Parallel Verses
- 新标点和合本 - 革顺子孙中有族长约珥和他的弟兄一百三十人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 革顺子孙中有领袖约珥和他的弟兄一百三十人,
- 和合本2010(神版-简体) - 革顺子孙中有领袖约珥和他的弟兄一百三十人,
- 当代译本 - 革顺的后代约珥族长和他的一百三十个族人;
- 圣经新译本 - 革顺的子孙中有作领袖的约珥和他的亲族一百三十人;
- 中文标准译本 - 革顺的子孙中,有首领约珥和他的族兄弟一百三十人;
- 现代标点和合本 - 革顺子孙中,有族长约珥和他的弟兄一百三十人;
- 和合本(拼音版) - 革顺子孙中有族长约珥和他的弟兄一百三十人;
- New International Version - from the descendants of Gershon, Joel the leader and 130 relatives;
- New International Reader's Version - From the families of Gershon came the leader Joel and 130 relatives.
- English Standard Version - of the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 of his brothers;
- New Living Translation - From the clan of Gershon, 130, with Joel as their leader.
- Christian Standard Bible - from the Gershomites, Joel the leader and 130 of his relatives;
- New American Standard Bible - of the sons of Gershom, Joel the chief, and 130 of his relatives;
- New King James Version - of the sons of Gershom, Joel the chief, and one hundred and thirty of his brethren;
- Amplified Bible - of the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 of his relatives;
- American Standard Version - of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brethren a hundred and thirty;
- King James Version - Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
- New English Translation - From the descendants of Gershom: Joel the leader and 130 of his relatives.
- World English Bible - of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers one hundred thirty;
- 新標點和合本 - 革順子孫中有族長約珥和他的弟兄一百三十人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 革順子孫中有領袖約珥和他的弟兄一百三十人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 革順子孫中有領袖約珥和他的弟兄一百三十人,
- 當代譯本 - 革順的後代約珥族長和他的一百三十個族人;
- 聖經新譯本 - 革順的子孫中有作領袖的約珥和他的親族一百三十人;
- 呂振中譯本 - 屬 革順 子孫的有首領 約珥 、和他的族弟兄一百三十人;
- 中文標準譯本 - 革順的子孫中,有首領約珥和他的族兄弟一百三十人;
- 現代標點和合本 - 革順子孫中,有族長約珥和他的弟兄一百三十人;
- 文理和合譯本 - 革順裔、族長約珥、與其昆弟百三十人、
- 文理委辦譯本 - 革順子孫、一百三十人、其長約耳。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 子孫、有族長 約珥 、與其同族一百三十人、
- Nueva Versión Internacional - De los descendientes de Guersón, a su jefe Joel y a sus parientes; ciento treinta en total.
- 현대인의 성경 - 게르손 자손 중에서 족장 요엘과 그의 친척 130명,
- Новый Русский Перевод - из потомков Гершона – вождя Иоиля и 130 его родственников;
- Восточный перевод - из потомков Гершона – вождя Иоиля и 130 его сородичей;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Гершона – вождя Иоиля и 130 его сородичей;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Гершона – вождя Иоиля и 130 его сородичей;
- La Bible du Semeur 2015 - des Guershonites, le chef Joël avec 130 membres de cette famille ;
- Nova Versão Internacional - dos descendentes de Gérson, Joel, liderando 130;
- Hoffnung für alle - von Gerschons Nachkommen: Joel mit 130 Mann;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ tộc Ghẹt-sôn, 130 người dưới quyền lãnh đạo của Giô-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานเกอร์โชน โยเอลเป็นหัวหน้าและญาติ 130 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากผู้สืบเชื้อสายของเกอร์โชม มีโยเอลเป็นหัวหน้า และพี่น้องของเขาจำนวน 130 คน
Cross Reference
- 1 Chronicles 15:11 - Then David called in Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab the Levites. He said, “You are responsible for the Levitical families; now consecrate yourselves, both you and your relatives, and bring up the Chest of the God of Israel to the place I have set aside for it. The first time we did this, you Levites did not carry it properly, and God exploded in anger at us because we didn’t make proper preparation and follow instructions.”