Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
16:13 新譯本
Parallel Verses
  • New International Version - you his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
  • New International Reader's Version - Remember, you his servants, the children of Israel. Remember, you people of Jacob. Remember, you who are chosen by God.
  • English Standard Version - O offspring of Israel his servant, children of Jacob, his chosen ones!
  • New Living Translation - you children of his servant Israel, you descendants of Jacob, his chosen ones.
  • Christian Standard Bible - you offspring of Israel his servant, Jacob’s descendants — his chosen ones.
  • New American Standard Bible - You descendants of Israel His servant, Sons of Jacob, His chosen ones!
  • New King James Version - O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
  • Amplified Bible - O seed of Israel His servant, Children of Jacob, His chosen ones!
  • American Standard Version - O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
  • King James Version - O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
  • New English Translation - O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • World English Bible - you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
  • 呂振中譯本 - 以色列 的後裔啊, 他揀選的人、 雅各 的子孫哪, 你們要懷念他所行的奇妙作為、 他的奇事、和他口中的判語。
  • 文理委辦譯本 - 爾曹乃以色列之苗裔、雅各之子孫、俱為其僕、彼所遴選。
  • Nueva Versión Internacional - »Descendientes de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus elegidos:
  • 현대인의 성경 - 하나님이 택하신 이스라엘의 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
  • Новый Русский Перевод - О потомки Израиля, слуги Его, о сыновья Иакова, избранные Его.
  • Восточный перевод - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - о потомки Исроила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - vous, les descendants ╵d’Israël, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous, qu’il a choisis !
  • Nova Versão Internacional - ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi các đầy tớ Chúa, hậu tự Ít-ra-ên, các dòng dõi được chọn của Gia-cốp!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์เอ๋ย ลูกหลานของยาโคบที่ทรงเลือกสรรเอ๋ย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ คน​ที่​พระ​องค์​เลือก
Cross Reference
  • 創世記 17:7 - 我要與你,和你世世代代的後裔,堅立我的約,成為永遠的約,使我作你和你的後裔的 神。
  • 創世記 35:10 -  神對他說: “你的名原是雅各, 但以後不要再叫雅各, 以色列才是你的名。” 這樣, 神給他改名叫以色列。
  • 創世記 35:11 -  神對他說: “我是全能的 神, 你要繁衍增多, 必有一國和眾國從你而生, 又必有很多君王從你而出。
  • 創世記 35:12 - 我賜給亞伯拉罕和以撒的地, 我要賜給你, 我也要把這地賜給你的後裔。”
  • 詩篇 135:4 - 因為耶和華揀選了雅各歸他自己, 揀選了 以色列作他自己的產業。
  • 出埃及記 19:5 - 現在你們若是實在聽我的話,遵守我的約,你們就必在萬民中作屬我的產業,因為全地都是我的。
  • 出埃及記 19:6 - 你們要歸我作君尊的祭司和聖潔的國民。’這些話你都要對以色列人說。”
  • 創世記 28:13 - 耶和華站在梯子上,說:“我是耶和華你祖父亞伯拉罕的 神,也是以撒的 神,我要把你現在躺著的這塊地賜給你和你的後裔。
  • 創世記 28:14 - 你的後裔必像地面的灰塵那麼多;你必向東、南、西、北擴展;地上的萬族必因你和你的後裔得福。
  • 申命記 7:6 - “因為你是歸耶和華你的 神作聖潔的子民的;耶和華你的 神從地上的萬族中,揀選了你作他自己的產業,自己的子民。
  • 彼得前書 2:9 - 然而你們是蒙揀選的族類,是君尊的祭司,是聖潔的國民,是屬 神的子民,為要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
Parallel VersesCross Reference
  • New International Version - you his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
  • New International Reader's Version - Remember, you his servants, the children of Israel. Remember, you people of Jacob. Remember, you who are chosen by God.
  • English Standard Version - O offspring of Israel his servant, children of Jacob, his chosen ones!
  • New Living Translation - you children of his servant Israel, you descendants of Jacob, his chosen ones.
  • Christian Standard Bible - you offspring of Israel his servant, Jacob’s descendants — his chosen ones.
  • New American Standard Bible - You descendants of Israel His servant, Sons of Jacob, His chosen ones!
  • New King James Version - O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
  • Amplified Bible - O seed of Israel His servant, Children of Jacob, His chosen ones!
  • American Standard Version - O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
  • King James Version - O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
  • New English Translation - O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
  • World English Bible - you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
  • 呂振中譯本 - 以色列 的後裔啊, 他揀選的人、 雅各 的子孫哪, 你們要懷念他所行的奇妙作為、 他的奇事、和他口中的判語。
  • 文理委辦譯本 - 爾曹乃以色列之苗裔、雅各之子孫、俱為其僕、彼所遴選。
  • Nueva Versión Internacional - »Descendientes de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus elegidos:
  • 현대인의 성경 - 하나님이 택하신 이스라엘의 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
  • Новый Русский Перевод - О потомки Израиля, слуги Его, о сыновья Иакова, избранные Его.
  • Восточный перевод - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - о потомки Исроила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - vous, les descendants ╵d’Israël, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous, qu’il a choisis !
  • Nova Versão Internacional - ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi các đầy tớ Chúa, hậu tự Ít-ra-ên, các dòng dõi được chọn của Gia-cốp!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์เอ๋ย ลูกหลานของยาโคบที่ทรงเลือกสรรเอ๋ย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ คน​ที่​พระ​องค์​เลือก
  • 創世記 17:7 - 我要與你,和你世世代代的後裔,堅立我的約,成為永遠的約,使我作你和你的後裔的 神。
  • 創世記 35:10 -  神對他說: “你的名原是雅各, 但以後不要再叫雅各, 以色列才是你的名。” 這樣, 神給他改名叫以色列。
  • 創世記 35:11 -  神對他說: “我是全能的 神, 你要繁衍增多, 必有一國和眾國從你而生, 又必有很多君王從你而出。
  • 創世記 35:12 - 我賜給亞伯拉罕和以撒的地, 我要賜給你, 我也要把這地賜給你的後裔。”
  • 詩篇 135:4 - 因為耶和華揀選了雅各歸他自己, 揀選了 以色列作他自己的產業。
  • 出埃及記 19:5 - 現在你們若是實在聽我的話,遵守我的約,你們就必在萬民中作屬我的產業,因為全地都是我的。
  • 出埃及記 19:6 - 你們要歸我作君尊的祭司和聖潔的國民。’這些話你都要對以色列人說。”
  • 創世記 28:13 - 耶和華站在梯子上,說:“我是耶和華你祖父亞伯拉罕的 神,也是以撒的 神,我要把你現在躺著的這塊地賜給你和你的後裔。
  • 創世記 28:14 - 你的後裔必像地面的灰塵那麼多;你必向東、南、西、北擴展;地上的萬族必因你和你的後裔得福。
  • 申命記 7:6 - “因為你是歸耶和華你的 神作聖潔的子民的;耶和華你的 神從地上的萬族中,揀選了你作他自己的產業,自己的子民。
  • 彼得前書 2:9 - 然而你們是蒙揀選的族類,是君尊的祭司,是聖潔的國民,是屬 神的子民,為要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
Bible
Resources
Plans
Donate