的兒子是拿答和亞比述。
- 新标点和合本 - 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 阿南的儿子是沙买和雅大。沙买的儿子是拿答和亚比述。
- 和合本2010(神版-简体) - 阿南的儿子是沙买和雅大。沙买的儿子是拿答和亚比述。
- 当代译本 - 阿南的儿子是沙迈和雅大。沙迈的儿子是拿答和亚比述。
- 圣经新译本 - 阿南的儿子是沙买和雅大;沙买的儿子是拿答和亚比述。
- 中文标准译本 - 阿南的儿子是沙买和雅达, 沙买的儿子是纳达布和亚比述。
- 现代标点和合本 - 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
- 和合本(拼音版) - 阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
- New International Version - The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
- New International Reader's Version - The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
- English Standard Version - The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
- New Living Translation - The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
- The Message - The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur. Abishur’s wife was Abihail; she gave birth to Ahban and Molid.
- Christian Standard Bible - Onam’s sons: Shammai and Jada. Shammai’s sons: Nadab and Abishur.
- New American Standard Bible - The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
- New King James Version - The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
- Amplified Bible - The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
- American Standard Version - And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
- King James Version - And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
- New English Translation - The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
- World English Bible - The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
- 新標點和合本 - 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 阿南的兒子是沙買和雅大。沙買的兒子是拿答和亞比述。
- 當代譯本 - 阿南的兒子是沙邁和雅大。沙邁的兒子是拿答和亞比述。
- 聖經新譯本 - 阿南的兒子是沙買和雅大;沙買的兒子是拿答和亞比述。
- 呂振中譯本 - 阿南 的兒子是 沙買 、 雅大 。 沙買 的兒子是 拿答 、 亞比述 。
- 中文標準譯本 - 阿南的兒子是沙買和雅達, 沙買的兒子是納達布和亞比述。
- 現代標點和合本 - 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
- 文理和合譯本 - 阿南子、沙買、雅大、沙買子、拿答、亞比述、
- 文理委辦譯本 - 阿南子沙買、雅他。沙買子拿答、亞庇述。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 阿南 子 沙買 、 雅大 、 沙買 子 拿答 、 亞比述 、
- Nueva Versión Internacional - Hijos de Onam: Samay y Yada. Hijos de Samay: Nadab y Abisur.
- 현대인의 성경 - 오남의 아들은 삼매와 야다이고 삼매의 아들은 나답과 아비술이었다.
- Новый Русский Перевод - Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
- Восточный перевод - Сыновья Онама: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Онама: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Онама: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils d’Onam furent : Shammaï et Yada. Fils de Shammaï : Nadab et Abishour.
- リビングバイブル - オナムの子はシャマイとヤダ。 シャマイの子はナダブとアビシュル。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
- Hoffnung für alle - Onams Söhne waren Schammai und Jada. Schammais Söhne hießen Nadab und Abischur.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Ô-nam là Sha-mai và Gia-đa. Con trai của Sam-mai là Na-đáp và A-bi-su
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของโอนัม ได้แก่ ชัมมัยกับยาดา บุตรของชัมมัย ได้แก่ นาดับกับอาบีชูร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอนัมมีบุตรชื่อ ชัมมัย และยาดา ชัมมัยมีบุตรชื่อ นาดับ และอาบีชูร์
Cross Reference
No data information