Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
- 新标点和合本 - 拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
- 和合本2010(神版-简体) - 拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
- 当代译本 - 拿顺生撒门,撒门生波阿斯,
- 圣经新译本 - 拿顺生撒门;撒门生波阿斯。
- 中文标准译本 - 拿顺生撒门 , 撒门生波阿斯,
- 现代标点和合本 - 拿顺生撒门,撒门生波阿斯,
- 和合本(拼音版) - 拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
- New International Version - Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,
- New International Reader's Version - Nahshon was the father of Salmon. Salmon was the father of Boaz.
- English Standard Version - Nahshon fathered Salmon, Salmon fathered Boaz,
- New Living Translation - Nahshon was the father of Salmon. Salmon was the father of Boaz.
- Christian Standard Bible - Nahshon fathered Salma, and Salma fathered Boaz.
- New American Standard Bible - Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz,
- New King James Version - Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
- Amplified Bible - Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
- American Standard Version - and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
- King James Version - And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
- New English Translation - Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz.
- World English Bible - and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
- 新標點和合本 - 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
- 當代譯本 - 拿順生撒門,撒門生波阿斯,
- 聖經新譯本 - 拿順生撒門;撒門生波阿斯。
- 呂振中譯本 - 拿順 生 撒瑪 ; 撒瑪 生 波阿斯 ,
- 中文標準譯本 - 拿順生撒門 , 撒門生波阿斯,
- 現代標點和合本 - 拿順生撒門,撒門生波阿斯,
- 文理和合譯本 - 拿順生撒門、撒門生波阿斯、
- 文理委辦譯本 - 拿順生撒們、撒們生波士、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿順 生 撒瑪 、 撒瑪即撒捫 撒瑪 生 波阿斯 、
- Nueva Versión Internacional - Naasón fue el padre de Salmón, y este lo fue de Booz.
- 현대인의 성경 - 나손은 살마를 낳았고 살마는 보아스를,
- Новый Русский Перевод - Нахшон был отцом Салмона , а Салмон – отцом Боаза.
- Восточный перевод - Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нахшон был отцом Салмона, а Салмон – отцом Боаза.
- La Bible du Semeur 2015 - Nahshôn eut pour fils Salma, qui eut pour fils Booz,
- Nova Versão Internacional - Naassom gerou Salmom , Salmom gerou Boaz,
- Hoffnung für alle - Sein Sohn hieß Salmon und dessen Sohn Boas;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Na-ha-sôn sinh Sanh-ma. Sanh-ma sinh Bô-ô.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นาห์โชนเป็นบิดาของสัลโมน สัลโมนเป็นบิดาของโบอาส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาโชนเป็นบิดาของสัลโมน สัลโมนเป็นบิดาของโบอาส
Cross Reference